第五章
關燈
小
中
大
。
他知道查理是個好人,在經營自己的小酒吧上也有一手。
但是查理這些大驚小怪的言論讓他大吃一驚。
于是他不動聲色地做起别的事情,時不時看一眼牆上的挂鐘。
&ldquo他怎麼會怕我呢?我跟他無冤無仇的,夥計。
我跟他素不相識,他怎麼會害怕我呢?可能是認錯人了吧?不過要是他在這裡,我會敬他一杯。
你看今天我來了,不是嗎,朱利亞!我們應該談點什麼?對,孩子!上一次你好像懷孕了,是吧?&rdquo 朱利亞臉紅了。
&ldquo是。
不過最後沒了。
我想我可能已經過了生育年齡了吧,唉。
&rdquo 沃德這時已經穿過主街,穿過各戶人家,一直轉彎,到了制革廠又像魚兒鑽進水裡一樣消失得無影無蹤。
他一直跑,耳邊隻有自己腳步的回音。
他穿過一排排整齊的房屋,又一瘸一拐地走向一間亮着燈的房子。
他沒有想到這兩個女人聽不懂他講的話。
他可能覺得尤戈應該是在家吧!她倆看着他,平靜地看着,沒有一點驚訝地看着。
那個年輕點的正在給孩子喂奶。
&ldquo你們不知道他今天在哪裡工作嗎?&rdquo 不管他說什麼,這兩個女人似乎都聽不懂。
他隻好手舞足蹈地做出塗漆鋸木的姿勢,但隻是逗得埃拉哈哈大笑。
邁克不在家。
顯然她倆不知道他去了哪裡,也不知道他什麼時候回來。
他不應該寄希望于這個巨人,雖然這個體形龐大的巨人可以保護他。
但是,他也不可能整晚都在市政府前逗留吧。
他第一次踏進隻有工人才去的餐廳,一家在他看來低俗肮髒的餐廳。
他尤其不喜歡裡面刺眼的紅色燈光。
但他現在需要一杯熱飲和一個可以給斯科金斯打電話的地方。
電話裡傳來一陣聖誕節的音樂。
&ldquo車還在嗎,斯科金斯?&rdquo &ldquo您等一下,我去看看。
現在天有點黑,我看不清楚。
&rdquo 他猶豫着要不要給家裡打個電話。
電話接通的那一刻,埃莉諾沒好氣地說: &ldquo可算是找到您了!您不知道,有人打了三四遍電話找您!&rdquo &ldquo誰?&rdquo &ldquo人家不想說自己是誰。
如果他再打來我該怎麼說?&rdquo &ldquo什麼也别說。
&rdquo 他差點準備去丘陵上那些被樹木環繞的街上躲起來。
但是那樣的話,在這冰天雪地中很容易被開車的人發現。
于是他決定去主街上人潮湧動的商店裡,那些地方飄揚着愉快聖誕歌。
但是他走到警署門口時又改變了主意。
這裡肯定很暖和吧!他想起之前在這裡度過的一個晚上。
他跟單純的布魯克斯亂講一通之後睡在了這裡。
這裡還有一把很舒适的椅子。
他走進警署大門後舒了一口氣。
隻有副警長布裡格斯戴着頭盔坐在那裡。
&ldquo您找警長嗎?他晚上才回來,今天晚上也可能不回來。
他不在城裡。
明天再來吧。
如果我能處理,您也可以跟我講。
不過請快一點,有人在等我。
&rdquo 科本和查理的聚會一般會持續很久。
一般來說,酒足飯飽後的科本會一直滿足地擺弄着牙簽。
&ldquo我再說一遍,拍張照給我。
我會把照片拿給朋友們看看,到時候就知道他是不是個人物了。
對啦,最近有呂吉的消息嗎?我聽說最近他那邊比較難做。
&rdquo 外面傳來别克後備箱開啟又關閉的聲音。
是喬他們從加來回來了。
喬走進來,帽子上落滿雪,後面是查理的朋友。
&ldquo又是這樣,回來時總是壞天氣。
