神速的友誼
關燈
小
中
大
第二天早晨,男爵走進大廳,他看見那位漂亮女人的孩子正在那兒和兩位開電梯的仆人聊得起勁,孩子正給他們看卡爾·梅依[12]的一本書裡的插圖。
他媽媽不在,顯然還在梳妝哩。
男爵現在才仔細地觀察這個男孩。
這是個腼腆的孩子,發育得不太好,有點神經質,大約十二歲,手腳老是不停,有一雙到處窺視的黑眼睛。
如同這樣年齡的孩子常有的那樣,他顯出無緣無故受到驚吓的樣子,就像剛被叫醒又突然被置于陌生的環境中似的。
他的面孔不算不好看,但是還沒有定型,在他身上成人和兒童的鬥争還剛剛開始,勝負未定;他臉上的一切好像是手捏出來的,尚未成型,線條輪廓很不分明,隻是把蒼白和不安糅合在一起。
此外他正處于那種不利的年齡,這時他們的衣服總不合身,袖子和褲子在瘦削的肢體上松弛地晃動着,而他們也從沒有去注意修飾外表,講究穿着。
這男孩在這裡猶豫不決地晃來晃去,樣子怪可憐的。
他站在這裡老礙别人的事。
門房被他用各種問題糾纏得煩死了,一會兒就把他推開,但是一會兒他又擋住了大門,顯然他缺少友好的夥伴。
孩子喜歡問東問西,因此就去找旅館的仆役。
要是他們正好有時間,就回答他,但當看見有人來了,或者有什麼緊急的事要做,談話就立即中斷。
男爵面帶笑容,饒有興味地注視着這個不幸的男孩,孩子對一切都好奇地打量着,但一切都不友好地躲開他。
有一次男爵緊緊抓住了這個好奇的目光,但是那黑溜溜的眼睛一旦發現自己探索的眼光被抓住,就立即怯生生地将目光收了回去,躲在下垂的眼皮後面。
男爵覺得這很有意思。
他開始對男孩産生了興趣,他自忖,這孩子僅僅是由于膽怯才這麼腼腆的,能不能把他作為去接近那女人的最迅速的媒介呢?無論如何,他要試一試。
男孩剛剛又跑到門外去了,他就悄悄地跟着。
這孩子需要溫柔與愛撫,隻見他撫摸着白馬的玫瑰色的鼻孔。
可他真沒運氣,馬車夫也相當粗暴地把他攆走了。
現在他又傷心又無聊地蕩來蕩去,空虛的眼神裡含着一絲兒悲哀。
這時男爵就同他搭話了: &ldquo喂,小家夥,你喜歡這兒嗎?&rdquo他突如其來地說,竭力使他的口氣平易近人,毫無架子。
孩子的臉漲得绯紅,怯生生地在發愣。
有點害怕似的用手按着心口,難為情地來回轉着身子。
一位陌生的先生和他談話聊天,這在他的生活中還是第一次。
&ldquo謝謝,很喜歡。
&rdquo他結結巴巴地說了這麼一句,最後一個字隻在喉嚨裡咕噜了一下,就咽了回去。
&ldquo我覺得很奇怪,&rdquo男爵笑着說,&ldquo這本來就是個很乏味的地方,尤其是對像你這樣的年輕人。
你整天幹什麼呢?&rdquo這男孩依然不知所措,不能爽快地回答。
這位漂亮的陌生先生來找他這個無人過問的孩子聊天,這真可能嗎?這使他既羞澀又驕傲。
他費力地鼓足了勇氣。
&ldquo我看書,然後我們散步,有時候我們也坐車,媽媽和我。
我是來這裡休養的,我生過病,大夫說我得多曬太陽。
&rdquo 最後幾句話他已經說得相當鎮定了。
孩子們對自己生病總感到很驕傲,因為危險使得他們在家人眼裡顯得倍加寶貴。
&ldquo是啊,太陽對于像你這樣的年輕人非常必要,它一定會把你曬得黑黑的。
但是你也不能整天坐着曬太陽,你應該到處跑跑,痛快地玩玩,也可以來點兒惡作劇。
我覺得你太老實了。
你看起來像是個整天待在家裡、手裡捧着又厚又大的書本啃個不停的書呆子。
我記得我在你這麼大的時候簡直是個淘氣包,每晚回家時褲子都撕破了。
你别太老實了。
&rdquo 孩子下意識地笑了,這一笑可解除了他的恐懼心理。
他本想也說幾句,但覺得在一個如此友好親切的陌生先生面前這樣随便就顯得太放肆了。
别人說話他從來不插嘴,而且老是容易發窘;現在由于幸福和羞怯,他更不知所措。
他很希望和這位先生的談天繼續下去,可是卻什麼話也想不出來。
幸好這時旅館的那條大黃狗走了過來,嗅了嗅他們倆人,并乖乖地搖着尾巴讓人撫摸。
&ldquo你喜歡狗嗎?&rdquo男爵問。
&ldquo噢,很喜歡。
我祖母在巴登[13]的别墅裡養了一條狗,我們在那裡住的時候,它整天都跟着我。
不過我們隻是夏天才到那裡去玩。
&rdquo &ldquo我家裡,在我們莊園裡,有二十多條狗,如果在這裡你聽話,我就送你一隻狗,送你一隻白耳朵的棕毛小狗。
你要嗎?&rdquo 孩子高興得臉都紅了。
&ldquo嗯,要的。
&rdquo 這句話脫口而出,說得熱切而貪婪,但接着又膽怯地,像吓着一樣,吞吞吐吐地說出他的擔心。
