28
關燈
小
中
大
逃脫她們布下的羅網。
起先,瑪塔的想法可能是阻止他的逃跑。
可是一個更為大膽的設想湧現在她的腦中。
瑪塔’多布勒爾不愧是傑妮?貝羅迪的女兒,可有膽略哩:當時雷諾頑固地阻礙着她跟傑克的婚事。
如果傑克違抗他的父親,他将變成個窮光蛋,這可不是瑪塔小姐所期望的。
說實在的,我很懷疑她是否對傑克?雷諾有絲毫的真情實意。
她會裝作柔情綿綿,但實際上她同她的母親一樣,是頭腦冷靜、專工心計的一類人物。
我還懷疑,她是不是真能把握住那青年的愛情。
她把他迷住了,可是一旦與他分開的話——這一點他的父親毫不費力地就可做到的——她很可能會失去他。
但是如果雷諾一死,傑克成為萬貫家财的繼承者,婚事就可立即如願以償,這樣她一下子就可獲得巨大的财富,而不再是到目前為止從雷諾那兒榨取得來的少得可憐的幾千個法郎啦。
她機靈的頭腦感到這是最簡單不過的,也是最容易的一回事。
雷諾一直在設計他自己死亡的情景,她隻要在适當的時候把一切接過手來,把一場鬧劇變成嚴酷的現實。
現在來談談使我正确地聯想到瑪塔?多布勒爾的第二點——那把巴首:傑克?雷諾定制了三個紀念品。
一把送給了他的母親,一把給了貝拉?杜維恩,那第三把不是很有可能送給瑪塔?多布勒爾嗎? “這樣,總結起來,有四點對瑪塔?多布勒爾是不利的,而又是值得注意的: (1)瑪塔,多布勒爾可能已偷聽到雷諾的計劃。
(2)把雷諾置于死地對瑪塔?多爾勒爾有直接的利益。
(3)瑪塔?多布勒爾是臭名昭著的貝羅迪夫人的女兒。
在我看來,貝羅迪夫人無論在道義上、在具體行動上都是謀殺她丈夫的兇手,雖說那緻命的一擊是假喬治?康諾之手。
(4)除了傑克?雷諾,瑪塔?多布勒爾是惟一可能占有這第三把匕首的人。
” 波洛停下來清了清喉嚨。
“當然,當我知道還有另外一個姑娘貝拉?杜維恩的時候,我想她很有可能殺死雷諾。
但是這個結論不能為我接受,因為正如我曾對你指出過的,黑斯廷斯,像我這樣的一個專門人才總是希望碰到強勁的對手的。
不過,對待罪行,總得按照它被發現時的情況加以處理,而不能随心所欲。
看來貝拉?杜維恩不大可能手裡握着一把留作紀念用的裁紙刀而在四處走動,但當然有可能她一直懷有要向傑克?雷諾進行報複的念頭。
當她親自前來自首時,看來一切都完啦。
可是我并不感到滿意,monami①。
我并不感到滿意…“我再次逐點回顧着這一案件,得到的結論跟以前一樣。
如果兇手不是貝拉?杜維恩的話,另一個可能作案的人隻能是瑪塔?多布勒爾了。
可是對她我沒有一絲一毫的證據! “後來你給我看了杜爾西小姐給你的那封信,我看到了一個一勞永遠地解決問題的機會啦。
原來的一把匕首被杜爾西?杜維恩偷去而且丢進海裡了,因為她以為這把h首是她妹妹的。
可是如果碰巧那把匕首于是她妹妹的,而是傑克送給瑪塔?多布勒爾的,那麼貝拉?杜維恩的那把匕首一定還完整無缺:我一丁點也沒向你吐露,黑斯廷斯(那可不是談情說愛的時候),于是我把杜爾西小姐找了來,把我認為必須弄清的對她說了,要她在她妹妹的物件中搜一下。
她根據我的指示,以羅賓遜小姐的名義來找我,還帶了那把寶貴的匕首。
你可以想象我是多麼興高采烈呀! “在此同時,我采取了步驟迫使瑪塔小姐暴露她的真面目。
按照我的主意,雷諾夫人趕走了她的兒子,并且宣布她打算在第二天另立遺囑,剝奪他繼承父親财産(哪怕是一部分)的權利。
這是孤注一擲,但又是必要的一着。
雷諾夫人是充分準備冒這一風險的,不幸的是,她從沒想到把她調換房間的事對我說一聲。
我猜想她想當然地以為我早巳知道了。
一切果然如我所料,瑪塔?多布勒爾為了要得到雷諾的萬貫家産下了最後一個巨大的賭注——可是失敗了!” ①法語:我的朋友。
——譯注。
“使我不明白的是,她怎麼會進得屋去而不被我們看到。
”我說,“這簡直是奇迹。
我們走的時候,她還在瑪格雷别墅。
我們是直接到熱内維芙别墅去的,可是她竟比我們先到那兒!”