&rdquo &ldquo成了?&rdquo 一種近似确定的口吻,一種讓人無法提供否定答案的口氣。
查理遞給曼紐爾一杯酒,說: &ldquo你一會沒事吧?&rdquo 他應該是想和曼紐爾說說賈斯丁的事情。
難道真的像科本剛剛暗示的那樣,查理對賈斯丁的關注已經有點變态和瘋狂? &ldquo今天不行,老兄。
我現在得回家。
我跟副手說今天晚上回去一起整理貨架。
&rdquo 科本把喬拉到一邊,從口袋裡掏出一個厚厚的錢包。
這是專業人士的做法。
&ldquo謝謝。
随時聽候您的調遣。
&rdquo &ldquo我不會拒絕的。
查理會跟您聯系的。
好了,我的查理,今天晚上還得趕路,可能不能陪你徹夜暢聊了。
&rdquo 他走進後廚親吻朱利亞。
他走出酒吧時,又順手牽羊地往口袋裡裝了一瓶水,說道: &ldquo可以嗎?&rdquo 賈斯丁已經拐到查理酒吧這條街。
周圍一片漆黑,他時不時會踩到一些丢棄的瓶瓶罐罐。
有時,這些被踩到的瓶瓶罐罐還會發出一陣陣響聲。
他偷偷看了一眼這條街:隻有四家商店還亮着燈。
切斯特·諾德爾的印刷廠已經關門,他已經回到丘陵那邊的小别墅。
他的肩上落滿冰晶,他覺得潮濕寒冷。
他感到五髒六腑都在疼痛,所以不得不停下來,扶着牆休息一下。
他回到自己的房間。
突然,他覺察到有人輕輕打開廚房的門,蹑手蹑腳地向他的房間走來。
然後他看到戴着紫色發梳的埃莉諾不動聲色地推開她自己的房門。
樓梯上很快傳來一陣屬于她房間的獨特氣味。
他握緊拳頭躲在窗簾後面,看着外面。
路上沒有一個人,甚至沒有一隻流浪犬。
隻有那四盞燈默默地亮着。
雪花映着這微弱的光芒紛紛落下。
西北風呼呼地刮着。
他想先在床上躺一小
他知道查理是個好人,在經營自己的小酒吧上也有一手。
但是查理這些大驚小怪的言論讓他大吃一驚。
于是他不動聲色地做起别的事情,時不時看一眼牆上的挂鐘。
&ldquo他怎麼會怕我呢?我跟他無冤無仇的,夥計。
我跟他素不相識,他怎麼會害怕我呢?可能是認錯人了吧?不過要是他在這裡,我會敬他一杯。
你看今天我來了,不是嗎,朱利亞!我們應該談點什麼?對,孩子!上一次你好像懷孕了,是吧?&rdquo 朱利亞臉紅了。
&ldquo是。
不過最後沒了。
我想我可能已經過了生育年齡了吧,唉。
&rdquo 沃德這時已經穿過主街,穿過各戶人家,一直轉彎,到了制革廠又像魚兒鑽進水裡一樣消失得無影無蹤。
他一直跑,耳邊隻有自己腳步的回音。
他穿過一排排整齊的房屋,又一瘸一拐地走向一間亮着燈的房子。
他沒有想到這兩個女人聽不懂他講的話。
他可能覺得尤戈應該是在家吧!她倆看着他,平靜地看着,沒有一點驚訝地看着。
那個年輕點的正在給孩子喂奶。
&ldquo你們不知道他今天在哪裡工作嗎?&rdquo 不管他說什麼,這兩個女人似乎都聽不懂。
他隻好手舞足蹈地做出塗漆鋸木的姿勢,但隻是逗得埃拉哈哈大笑。
邁克不在家。
顯然她倆不知道他去了哪裡,也不知道他什麼時候回來。
他不應該寄希望于這個巨人,雖然這個體形龐大的巨人可以保護他。
但是,他也不可能整晚都在市政府前逗留吧。
他第一次踏進隻有工人才去的餐廳,一家在他看來低俗肮髒的餐廳。
他尤其不喜歡裡面刺眼的紅色燈光。
但他現在需要一杯熱飲和一個可以給斯科金斯打電話的地方。
電話裡傳來一陣聖誕節的音樂。
