三十六

關燈
氣,但又相當粗俗&mdash&mdash外衣是毛皮的,頭戴海豹皮帽子,現在夜裡雖然很涼,可是白天戴着它一定很熱,因為畢竟已經春深了。

    他手上提着一個紅木小箱,捆着皮帶,鑲着銅箍。

     他從廚房門看見他面前的這樣一夥人,顯然吓了一跳,立刻打消了在這家客店投宿的主意;但還是對這種情勢采取不在乎的态度,叫了幾杯上等酒,站在過道裡就付了錢,轉身對着前門走過去。

    這道門上了門闩,老闆娘正在打開門闩的時候,起坐室裡還在繼續談論讦奸會的聲音傳進了他的耳朵。

     &ldquo他們談的&lsquo讦奸會&rsquo是什麼意思?&rdquo他問道。

     &ldquo噢,先生!&rdquo老闆娘以一種有分寸的不贊同态度搖晃着她那對長長的耳墜說,&ldquo這是俺們這一塊兒的人幹的老一套的傻事。

    要是一個人的老婆&mdash&mdash嗯,也不一定就真是他自己的老婆。

    像我這樣正正經經的一家之主,就不撺弄他們幹這個。

    &rdquo &ldquo可是,他們很快就要這麼幹了嗎?我想,那可是個很好看的熱鬧兒吧?&rdquo &ldquo嗯,先生!&rdquo她裝出笑臉說。

    随後露出了本相,斜着眼睛瞟了他一下,&ldquo這是天底下最開心的事了!而且還要花錢呢。

    &rdquo &ldquo哎呀,我記得聽說過這類事情。

    那麼我要在卡斯特橋待上兩三個星期,不妨看看這場表演。

    等等。

    &rdquo他轉過身來,走進起坐室,對大家說,&ldquo喂,好鄉親們,我很想見識見識你們說的那種老風俗,我也不會不來點小意思&mdash&mdash收下這個。

    &rdquo他把一枚金鎊扔在桌子上,轉身走到站在門口的老闆娘跟前,向她問了進城的路,就告辭了。

     &ldquo既是給了這一個,他身上就還有更多呀,&rdquo查理一邊說一邊拿起那枚金鎊,交給老闆娘好好收起來,&ldquo喬治保佑!俺們剛才讓他在這兒的那會兒,應該再多撈點兒。

    &rdquo &ldquo不成,不成,&rdquo老闆娘回答,&ldquo感謝上帝,俺這裡可是個體面店家!不是誠信體面的事,俺可不幹。

    &rdquo &ldquo好啦,&rdquo焦普說,&ldquo現在俺們可以說定,事情已經開了頭啦,很快就會弄上車了。

    &rdquo &ldquo俺們要幹!&rdquo南斯說,&ldquo好好樂一陣子,比喝一杯加料甜酒還能讓俺心裡更熱乎,這說的是真理兒。

    &rdquo 焦普收拾起那些信,而且此時天色有些晚了,他就不打算當天晚上帶上這些信到法夫瑞家裡去了。

    他到了家裡,照原先那樣把那包信封好,第二天早上把小包送到了那個地址。

    不到一個小時,露塞塔就把包裡的東西全部化為灰燼。

    她,可憐的人啊!真想心懷感激雙膝跪倒,為她過去和亨察德這一段倒黴的事終于再也沒有一點證據了。

    這是因為,雖然就她這方面要說是有意而為,還不如說是無心的粗疏不慎,可是這段故事如果讓大家知道了,同樣也會在她和她丈夫之間造成緻命的後果。

     *** [1]這是一家小客店的名字。

     [2]以色列國王大衛為躲避掃羅王迫害,逃到亞杜蘭洞。

    事見《聖經·舊約·撒母耳記(上)》第23章第1&mdash2節:&ldquo凡受窘迫的,欠債的,心裡苦惱的,都聚集到大衛那裡。

    &rdquo [3]在當時英國農村房地産所有制下,這類人租用房地産主的土地房屋、庭院,立有租約,有效期通常為三年。

    另有連續租用房地産達幾代人的世代租戶和以地籍登記文契為據租佃的契約租戶,《德伯家的苔絲》中德北一家,即屬後一類。

     [4]見司科特的小說《拉默摩爾的新娘》第三十五章。

    狡詐的律師阿什頓為掩飾侵吞雷文斯伍德家财産的陰謀,想安排雷和自己的女兒結婚,可是阿什頓的妻子不了解這一陰謀,卻把雷從家裡趕走了,阿什頓回家見雷不在,大驚失色。

     [5]哈代早年曾有代寫情書的經曆。

     [6]舊日在英國城鄉舉行的一種揭發别人陰私的遊街集會,通常是揭發男女的奸情。

    除本書外,哈代還曾在詩中描述過此種集會。

     [7]這是英國水手的一種特殊打招呼的聲音。

     [8]暗指做水手的人,慣于走跳闆。