二十五
關燈
小
中
大
亨查德在露塞塔的心中被取而代之的下一個階段,是在法夫瑞顯然帶些誠惶誠恐地訪問她時做了試探之後。
按照傳統的說法,他是在同譚普曼小姐和她的同伴兩個人談話[1];可是事實上伊麗莎白坐在屋子裡卻更像是隐身的一樣。
唐納德顯得似乎是根本沒有看見她,她說上一兩句很有見地的話,他總是簡單冷淡地敷衍幾聲,他的身心感官全都貫注在另一個女人身上,而那個女人可以大言不慚地說,在外表形貌、心境情調、見解主張以及本性節操等等方面,堪稱比普羅特斯[2]更加變化多端,伊麗莎白-簡是望塵莫及。
露塞塔一直竭力要把伊麗莎白拉到那個圓圈裡去,可是她始終像是一個尴尬的第三點,讓這個圓圈總是難以觸及。
蘇珊·亨察德的女兒硬着頭皮頂住這種冰凍般疼痛難挨的冷遇,正如她以前在更惡劣的境遇中一樣,而且想方設法在他們不知不覺當中盡可能快快地離開這間氣氛不融洽的屋子。
這個蘇格蘭人幾乎完全不像原來的那個法夫瑞,那個在半似愛情、半似友情的微妙關系中和她跳舞、和她散步的法夫瑞&mdash&mdash那是一場在戀愛史上也隻有那個時期才可以說是沒有摻雜着痛苦。
她淡泊超脫地從自己卧室的窗口向外眺望,反複琢磨自己的命運,仿佛它就寫在附近那座教堂的鐘樓上。
&ldquo是的,&rdquo她最後用手掌在窗台上輕輕一拍,同時說了一句,&ldquo他就是她給我講的那個故事裡那第二個男人!&rdquo 在這整個期間,亨察德對露塞塔的感情正如冒着煙的悶火,給這件事的種種情況煽得火苗越來越高。
他對這個年輕的女人,一度懷有溫情憐憫,後來經過反省,他的這種溫情已經冷卻殆盡,如今她出落得有點難以企及,也更添了成熟之美,他也就逐漸發現,她才是能使他生活感到滿足的那個人。
一天又一天,她用沉默向他證明,想用欲擒故縱的辦法來迫她就範毫無用處,所以他讓步了,趁伊麗莎白-簡不在的時候,又去拜訪她。
他從屋子這頭一直向她走過去,腳步沉重得有些不大得體。
他對她強烈熱情的凝視&mdash&mdash和法夫瑞那種謙和顧盼兩相比較,就像是月亮旁邊的太陽&mdash&mdash還帶着某種老相好的表情,不過說實在的,也并非不是自然。
但是,她好像由于地位變化而變了質,隻是那麼冷冷淡淡地伸出了友誼之手。
這使他變得謙恭起來,帶着明顯可見洩了氣的樣子坐了下來。
他對于衣着的款式本來所知無幾,但是也足以感覺出,自己的外表在她身邊顯得不入流,而他在自己的夢想中,又一向都是把她幾乎當做自己的财産看待的。
她說了幾句非常客氣的話,對他的拜訪表示感謝。
這讓他恢複了鎮靜。
他擺脫了心中的忐忑,直眉瞪眼地盯着她看。
&ldquo哦,露塞塔,我當然是來拜訪你了,&rdquo他說,&ldquo說這種廢話有什麼意思?你知道,如果我有什麼心願&mdash&mdash這就是說,如果我還有一點點善意,我就不能不做。
我來拜訪你,是要告訴你,我已經準備停當了,一旦風俗習慣允許[3],我就給你名分,好報答你對我的忠貞,你對我考慮得那麼多,為自己考慮得那麼少,為了這個又受到那麼大的損失;我是說,隻要你認為什麼時候合适,你可以決定哪一天,或者哪一個月,我完全同意;這些事情,你懂得的比我多。
&rdquo &ldquo這事兒還完完全全早着呢。
&rdquo她閃爍其詞。
&ldquo是的,是的;我想也是這樣。
可是,露塞塔,你知道,我那時一心隻覺得,我那可憐受屈的蘇珊不在了,而我無法想象要再次結婚,可是在你我之間發生過種種事情之後,我就有義務把一切事辦妥,不要再有任何不必要的拖延。
不過,我還是不想匆匆忙忙來看你,因為&mdash&mdash唉,你能夠猜想到,你得到的那筆錢,給了我什麼樣的感覺。