起先,瑪塔的想法可能是阻止他的逃跑。
可是一個更為大膽的設想湧現在她的腦中。
瑪塔’多布勒爾不愧是傑妮?貝羅迪的女兒,可有膽略哩:當時雷諾頑固地阻礙着她跟傑克的婚事。
如果傑克違抗他的父親,他将變成個窮光蛋,這可不是瑪塔小姐所期望的。
說實在的,我很懷疑她是否對傑克?雷諾有絲毫的真情實意。
她會裝作柔情綿綿,但實際上她同她的母親一樣,是頭腦冷靜、專工心計的一類人物。
我還懷疑,她是不是真能把握住那青年的愛情。
她把他迷住了,可是一旦與他分開的話——這一點他的父親毫不費力地就可做到的——她很可能會失去他。
但是如果雷諾一死,傑克成為萬貫家财的繼承者,婚事就可立即如願以償,這樣她一下子就可獲得巨大的财富,而不再是到目前為止從雷諾那兒榨取得來的少得可憐的幾千個法郎啦。
她機靈的頭腦感到這是最簡單不過的,也是最容易的一回事。
雷諾一直在設計他自己死亡的情景,她隻要在适當的時候把一切接過手來,把一場鬧劇變成嚴酷的現實。
現在來談談使我正确地聯想到瑪塔?多布勒爾的第二點——那把巴首:傑克?雷諾定制了三個紀念品。
一把送給了他的母親,一把給了貝拉?杜維恩,那第三把不是很有可能送給瑪塔?多布勒爾嗎? “這樣,總結起來,有四點對瑪塔?多布勒爾是不利的,而又是值得注意的: (1)瑪塔,多布勒爾可能已偷聽到雷諾的計劃。
(2)把雷諾置于死地對瑪塔?多爾勒爾有直接的利益。
(3)瑪塔?多布勒爾是臭名昭著的貝羅迪夫人的女兒。
在我看來,貝羅迪夫人無論在道義上、在具體行動上都是謀殺她丈夫的兇手,雖說那緻命的一擊是假喬治?康諾之手。
(4)除了傑克?雷諾,瑪塔?多布勒爾是惟一可能占有這第三把匕首的人。
” 波洛停下來清了清喉嚨。
“當然,當我知道還有另外一個姑娘貝拉?杜維恩的時候,我想她很有可能殺死雷諾。
但是這個結論不能為我接受,因為正如我曾對你指出過的,黑斯廷斯,像我這樣的一個專門人才總是希望碰到強勁的對手的。
不過,對待罪行,總得按照它被發現時的情況加以處理,而不能随心所欲。
看來貝拉?杜維恩不大可能手裡握着一把留作紀念用的裁紙刀而在四處走動,但當然有可能她一直懷有要向傑克?雷諾進行報複的念頭。
當她親自前來自首時,看來一切都完啦。
可是我并不感到滿意,monami①。
我并不感到滿意…“我再次逐點回顧着這一案件,得到的結論跟以前一樣。
如果兇手不是貝拉?杜維恩的話,另一個可能作案的人隻能是瑪塔?多布勒爾了。
可是對她我沒有一絲一毫的證據! “後來你給我看了杜爾西小姐給你的那封信,我看到了一個一勞永遠地解決問題的機會啦。
原來的一把匕首被杜爾西?杜維恩偷去而且丢進海裡了,因為她以為這把h首是她妹妹的。
可是如果碰巧那把匕首于是她妹妹的,而是傑克送給瑪塔?多布勒爾的,那麼貝拉?杜維恩的那把匕首一定還完整無缺:我一丁點也沒向你吐露,黑斯廷斯(那可不是談情說愛的時候),于是我把杜爾西小姐找了來,把我認為必須弄清的對她說了,要她在她妹妹的物件中搜一下。
她根據我的指示,以羅賓遜小姐的名義來找我,還帶了那把寶貴的匕首。
你可以想象我是多麼興高采烈呀! “在此同時,我采取了步驟迫使瑪塔小姐暴露她的真面目。
按照我的主意,雷諾夫人趕走了她的兒子,并且宣布她打算在第二天另立遺囑,剝奪他繼承父親财産(哪怕是一部分)的權利。
這是孤注一擲,但又是必要的一着。
雷諾夫人是充分準備冒這一風險的,不幸的是,她從沒想到把她調換房間的事對我說一聲。
我猜想她想當然地以為我早巳知道了。
一切果然如我所料,瑪塔?多布勒爾為了要得到雷諾的萬貫家産下了最後一個巨大的賭注——可是失敗了!” ①法語:我的朋友。
——譯注。
“使我不明白的是,她怎麼會進得屋去而不被我們看到。
”我說,“這簡直是奇迹。
我們走的時候,她還在瑪格雷别墅。
我們是直接到熱内維芙别墅去的,可是她竟比我們先到那兒!”