第二部 第七章

關燈
,在穿這些新衣服以前,必須爬到澡盆裡去,便感到大失所望。

    他彬彬有禮、但又堅定不移地解釋說,雖然還不到星期六,但他昨天晚上已經好好地洗過了,到下星期六以前不必再洗澡了。

    可是一切都得照規矩進行,。

    他碰上了包維斯那不可動搖的決心,盡管又辯解了一番,最後還是很有禮貌、但又不以為然地順從了,好象是為了保持和睦,才向極不合理的要求讓步一樣。

    任何人都明白:連着兩天洗澡——這未免太過份了,即使對最随和的人,也不能要求他具有這種自我犧牲的精神。

     包維斯走出廚房,彙報事情的進展情況,笑眯眯地瞧了比阿特麗斯一眼。

    “不管孩子多麼聽話,也可能有固執的時候。

    但願您不要認為收養了一個石膏小雕像。

    我說服他洗澡,就費了好大的勁。

    ” “這真是謝謝您了,”沃爾特小聲說道。

     “沒有什麼,”亨利寬容地說,“依我看,這也不能怪他。

    無論如何你們也不能忘記,他是怎樣的家庭裡長大的。

    順便說說,很少有小孩喜歡肥皂和水。

    我還記得,我那麼大的時候,瓊斯太太不止一次和我吵架。

    還有迪克……去年還把這種事記在他成績報告單上。

    沒什麼,親愛的,他長大就會明白的。

    ” 比阿特麗斯愉快地大笑;隻是在童年時她才這樣笑過。

    沃爾特哆嗦了一下,好象他突然看見了幽靈。

     “你們知道,我是多麼高興,因為他畢竟是一個凡人,而不是一位天使,”她說。

    “今天早晨我吓唬了他一下,他真是個好孩子。

    ” “你可以放心,”沃爾特說,“這個最怕洗澡的孩子,即使很好,也總還是個孩子。

    ” “也可能,”亨利補充說,“等他和我們熟悉了以後,就不會顯得如此的完美。

    ” “不老爺,”包維斯說。

    “他會很好的,您不必懷疑。

    您瞧,他用自己的錢都買了些什麼。

    當然,不管他多好,你給多少冰糖,他會全吃光,他吃的那頓午飯足夠兩個成年漢子吃的,他不會餓死。

    他是好孩子,這是必然的,他不會象某些人那樣,違背自己的意志行事。

    ” 亞瑟很快就出現了,象一位穿結婚禮服、羞答答的新娘子,被領進客廳,讓他新認的親人看看。

    他鞠躬緻意,比昨天更穩重,回答問題時也不吞吞吐吐,但聲音仍然隻是勉強聽得見。

    由于這種認親頗不尋常,亨利也有些不好意思,他盡量保持一個當父親的應有的态度。

     “好吧,讓我們看看,你都買了些什麼。

    瞧,你有多少包東西。

    鞋,挺好。

    但願鞋很耐穿,不然在這裡的石頭地上很快就會穿破。

    這是工作服。

    吉姆和瓊尼的全套衣服——和你的一樣。

    孩子穿工作服可太好了——短上衣不會弄髒,母親就省點事。

    籃子裡的紙包裡是什麼?” “禮物,先生。

    ” “啊呀,禮物!哪兒來的禮物呢?” “特爾福德夫人給了他半克朗零花錢,老爺,”包維斯說。

     “你買了這麼多東西,亞瑟,剩的錢大概不多了吧?” “是的,老爺。

    包維斯先生給了我一個先令和五個便士。

    ” “原來如此!那麼你一共有多少錢呢?” “三個先令十一個便士,老爺。

    還剩下半個便士。

    ” 他把自己買的東西一件件取出來——給弟弟妹妹買的便宜玩具,給最小的孩子買了一個小鈴铛,給珍妮的絲帶,給吉姆的一卷細繩子,給瓊尼的小一珠子,又給潘維林買了一包煙絲,給全家買了一包點心。

    亨利每次都恰如其分地贊揚一句。

     “我簡直不明白,這點錢能買這麼多東西。

    這大概是你給自己買的吧?看來,給每個人都買了。

    你什麼也沒有給母親買嗎?” “”買了,老爺,包維斯連忙替亞瑟回答。

     籃子裡還剩下兩包東西,其中有一包很長,包紮得特别仔細;這時孩子流露出一種非常可憐的神态,比阿特麗斯插話了: “最好下次再說吧。

    已經很晚了,如果亞瑟摸黑回去,路又很滑,他還帶着這麼多東西,母親未必放心。

    ” 亞瑟膽怯地說:“對。

    我該回家了。

    ” “對,”亨利說。

    “他快要睡着了。

    好吧、回家去吧。

    告訴你父親,我明天再去。

    ” 沃爾特站起身,拿起幾包東西。

     “比,我把他送過那一段不好走的路。

    要是我,就把這些小東西都塞到衣服口袋裡去,亞瑟。

    ” 他們已經走到門口,但從孩子的臉上可以看出,他還有心事。

    他在門口回過頭來,用央求的目光看了包維斯一眼;包維斯跟着他走了出去。

    他很快又回來了,手裡拿着一個紙包。

     “這是給您的,夫人。

    他怎麼了不敢親自交給您。

    差點哭了。

    ” 比阿特麗斯給丈夫看亞瑟送的禮物時,眼淚蒙住了眼睛。

    這是一隻廉價的帶碟子的茶杯,上面是紅藍玫瑰花圖案。

    還有題字:《帕德斯托紀念》。

     “這是他的深情厚意,”亨利說。

    “好樣的。

    但是膽子太小了,應該教他不要這樣。

    他為什麼不願意讓我們看他自己買的東西呢?等一下,等一下。

    如果那一包東西是給母親買的,也就是說,他什麼也沒有給自己買。

    ” “他給母親買了兩件禮物,老爺;第二件在他的衣袋裡,可不輕易給别人看。