二十六

關燈
人來說是很惬意的,對這個犟脾氣的糧商來說則糟糕透頂。

    他早就清楚知道的事情,現在可能提醒他了:在一方方綠色田地上也和在賭場的綠色台布上一樣,可以随随便便地賭博。

     亨察德押的是壞天氣,顯然輸了。

    他看錯了潮汐,把漲潮當成了落潮。

    他的買賣做得太大,不能長期拖延而不結賬;而要結賬,他就不得不以低價售出這些隻是幾星期前以每誇特高許多先令的價格購進的糧食。

    有許多糧食,他根本還沒過目,甚至還沒有從許多英裡以外堆放的糧垛搬運過來。

    就這樣他損失慘重。

     在八月初一個赤日炎炎的大熱天,他在市場上遇見了法夫瑞。

    法夫瑞知道他做的那幾筆買賣(雖然他并未猜想到,這些買賣是打算對付他的),就向他表示憐惜。

    因為自從在南步行街交談過幾句以後,他們一直是關系緊張,互不答理。

    這時亨察德顯然對他的同情感到憤懑;不過他突然又變得滿不在乎了。

     &ldquo嗬,沒啥,沒啥!&mdash&mdash沒啥了不起的,夥計!&rdquo他發瘋似的高興得大叫起來,&ldquo這些都是常有的事兒,是不是?我知道,有人說,最近那些價碼弄得我手頭很緊;可是這是什麼稀罕事嗎?情況大概不像人家猜想的那麼糟。

    見鬼去吧,一個人要是做生意都不敢冒點普普通通的風險,那保準是個大傻瓜!&rdquo 但是他那天因為某些緣故卻不得不走進卡斯特橋銀行,而以前他從來也沒有因為那種緣故去過那裡&mdash&mdash而且還帶着一副局促不安的神情在那些股東的屋子裡坐了很久。

    在那以後不久就傳開了,亨察德名下的許多房地産和大量農産品庫存,包括在本市和附近一帶的,實際上已經轉為他的那幾位銀行家所有了。

     他從銀行的台階上走下來,剛好碰上焦普。

    他本來就因為把法夫瑞當天上午對他表示的同情誤認為是暗含譏諷,從而受到刺激,而剛剛在銀行裡面辦完的那些令人喪氣的交易更是火上加油,所以碰到焦普就沒有一點溫文有禮的态度了。

    焦普當時正摘下帽子,擦着腦門對一個熟人說了一句:&ldquo好熱的天呀!&rdquo &ldquo你就會擦來擦去,說什麼&lsquo好熱的天呀!&rsquo&rdquo亨察德用一種低沉的聲音粗野地呵叱着,同時把焦普逼到了銀行的牆根上。

    &ldquo要不是因為你那些馊主意,那就會是一個足夠好的天氣啦!你為啥讓俺一直幹下去,嗯?&mdash&mdash隻要是你,或者别的什麼人,哪怕隻說一句表示懷疑的話,我也就會再考慮一下了!因為不等到事後,誰也絕不會對天氣有什麼把握的呀。

    &rdquo &ldquo先生,我當時的意見是,你覺得怎麼樣最好就該怎麼幹呀。

    &rdquo &ldquo一個多麼有用的家夥呀!你就那樣幫助别人去吧,越快越好!&rdquo亨察德繼續用類似的話對焦普叫嚷,直到最後在當時當地把焦普辭掉才算罷休,然後亨察德轉過身來,離開他揚長而去。

     &ldquo先生,你要為這件事後悔的;而且是要多後悔就多後悔!&rdquo焦普臉色煞白,站在那裡一面說,一面盯着這位糧商,看着他的身影消失在眼前那些趕集的人群之中。

     *** [1]托斯卡納派即文藝複興初期的佛羅倫薩畫派,常以《聖經》故事為繪作題材,人物多形體僵直,表情呆闆。

     [2]據《聖經·新約·路加福音》第24章第13&mdash31節,耶稣釘上十字架以後第三天,有兩個門徒到離耶路撒冷七英裡的以馬忤斯村去,路上遇到一人與他們同行,一路上同他們談《聖經》上的道理,直到同席吃晚飯把餅掰開遞給他們的時候,他們才認出他是耶稣,而這時耶稣卻突然不見了。

     [3]指畫中的耶稣。

     [4]原為法文。

     [5]英國一八四六年取消谷物進口稅,外國競争随之加強。

     [6]指以氣壓變化預測風雲雨變化。

     [7]阿拉斯托為家宅中兇神惡煞,亦即希臘的複仇女神,能令父輩過失禍延子孫。

    哈代敬愛雪萊,寫作此章時心中可能留有雪萊《阿拉斯托》一詩的回憶。

     [8]哈代中篇小說《萎縮的胳臂》中對此類人更有精細描繪。

     [9]原文Fall。

     [10]掃羅奉父命去尋找丢失的幾頭驢,遇見先知撒母耳,先知得到上帝的指示,預先得知他的來意,并請他入席,款待他。

    見《聖經·舊約·撒母耳記(上)》第9章。

     [11]哈代曾在日記上記載,一個老巫師把癞蛤蟆腿裝在小包裡,給瘰疬患者挂在脖子上治病。

     [12]《啟示錄》為《聖經·新約》最後一章,其中叙述世界末日,人類遭到各式各樣的災禍。