22
關燈
小
中
大
有這麼一兩分鐘,我呆坐着,一手仍拿着那張照片。
然後我鼓足了勇氣,保持着不動聲色的樣子,遞還了照片。
同時,我偷偷地瞥了波洛一眼。
他注意到了嗎?我心頭一松: 看來他沒有留心我,顯然他并未注意到我的任何反常的舉止。
他敏捷地站起身來。
“時間不多啦,我們得趕緊動身。
一切順利,海面一定很平靜哩。
” 在匆匆離去的當兒,我沒有時間思索,但是一上了船,因為不受波洛的監視,我鼓起勁來,把各項事實冷靜地逐一加以分析。
波洛了解到什麼程度?為什麼他一心一意地要找到那姑娘?難道他懷疑傑克?雷諾下毒手時她看到了?再不然他懷疑……不過那是不可能的,那姑娘對老雷諾無冤無仇,沒有要置他于死地的動機。
又是什麼使她來到謀殺的現場呢?我仔細地回顧着這些事實。
那天我同她在加來分手時,她一定是下了火車的。
怪不得在船上我沒有找到她。
如果她在加來吃飯,然後乘車到梅蘭維的話,她正好在弗朗索瓦說的時候到達熱内維蕪别墅。
剛過十點她離開那邱宅後,又幹了些什麼?估計不是上旅館,就是回加來去。
後來呢,兇案是在星期二夜間發生的。
星期四早晨她又在梅蘭維出現。
她到底離開過法國沒有?我很懷疑。
是什麼使她呆在這兒呢——希望看到傑克?雷諾嗎?我對她說過他正飄洋過海去布宜諾斯文利斯,因為當時我們是這樣認為的。
也許她知道安查拉号并未出海。
可是要知道這一點,她一定得先看到過傑克才行。
波洛在尋找什麼?難道傑克?雷諾回來看瑪塔?多布勒爾時,相反正好面對面地碰上了貝拉?杜維恩這個被他無情抛棄了的姑娘? 我開始看到了一些端倪。
如果事實果真是這樣,那倒給傑克提供了他所需要的不在犯罪現場的時證。
可是在這種情況下,他的沉默似乎就難以解釋了。
幹嗎他不膽子大一點全都說出來呢?是不是他怕瑪塔?多布勒爾聽到他過去的愛情糾葛?我搖搖頭,對這個解答感到不滿意。
這事無傷大雅,僅是青年男女之間一時的胡鬧。
我冷眼旁觀地思忖着,一個身無分文的法國姑娘如果沒有更為嚴重的原因,總不會把一個百萬富翁的兒子抛棄吧?何況她又是衷心地愛着他的呢。
到達多佛時,波洛又露面了,顯得輕松,笑眯眯的。
我們到倫敦的旅途是順利的。
九點過後,我們抵達倫敦。
我原以為我們會直接回寓所,到翌晨再行動。
但波洛卻另有打算。
“時不可失呀,moinam①!傑克?雷諾被捕的消息雖說要到後天才在英國見報,我們仍然得抓緊時間。
” 我不十分理解他的推理.僅僅問他打算怎樣去尋找那姑娘。
“你記得那劇院代理人約瑟夫?艾倫嗎?不記得:我在一個日本摔跤者的小小事件中幫了他一些忙。
一件動人的小事,有機會一定講給你聽聽。
他一定會幫助我們找到我們想要知道的東西。
” 尋找艾倫先生可花費了不少時間。
時過午夜,我們總算找到了他。
他非常熱情地跟波洛打招呼,答應準備盡力效勞。
“要說到這一行,我是無所不知的。
”他親切而笑嘻嘻地說。
“Ehbien②,艾倫先生,我想要找到一個名叫貝拉?杜維恩的年輕姑娘。
” “貝拉?杜維恩。
這名字我知道,可是一下子對不上号。
她幹的哪一行?” “那我可說不上,不過這兒有她的照片。
” 艾倫先生對那照片端詳了一會,臉上一亮。
“對啦,”他拍着大腿,“天哪,就是杜爾西貝拉娃娃:” ①法語:我的朋友。
——譯注②法語:好哇。
—一譯注。
“杜爾西貝拉娃娃?” “正是呀,是姊妹倆,雜技演員、舞蹈家、歌唱家。
演出節目可不壞。
如果她們不在休息的話,我想,她們或許在别的什麼地方演出。
最近兩三個星期她們在巴黎演出過。
” “你能替我找到她們的确切地址嗎?” “那再容易不過啦。
你先回去,我早晨會把情報給你送去的。
” 他答應後,我們就向他告辭了。
他很守信用,翌日約莫個一時許就給我們送來了一個草草的便條。
“杜爾西貝拉姊妹在考文垂①皇家戲院演出,祝你好運。
” 我們立刻動身去考文垂。
在戲院裡波洛也不作詢問,隻是訂了那天晚上雜耍演出的兩個前座的位于。
演出令人厭倦到了極點,也許是因為我心情不好的緣故。
——些日本人危險地演着疊羅漢,時髦的男人穿着綠色的夜禮服,頭發梳得溜光,連續說着不着邊際的廢話,跳着動作奇異古怪的舞蹈,胖乎乎的歌劇女歌手拼命提着嗓子直喊,一個喜劇演員模仿着喬治?羅貝先生②,可悲的是沒有學到家。
最後宣布杜爾西貝拉姊妹的節目上場了。
我的心跳動得要進出來似的。