&ldquo車還在嗎,斯科金斯?&rdquo &ldquo您等一下,我去看看。
現在天有點黑,我看不清楚。
&rdquo 他猶豫着要不要給家裡打個電話。
電話接通的那一刻,埃莉諾沒好氣地說: &ldquo可算是找到您了!您不知道,有人打了三四遍電話找您!&rdquo &ldquo誰?&rdquo &ldquo人家不想說自己是誰。
如果他再打來我該怎麼說?&rdquo &ldquo什麼也别說。
&rdquo 他差點準備去丘陵上那些被樹木環繞的街上躲起來。
但是那樣的話,在這冰天雪地中很容易被開車的人發現。
于是他決定去主街上人潮湧動的商店裡,那些地方飄揚着愉快聖誕歌。
但是他走到警署門口時又改變了主意。
這裡肯定很暖和吧!他想起之前在這裡度過的一個晚上。
他跟單純的布魯克斯亂講一通之後睡在了這裡。
這裡還有一把很舒适的椅子。
他走進警署大門後舒了一口氣。
隻有副警長布裡格斯戴着頭盔坐在那裡。
&ldquo您找警長嗎?他晚上才回來,今天晚上也可能不回來。
他不在城裡。
明天再來吧。
如果我能處理,您也可以跟我講。
不過請快一點,有人在等我。
&rdquo 科本和查理的聚會一般會持續很久。
一般來說,酒足飯飽後的科本會一直滿足地擺弄着牙簽。
&ldquo我再說一遍,拍張照給我。
我會把照片拿給朋友們看看,到時候就知道他是不是個人物了。
對啦,最近有呂吉的消息嗎?我聽說最近他那邊比較難做。
&rdquo 外面傳來别克後備箱開啟又關閉的聲音。
是喬他們從加來回來了。
喬走進來,帽子上落滿雪,後面是查理的朋友。
&ldquo又是這樣,回來時總是壞天氣。
&rdquo &ldquo成了?&rdquo 一種近似确定的口吻,一種讓人無法提供否定答案的口氣。
查理遞給曼紐爾一杯酒,說: &ldquo你一會沒事吧?&rdquo 他應該是想和曼紐爾說說賈斯丁的事情。
難道真的像科本剛剛暗示的那樣,查理對賈斯丁的關注已經有點變态和瘋狂? &ldquo今天不行,老兄。
我現在得回家。
我跟副手說今天晚上回去一起整理貨架。
&rdquo 科本把喬拉到一邊,從口袋裡掏出一個厚厚的錢包。
這是專業人士的做法。
&ldquo謝謝。
随時聽候您的調遣。
&rdquo &ldquo我不會拒絕的。
查理會跟您聯系的。
好了,我的查理,今天晚上還得趕路,可能不能陪你徹夜暢聊了。
&rdquo 他走進後廚親吻朱利亞。
他走出酒吧時,又順手牽羊地往口袋裡裝了一瓶水,說道: &ldquo可以嗎?&rdquo 賈斯丁已經拐到查理酒吧這條街。
周圍一片漆黑,他時不時會踩到一些丢棄的瓶瓶罐罐。
有時,這些被踩到的瓶瓶罐罐還會發出一陣陣響聲。
他偷偷看了一眼這條街:隻有四家商店還亮着燈。
切斯特·諾德爾的印刷廠已經關門,他已經回到丘陵那邊的小别墅。
他的肩上落滿冰晶,他覺得潮濕寒冷。
他感到五髒六腑都在疼痛,所以不得不停下來,扶着牆休息一下。
他回到自己的房間。
突然,他覺察到有人輕輕打開廚房的門,蹑手蹑腳地向他的房間走來。
然後他看到戴着紫色發梳的埃莉諾不動聲色地推開她自己的房門。
樓梯上很快傳來一陣屬于她房間的獨特氣味。
他握緊拳頭躲在窗簾後面,看着外面。
路上沒有一個人,甚至沒有一隻流浪犬。
隻有那四盞燈默默地亮着。
雪花映着這微弱的光芒紛紛落下。
西北風呼呼地刮着。
他想先在床上躺一小