二十一
關燈
小
中
大
在接着來到的靜寂重壓下,兩個殺人者還是談論起他們的被害人。
他們似乎覺得彼此的目光透入了各自的皮肉,要他們心中聽見尖銳而明晰的字句,有時,使他們以為聽見了自己在高聲談話。
他們的器官功能錯亂了,視覺變成了一種奇特而微妙的聽覺,能夠在彼此的面孔上,那樣明顯地看出他們的思想,這些思想還具有奇怪的響亮和聲調,震動了他們的整個身心。
即使他們用悲傷的聲音喊着說:&ldquo我們殺了格彌爾,他的屍體在那邊,躺在我們中間,使我們的肢體發冷。
&rdquo聽來也不會比這相互的默想來得明白。
可怕的秘密在平靜和稍含濕氣的房間裡,随着時間推移越來越清晰、響亮。
羅朗和戴蕾斯的默然叙述,從他們在店鋪裡第一次見面的日子就開始了。
接着,回憶循着次序一個又一個到來。
他們互相叙述淫樂的幽會,猶豫和憤怒的時刻,以及殺人的可怕時刻。
就在這時候,他們緊閉嘴唇,停止談論這個或那個,唯恐不由自主地突然說出格彌爾的名字。
他們的思想活動并沒停止,仍然在極度憂慮和殺人以後的恐怖期中遊動。
這就又使他們見到了醜惡的形象,想到了溺死者的屍體展卧在陳屍所的石闆上。
羅朗在一瞥的目光中,已把他的全部恐懼都告訴了戴蕾斯。
戴蕾斯被逼到了極點,好像有一隻鐵手撬開了她的嘴唇,使她突然地繼續高聲談話: &ldquo你曾在陳屍所裡看見他嗎?&rdquo她問羅朗,并不說出格彌爾的名字。
羅朗仿佛正在等待這個問題。
在這之前,他就從少婦的蒼白面孔上看出她的發問了。
&ldquo是的。
&rdquo他用喉頭被扼住的聲音回答。
兩個殺人者不免打了個寒戰。
他們相互靠近了爐火,兩雙手伸向火焰,似乎有冰冷的氣息突然竄過了溫熱的房間,他們暫時保持靜默,畏縮地蹲在那裡。
随後,戴蕾斯又輕輕地問: &ldquo他顯得很痛苦嗎?&rdquo 羅朗不能回答。
他站起身,走向床鋪,突然回頭,張開雙臂,向着戴蕾斯走來。
&ldquo親吻我吧。
&rdquo他伸出脖頸對她說。
戴蕾斯臉色很蒼白,在她的晚妝打扮中立了起來,身體半向後仰,肘部靠在壁爐的大理石上。
她注視羅朗的頸項。
在那白色的皮膚上,她瞥見一塊玫瑰色的斑痕。
湧上的血擴大了這斑痕,使它成為炙熱的紅色。
&ldquo親吻我吧,親吻我。
&rdquo羅朗臉色绯紅,頭部着火似的,重複着這句話。
少婦為避免接吻,頭更向後仰,用她的手指戳在格彌爾的齧痕上。
她問她的丈夫: &ldquo這是什麼?我不記得你有這個傷疤。
&rdquo 羅朗似乎覺得,戴蕾斯的手指戳穿了他的喉頭。
接觸到這隻手指,他就突然退後并輕輕發出刺痛的喊聲。
&ldquo這個,&rdquo他嗫嚅說,&ldquo這個嘛&hellip&hellip&rdquo 他猶豫,可是不能撒謊,便不由自主地說出了實情: &ldquo你知道,這是格彌爾在船上把我咬傷的。
這沒有什麼,早已痊愈了&hellip&hellip親吻我,親吻我。
&rdquo 無恥者伸過他的炙熱頸項,要戴蕾斯親吻他的傷疤。
他以為這女人的親吻能平息刺痛他皮肉的齧痕,便翹起下巴,脖頸向前,要求安慰。
戴蕾斯差不多卧在壁爐的大理石上,做出無限厭惡的手勢,以哀求的聲音喊道: &ldquo哦,不!不在那裡,那裡有血。
&rdquo 她重新跌坐在她的矮椅子上,全身戰栗,前額靠在兩手中間。
羅朗蠢笨地呆着。
他低下下巴,茫然地注視着戴蕾斯。
突然,他以野獸似的動作,把少婦的頭捧到自己的一雙大手中,并用力把她的雙唇貼到格彌爾的齧痕上。
這女人的頭被壓在他的皮膚上,這樣保持了一會兒,戴蕾斯自棄了,她發出低微的呻吟,窒息在羅朗的脖子上。