嗳,那就是她,兩個都上場啦,一對兒,一
然後我鼓足了勇氣,保持着不動聲色的樣子,遞還了照片。
同時,我偷偷地瞥了波洛一眼。
他注意到了嗎?我心頭一松: 看來他沒有留心我,顯然他并未注意到我的任何反常的舉止。
他敏捷地站起身來。
“時間不多啦,我們得趕緊動身。
一切順利,海面一定很平靜哩。
” 在匆匆離去的當兒,我沒有時間思索,但是一上了船,因為不受波洛的監視,我鼓起勁來,把各項事實冷靜地逐一加以分析。
波洛了解到什麼程度?為什麼他一心一意地要找到那姑娘?難道他懷疑傑克?雷諾下毒手時她看到了?再不然他懷疑……不過那是不可能的,那姑娘對老雷諾無冤無仇,沒有要置他于死地的動機。
又是什麼使她來到謀殺的現場呢?我仔細地回顧着這些事實。
那天我同她在加來分手時,她一定是下了火車的。
怪不得在船上我沒有找到她。
如果她在加來吃飯,然後乘車到梅蘭維的話,她正好在弗朗索瓦說的時候到達熱内維蕪别墅。
剛過十點她離開那邱宅後,又幹了些什麼?估計不是上旅館,就是回加來去。
後來呢,兇案是在星期二夜間發生的。
星期四早晨她又在梅蘭維出現。
她到底離開過法國沒有?我很懷疑。
是什麼使她呆在這兒呢——希望看到傑克?雷諾嗎?我對她說過他正飄洋過海去布宜諾斯文利斯,因為當時我們是這樣認為的。
也許她知道安查拉号并未出海。
可是要知道這一點,她一定得先看到過傑克才行。
波洛在尋找什麼?難道傑克?雷諾回來看瑪塔?多布勒爾時,相反正好面對面地碰上了貝拉?杜維恩這個被他無情抛棄了的姑娘? 我開始看到了一些端倪。
如果事實果真是這樣,那倒給傑克提供了他所需要的不在犯罪現場的時證。
可是在這種情況下,他的沉默似乎就難以解釋了。
幹嗎他不膽子大一點全都說出來呢?是不是他怕瑪塔?多布勒爾聽到他過去的愛情糾葛?我搖搖頭,對這個解答感到不滿意。
這事無傷大雅,僅是青年男女之間一時的胡鬧。
我冷眼旁觀地思忖着,一個身無分文的法國姑娘如果沒有更為嚴重的原因,總不會把一個百萬富翁的兒子抛棄吧?何況她又是衷心地愛着他的呢。
到達多佛時,波洛又露面了,顯得輕松,笑眯眯的。
我們到倫敦的旅途是順利的。
九點過後,我們抵達倫敦。
我原以為我們會直接回寓所,到翌晨再行動。
但波洛卻另有打算。
“時不可失呀,moinam①!傑克?雷諾被捕的消息雖說要到後天才在英國見報,我們仍然得抓緊時間。
” 我不十分理解他的推理.僅僅問他打算怎樣去尋找那姑娘。
“你記得那劇院代理人約瑟夫?艾倫嗎?不記得:我在一個日本摔跤者的小小事件中幫了他一些忙。
一件動人的小事,有機會一定講給你聽聽。
他一定會幫助我們找到我們想要知道的東西。
” 尋找艾倫先生可花費了不少時間。
時過午夜,我們總算找到了他。
他非常熱情地跟波洛打招呼,答應準備盡力效勞。
“要說到這一行,我是無所不知的。
”他親切而笑嘻嘻地說。
“Ehbien②,艾倫先生,我想要找到一個名叫貝拉?杜維恩的年輕姑娘。
” “貝拉?杜維恩。
這名字我知道,可是一下子對不上号。
她幹的哪一行?” “那我可說不上,不過這兒有她的照片。
” 艾倫先生對那照片端詳了一會,臉上一亮。
“對啦,”他拍着大腿,“天哪,就是杜爾西貝拉娃娃:” ①法語:我的朋友。
——譯注②法語:好哇。
—一譯注。
“杜爾西貝拉娃娃?” “正是呀,是姊妹倆,雜技演員、舞蹈家、歌唱家。
演出節目可不壞。
如果她們不在休息的話,我想,她們或許在别的什麼地方演出。
最近兩三個星期她們在巴黎演出過。
” “你能替我找到她們的确切地址嗎?” “那再容易不過啦。
你先回去,我早晨會把情報給你送去的。
” 他答應後,我們就向他告辭了。
他很守信用,翌日約莫個一時許就給我們送來了一個草草的便條。
“杜爾西貝拉姊妹在考文垂①皇家戲院演出,祝你好運。
” 我們立刻動身去考文垂。
在戲院裡波洛也不作詢問,隻是訂了那天晚上雜耍演出的兩個前座的位于。
演出令人厭倦到了極點,也許是因為我心情不好的緣故。
——些日本人危險地演着疊羅漢,時髦的男人穿着綠色的夜禮服,頭發梳得溜光,連續說着不着邊際的廢話,跳着動作奇異古怪的舞蹈,胖乎乎的歌劇女歌手拼命提着嗓子直喊,一個喜劇演員模仿着喬治?羅貝先生②,可悲的是沒有學到家。
最後宣布杜爾西貝拉姊妹的節目上場了。
我的心跳動得要進出來似的。
嗳,那就是她,兩個都上場啦,一對兒,一