森普利斯1
關燈
小
中
大
uo她說,&ldquo我的心知道你在森林裡。
我駕着一道月光,尋找你,尋找了三天,三小時,三分鐘。
&rdquo 森普利斯屏住氣,沉默不語。
她讓他在泉水邊上坐下,用目光撫愛着他;他呢,久久地注視她。
&ldquo你不認識我了嗎?&rdquo她又說,&ldquo我常常在夢中見到你。
我向你走來,你握住我的手,然後我們默默無言地走着,激動得微微有點發抖。
你沒有見到過我嗎?你不記得你的那些夢了嗎?&rdquo 最後在他張開嘴的時候,她又說: &ldquo什麼也别說。
我是水花,你是心愛的人。
我們将要死去。
&rdquo 十 一棵棵大樹俯下身子,以便更清楚地觀看這一對年輕人。
它們痛苦得渾身打戰,從一片林子到一片林子互相轉告着:它們的靈魂将要飛走了。
所有的聲音都靜下來了。
青草也好,橡樹也好,都感到自己動了無限深厚的憐憫心。
在葉叢裡不再有一聲憤怒的叫喊。
森普利斯,水花的心愛的人,是古老森林的兒子。
她把頭靠在他的肩膀上。
他們朝小溪俯下身子,都在朝着對方微笑。
有時候他們擡起額頭,望着在最後的陽光中抖動的金色的塵埃。
他們慢慢地,慢慢地互相擁抱。
他們等着第一顆星星出現以後融合在一起,永遠飛走。
沒有一句話打擾他們的迷醉。
他們的靈魂上升到他們的唇邊,在他們的氣息中互相交換。
光線漸漸朦胧,這一對情人的嘴唇越靠越近。
森林在可怕的焦急不安中一動不動,而且一聲不響。
噴出泉水來的那些大岩石把寬大的影子投在這一對人身上。
他們在初生的黑夜裡閃閃發光。
那顆星星出現了,嘴唇在最後一吻中結合在一起,橡樹發出一聲長長的嗚咽。
嘴唇結合了,靈魂飛走了。
十一 一個聰明人在森林裡迷了路。
和他在一起的是一個有學問的人。
聰明人對森林有害健康的潮濕提出了深刻的意見,他談到把所有這些讨厭的大樹砍去,可以得到多少種苜蓿的良田。
有學問的人夢想發現一種還不為人所知的植物使自己能在科學界出名。
他在各個角落裡搜索,發現了一些荨麻和絆腳草。
到了泉水邊,他們看到森普利斯的屍體。
王子在死亡的沉睡中露出微笑。
他雙腳沉浸在水波中,頭枕在岸邊的青草上。
他把一朵無比嬌豔,芳香撲鼻的紅白兩色的小花壓在他永遠閉攏的嘴唇上。
&ldquo可憐的瘋子!&rdquo聰明人說,&ldquo他一定是想采一束花,結果淹死了。
&rdquo 有學問的人對屍體毫不關心。
他抓起那朵花,借口研究它,把花瓣一瓣瓣撕下來,等他把它撕得粉碎以後,他大聲說: &ldquo珍奇的發現!為了紀念這個傻子,我要把這朵花命名為Anthapheleialimnaia3。
&rdquo 啊!妮内特4,妮内特,我們理想的水花,這個粗野的人把她命名為Anthapheleialimnaia!
我駕着一道月光,尋找你,尋找了三天,三小時,三分鐘。
&rdquo 森普利斯屏住氣,沉默不語。
她讓他在泉水邊上坐下,用目光撫愛着他;他呢,久久地注視她。
&ldquo你不認識我了嗎?&rdquo她又說,&ldquo我常常在夢中見到你。
我向你走來,你握住我的手,然後我們默默無言地走着,激動得微微有點發抖。
你沒有見到過我嗎?你不記得你的那些夢了嗎?&rdquo 最後在他張開嘴的時候,她又說: &ldquo什麼也别說。
我是水花,你是心愛的人。
我們将要死去。
&rdquo 十 一棵棵大樹俯下身子,以便更清楚地觀看這一對年輕人。
它們痛苦得渾身打戰,從一片林子到一片林子互相轉告着:它們的靈魂将要飛走了。
所有的聲音都靜下來了。
青草也好,橡樹也好,都感到自己動了無限深厚的憐憫心。
在葉叢裡不再有一聲憤怒的叫喊。
森普利斯,水花的心愛的人,是古老森林的兒子。
她把頭靠在他的肩膀上。
他們朝小溪俯下身子,都在朝着對方微笑。
有時候他們擡起額頭,望着在最後的陽光中抖動的金色的塵埃。
他們慢慢地,慢慢地互相擁抱。
他們等着第一顆星星出現以後融合在一起,永遠飛走。
沒有一句話打擾他們的迷醉。
他們的靈魂上升到他們的唇邊,在他們的氣息中互相交換。
光線漸漸朦胧,這一對情人的嘴唇越靠越近。
森林在可怕的焦急不安中一動不動,而且一聲不響。
噴出泉水來的那些大岩石把寬大的影子投在這一對人身上。
他們在初生的黑夜裡閃閃發光。
那顆星星出現了,嘴唇在最後一吻中結合在一起,橡樹發出一聲長長的嗚咽。
嘴唇結合了,靈魂飛走了。
十一 一個聰明人在森林裡迷了路。
和他在一起的是一個有學問的人。
聰明人對森林有害健康的潮濕提出了深刻的意見,他談到把所有這些讨厭的大樹砍去,可以得到多少種苜蓿的良田。
有學問的人夢想發現一種還不為人所知的植物使自己能在科學界出名。
他在各個角落裡搜索,發現了一些荨麻和絆腳草。
到了泉水邊,他們看到森普利斯的屍體。
王子在死亡的沉睡中露出微笑。
他雙腳沉浸在水波中,頭枕在岸邊的青草上。
他把一朵無比嬌豔,芳香撲鼻的紅白兩色的小花壓在他永遠閉攏的嘴唇上。
&ldquo可憐的瘋子!&rdquo聰明人說,&ldquo他一定是想采一束花,結果淹死了。
&rdquo 有學問的人對屍體毫不關心。
他抓起那朵花,借口研究它,把花瓣一瓣瓣撕下來,等他把它撕得粉碎以後,他大聲說: &ldquo珍奇的發現!為了紀念這個傻子,我要把這朵花命名為Anthapheleialimnaia3。
&rdquo 啊!妮内特4,妮内特,我們理想的水花,這個粗野的人把她命名為Anthapheleialimnaia!