&rdquo他的聲音慢慢低下來了;他意識到,在這間屋子裡,他那種
按照傳統的說法,他是在同譚普曼小姐和她的同伴兩個人談話[1];可是事實上伊麗莎白坐在屋子裡卻更像是隐身的一樣。
唐納德顯得似乎是根本沒有看見她,她說上一兩句很有見地的話,他總是簡單冷淡地敷衍幾聲,他的身心感官全都貫注在另一個女人身上,而那個女人可以大言不慚地說,在外表形貌、心境情調、見解主張以及本性節操等等方面,堪稱比普羅特斯[2]更加變化多端,伊麗莎白-簡是望塵莫及。
露塞塔一直竭力要把伊麗莎白拉到那個圓圈裡去,可是她始終像是一個尴尬的第三點,讓這個圓圈總是難以觸及。
蘇珊·亨察德的女兒硬着頭皮頂住這種冰凍般疼痛難挨的冷遇,正如她以前在更惡劣的境遇中一樣,而且想方設法在他們不知不覺當中盡可能快快地離開這間氣氛不融洽的屋子。
這個蘇格蘭人幾乎完全不像原來的那個法夫瑞,那個在半似愛情、半似友情的微妙關系中和她跳舞、和她散步的法夫瑞&mdash&mdash那是一場在戀愛史上也隻有那個時期才可以說是沒有摻雜着痛苦。
她淡泊超脫地從自己卧室的窗口向外眺望,反複琢磨自己的命運,仿佛它就寫在附近那座教堂的鐘樓上。
&ldquo是的,&rdquo她最後用手掌在窗台上輕輕一拍,同時說了一句,&ldquo他就是她給我講的那個故事裡那第二個男人!&rdquo 在這整個期間,亨察德對露塞塔的感情正如冒着煙的悶火,給這件事的種種情況煽得火苗越來越高。
他對這個年輕的女人,一度懷有溫情憐憫,後來經過反省,他的這種溫情已經冷卻殆盡,如今她出落得有點難以企及,也更添了成熟之美,他也就逐漸發現,她才是能使他生活感到滿足的那個人。
一天又一天,她用沉默向他證明,想用欲擒故縱的辦法來迫她就範毫無用處,所以他讓步了,趁伊麗莎白-簡不在的時候,又去拜訪她。
他從屋子這頭一直向她走過去,腳步沉重得有些不大得體。
他對她強烈熱情的凝視&mdash&mdash和法夫瑞那種謙和顧盼兩相比較,就像是月亮旁邊的太陽&mdash&mdash還帶着某種老相好的表情,不過說實在的,也并非不是自然。
但是,她好像由于地位變化而變了質,隻是那麼冷冷淡淡地伸出了友誼之手。
這使他變得謙恭起來,帶着明顯可見洩了氣的樣子坐了下來。
他對于衣着的款式本來所知無幾,但是也足以感覺出,自己的外表在她身邊顯得不入流,而他在自己的夢想中,又一向都是把她幾乎當做自己的财産看待的。
她說了幾句非常客氣的話,對他的拜訪表示感謝。
這讓他恢複了鎮靜。
他擺脫了心中的忐忑,直眉瞪眼地盯着她看。
&ldquo哦,露塞塔,我當然是來拜訪你了,&rdquo他說,&ldquo說這種廢話有什麼意思?你知道,如果我有什麼心願&mdash&mdash這就是說,如果我還有一點點善意,我就不能不做。
我來拜訪你,是要告訴你,我已經準備停當了,一旦風俗習慣允許[3],我就給你名分,好報答你對我的忠貞,你對我考慮得那麼多,為自己考慮得那麼少,為了這個又受到那麼大的損失;我是說,隻要你認為什麼時候合适,你可以決定哪一天,或者哪一個月,我完全同意;這些事情,你懂得的比我多。
&rdquo &ldquo這事兒還完完全全早着呢。
&rdquo她閃爍其詞。
&ldquo是的,是的;我想也是這樣。
可是,露塞塔,你知道,我那時一心隻覺得,我那可憐受屈的蘇珊不在了,而我無法想象要再次結婚,可是在你我之間發生過種種事情之後,我就有義務把一切事辦妥,不要再有任何不必要的拖延。
不過,我還是不想匆匆忙忙來看你,因為&mdash&mdash唉,你能夠猜想到,你得到的那筆錢,給了我什麼樣的感覺。
&rdquo他的聲音慢慢低下來了;他意識到,在這間屋子裡,他那種