&ldquo可是媽媽不會同意的。
她說她不能讓人在家裡養狗
他媽媽不在,顯然還在梳妝哩。
男爵現在才仔細地觀察這個男孩。
這是個腼腆的孩子,發育得不太好,有點神經質,大約十二歲,手腳老是不停,有一雙到處窺視的黑眼睛。
如同這樣年齡的孩子常有的那樣,他顯出無緣無故受到驚吓的樣子,就像剛被叫醒又突然被置于陌生的環境中似的。
他的面孔不算不好看,但是還沒有定型,在他身上成人和兒童的鬥争還剛剛開始,勝負未定;他臉上的一切好像是手捏出來的,尚未成型,線條輪廓很不分明,隻是把蒼白和不安糅合在一起。
此外他正處于那種不利的年齡,這時他們的衣服總不合身,袖子和褲子在瘦削的肢體上松弛地晃動着,而他們也從沒有去注意修飾外表,講究穿着。
這男孩在這裡猶豫不決地晃來晃去,樣子怪可憐的。
他站在這裡老礙别人的事。
門房被他用各種問題糾纏得煩死了,一會兒就把他推開,但是一會兒他又擋住了大門,顯然他缺少友好的夥伴。
孩子喜歡問東問西,因此就去找旅館的仆役。
要是他們正好有時間,就回答他,但當看見有人來了,或者有什麼緊急的事要做,談話就立即中斷。
男爵面帶笑容,饒有興味地注視着這個不幸的男孩,孩子對一切都好奇地打量着,但一切都不友好地躲開他。
有一次男爵緊緊抓住了這個好奇的目光,但是那黑溜溜的眼睛一旦發現自己探索的眼光被抓住,就立即怯生生地将目光收了回去,躲在下垂的眼皮後面。
男爵覺得這很有意思。
他開始對男孩産生了興趣,他自忖,這孩子僅僅是由于膽怯才這麼腼腆的,能不能把他作為去接近那女人的最迅速的媒介呢?無論如何,他要試一試。
男孩剛剛又跑到門外去了,他就悄悄地跟着。
這孩子需要溫柔與愛撫,隻見他撫摸着白馬的玫瑰色的鼻孔。
可他真沒運氣,馬車夫也相當粗暴地把他攆走了。
現在他又傷心又無聊地蕩來蕩去,空虛的眼神裡含着一絲兒悲哀。
這時男爵就同他搭話了: &ldquo喂,小家夥,你喜歡這兒嗎?&rdquo他突如其來地說,竭力使他的口氣平易近人,毫無架子。
孩子的臉漲得绯紅,怯生生地在發愣。
有點害怕似的用手按着心口,難為情地來回轉着身子。
一位陌生的先生和他談話聊天,這在他的生活中還是第一次。
&ldquo謝謝,很喜歡。
&rdquo他結結巴巴地說了這麼一句,最後一個字隻在喉嚨裡咕噜了一下,就咽了回去。
&ldquo我覺得很奇怪,&rdquo男爵笑着說,&ldquo這本來就是個很乏味的地方,尤其是對像你這樣的年輕人。
你整天幹什麼呢?&rdquo這男孩依然不知所措,不能爽快地回答。
這位漂亮的陌生先生來找他這個無人過問的孩子聊天,這真可能嗎?這使他既羞澀又驕傲。
他費力地鼓足了勇氣。
&ldquo我看書,然後我們散步,有時候我們也坐車,媽媽和我。
我是來這裡休養的,我生過病,大夫說我得多曬太陽。
&rdquo 最後幾句話他已經說得相當鎮定了。
孩子們對自己生病總感到很驕傲,因為危險使得他們在家人眼裡顯得倍加寶貴。
&ldquo是啊,太陽對于像你這樣的年輕人非常必要,它一定會把你曬得黑黑的。
但是你也不能整天坐着曬太陽,你應該到處跑跑,痛快地玩玩,也可以來點兒惡作劇。
我覺得你太老實了。
你看起來像是個整天待在家裡、手裡捧着又厚又大的書本啃個不停的書呆子。
我記得我在你這麼大的時候簡直是個淘氣包,每晚回家時褲子都撕破了。
你别太老實了。
&rdquo 孩子下意識地笑了,這一笑可解除了他的恐懼心理。
他本想也說幾句,但覺得在一個如此友好親切的陌生先生面前這樣随便就顯得太放肆了。
别人說話他從來不插嘴,而且老是容易發窘;現在由于幸福和羞怯,他更不知所措。
他很希望和這位先生的談天繼續下去,可是卻什麼話也想不出來。
幸好這時旅館的那條大黃狗走了過來,嗅了嗅他們倆人,并乖乖地搖着尾巴讓人撫摸。
&ldquo你喜歡狗嗎?&rdquo男爵問。
&ldquo噢,很喜歡。
我祖母在巴登[13]的别墅裡養了一條狗,我們在那裡住的時候,它整天都跟着我。
不過我們隻是夏天才到那裡去玩。
&rdquo &ldquo我家裡,在我們莊園裡,有二十多條狗,如果在這裡你聽話,我就送你一隻狗,送你一隻白耳朵的棕毛小狗。
你要嗎?&rdquo 孩子高興得臉都紅了。
&ldquo嗯,要的。
&rdquo 這句話脫口而出,說得熱切而貪婪,但接着又膽怯地,像吓着一樣,吞吞吐吐地說出他的擔心。
&ldquo可是媽媽不會同意的。
她說她不能讓人在家裡養狗