9 大兵貝茨[1]
關燈
小
中
大
他還是在阿金庫爾戰場上痛打法國騎兵。
[13] *** [1]《大兵貝茨》,原刊于《旁觀者》雜志第173卷(1944年12月29日),第596頁。
[2]《亨利五世》(HentyV)劉炳善中譯《導言》:亨利五世是伊麗莎白時代英國人心目中的民族英雄。
當時,英國在1588年戰勝西班牙的&ldquo無敵艦隊&rdquo,取得了海上霸權,這一勝利激發了英國人的愛國熱情,使他們對本民族的曆史産生強烈的興趣,曆史劇就應運而生、繁榮發展。
亨利五世在上一個世紀的阿金庫爾一戰,指揮以農民弓箭手為步兵主力的英軍,以少勝多,打敗了裝備精良、人數五倍于英軍的法國貴族騎士大軍。
對于伊麗莎白時代的倫敦市民來說,亨利是象征民族凝聚力的近代曆史人物,他也是莎士比亞心目中的一位&ldquo理想君主&rdquo。
(《莎士比亞全集》第四卷,譯林出版社,1998,第215頁。
) [3]【原注】丘吉爾(WinstonChurchill)。
[4]《亨利五世》第四幕第三場,阿金庫爾戰役前夕,兵力懸殊,英軍隻有五千,法軍乃英軍之五倍。
威斯摩蘭伯爵感喟說:&ldquo啊,今天在英格蘭閑着沒事可幹的人,能有一萬名到我們這裡來就好了。
&rdquo這一感喟,顯然很是動搖軍心。
亨利王這時發表了戲劇中最為激動人心的一段戰場動員:是誰有這樣的願望啊?我的威斯摩蘭老弟?不,我的好老弟。
如果我們注定要戰死,那麼我們使國家遭受的損失也就夠多了。
如果我們不死,人越少,分享的榮譽就越大。
憑上帝的意旨吧!我請求你,不要希望再增加一個人了。
天神在上,我是不貪圖錢财的,誰拿我的錢去吃喝,我并不在意,有人穿走我的衣服,我也不心疼。
這些身外之物,我都不放在心上。
但是,如果貪圖榮譽是一樁罪惡,那麼我就是世上最有罪的人了。
不,說實在的,老弟,不要希望再多來一個人了。
上帝啊,為了實現我最美好的希望,我可不願意再多一個人來奪走我這個極大的榮譽。
啊,不要希望再多來一個人了。
&hellip&hellip [5]《亨利五世》第四幕第一場,亨利五世化身士兵,巡查陣地。
士兵貝茨這樣說國王:&ldquo他盡可以裝出勇敢的樣子,但是我相信,他也甯願讓自己齊脖子泡在泰晤士河裡。
我真希望他能在那裡,我就在他身邊,不管後果如何,隻要我
[13] *** [1]《大兵貝茨》,原刊于《旁觀者》雜志第173卷(1944年12月29日),第596頁。
[2]《亨利五世》(HentyV)劉炳善中譯《導言》:亨利五世是伊麗莎白時代英國人心目中的民族英雄。
當時,英國在1588年戰勝西班牙的&ldquo無敵艦隊&rdquo,取得了海上霸權,這一勝利激發了英國人的愛國熱情,使他們對本民族的曆史産生強烈的興趣,曆史劇就應運而生、繁榮發展。
亨利五世在上一個世紀的阿金庫爾一戰,指揮以農民弓箭手為步兵主力的英軍,以少勝多,打敗了裝備精良、人數五倍于英軍的法國貴族騎士大軍。
對于伊麗莎白時代的倫敦市民來說,亨利是象征民族凝聚力的近代曆史人物,他也是莎士比亞心目中的一位&ldquo理想君主&rdquo。
(《莎士比亞全集》第四卷,譯林出版社,1998,第215頁。
) [3]【原注】丘吉爾(WinstonChurchill)。
[4]《亨利五世》第四幕第三場,阿金庫爾戰役前夕,兵力懸殊,英軍隻有五千,法軍乃英軍之五倍。
威斯摩蘭伯爵感喟說:&ldquo啊,今天在英格蘭閑着沒事可幹的人,能有一萬名到我們這裡來就好了。
&rdquo這一感喟,顯然很是動搖軍心。
亨利王這時發表了戲劇中最為激動人心的一段戰場動員:是誰有這樣的願望啊?我的威斯摩蘭老弟?不,我的好老弟。
如果我們注定要戰死,那麼我們使國家遭受的損失也就夠多了。
如果我們不死,人越少,分享的榮譽就越大。
憑上帝的意旨吧!我請求你,不要希望再增加一個人了。
天神在上,我是不貪圖錢财的,誰拿我的錢去吃喝,我并不在意,有人穿走我的衣服,我也不心疼。
這些身外之物,我都不放在心上。
但是,如果貪圖榮譽是一樁罪惡,那麼我就是世上最有罪的人了。
不,說實在的,老弟,不要希望再多來一個人了。
上帝啊,為了實現我最美好的希望,我可不願意再多一個人來奪走我這個極大的榮譽。
啊,不要希望再多來一個人了。
&hellip&hellip [5]《亨利五世》第四幕第一場,亨利五世化身士兵,巡查陣地。
士兵貝茨這樣說國王:&ldquo他盡可以裝出勇敢的樣子,但是我相信,他也甯願讓自己齊脖子泡在泰晤士河裡。
我真希望他能在那裡,我就在他身邊,不管後果如何,隻要我