他們似乎覺得彼此的目光透入了各自的皮肉,要他們心中聽見尖銳而明晰的字句,有時,使他們以為聽見了自己在高聲談話。
他們的器官功能錯亂了,視覺變成了一種奇特而微妙的聽覺,能夠在彼此的面孔上,那樣明顯地看出他們的思想,這些思想還具有奇怪的響亮和聲調,震動了他們的整個身心。
即使他們用悲傷的聲音喊着說:&ldquo我們殺了格彌爾,他的屍體在那邊,躺在我們中間,使我們的肢體發冷。
&rdquo聽來也不會比這相互的默想來得明白。
可怕的秘密在平靜和稍含濕氣的房間裡,随着時間推移越來越清晰、響亮。
羅朗和戴蕾斯的默然叙述,從他們在店鋪裡第一次見面的日子就開始了。
接着,回憶循着次序一個又一個到來。
他們互相叙述淫樂的幽會,猶豫和憤怒的時刻,以及殺人的可怕時刻。
就在這時候,他們緊閉嘴唇,停止談論這個或那個,唯恐不由自主地突然說出格彌爾的名字。
他們的思想活動并沒停止,仍然在極度憂慮和殺人以後的恐怖期中遊動。
這就又使他們見到了醜惡的形象,想到了溺死者的屍體展卧在陳屍所的石闆上。
羅朗在一瞥的目光中,已把他的全部恐懼都告訴了戴蕾斯。
戴蕾斯被逼到了極點,好像有一隻鐵手撬開了她的嘴唇,使她突然地繼續高聲談話: &ldquo你曾在陳屍所裡看見他嗎?&rdquo她問羅朗,并不說出格彌爾的名字。
羅朗仿佛正在等待這個問題。
在這之前,他就從少婦的蒼白面孔上看出她的發問了。
&ldquo是的。
&rdquo他用喉頭被扼住的聲音回答。
兩個殺人者不免打了個寒戰。
他們相互靠近了爐火,兩雙手伸向火焰,似乎有冰冷的氣息突然竄過了溫熱的房間,他們暫時保持靜默,畏縮地蹲在那裡。
随後,戴蕾斯又輕輕地問: &ldquo他顯得很痛苦嗎?&rdquo 羅朗不能回答。
他站起身,走向床鋪,突然回頭,張開雙臂,向着戴蕾斯走來。
&ldquo親吻我吧。
&rdquo他伸出脖頸對她說。
戴蕾斯臉色很蒼白,在她的晚妝打扮中立了起來,身體半向後仰,肘部靠在壁爐的大理石上。
她注視羅朗的頸項。
在那白色的皮膚上,她瞥見一塊玫瑰色的斑痕。
湧上的血擴大了這斑痕,使它成為炙熱的紅色。
&ldquo親吻我吧,親吻我。
&rdquo羅朗臉色绯紅,頭部着火似的,重複着這句話。
少婦為避免接吻,頭更向後仰,用她的手指戳在格彌爾的齧痕上。
她問她的丈夫: &ldquo這是什麼?我不記得你有這個傷疤。
&rdquo 羅朗似乎覺得,戴蕾斯的手指戳穿了他的喉頭。
接觸到這隻手指,他就突然退後并輕輕發出刺痛的喊聲。
&ldquo這個,&rdquo他嗫嚅說,&ldquo這個嘛&hellip&hellip&rdquo 他猶豫,可是不能撒謊,便不由自主地說出了實情: &ldquo你知道,這是格彌爾在船上把我咬傷的。
這沒有什麼,早已痊愈了&hellip&hellip親吻我,親吻我。
&rdquo 無恥者伸過他的炙熱頸項,要戴蕾斯親吻他的傷疤。
他以為這女人的親吻能平息刺痛他皮肉的齧痕,便翹起下巴,脖頸向前,要求安慰。
戴蕾斯差不多卧在壁爐的大理石上,做出無限厭惡的手勢,以哀求的聲音喊道: &ldquo哦,不!不在那裡,那裡有血。
&rdquo 她重新跌坐在她的矮椅子上,全身戰栗,前額靠在兩手中間。
羅朗蠢笨地呆着。
他低下下巴,茫然地注視着戴蕾斯。
突然,他以野獸似的動作,把少婦的頭捧到自己的一雙大手中,并用力把她的雙唇貼到格彌爾的齧痕上。
這女人的頭被壓在他的皮膚上,這樣保持了一會兒,戴蕾斯自棄了,她發出低微的呻吟,窒息在羅朗的脖子上。