11
關燈
小
中
大
親遺囑中的安排的羅?”
“我知道他把一半的财産留給我,另一半由我母親保管,她死後再轉給我。
”青年回答說。
“講下去吧。
”檢察官說。
“那以後,兩人怒不可遏地相互對罵,直到我突然想起差一點要誤了去巴黎的火車。
我不得不奔向車站,仍舊憤怒滿腔。
可是我離開了家,倒冷靜了下來。
我寫信給瑪塔,告訴她發生的情況。
她的回信給了我安慰。
她向我指出,隻要我倆始終如一,任何反對最後總會消除的。
我倆相互之間的愛情必然要經過考驗。
還說當我的父母意識到這絕不是我一時的迷戀,他們無疑會改變對我倆的态度的。
當然,我沒有對她多說我父親反對這門婚事的主要意見。
我很快就意識到粗暴的做法對我們的婚事不會帶來好處。
” “現在來談另一件事。
你知道杜維恩這個名字嗎,雷諾先生?” “杜維恩?”傑克說,“杜維恩?”他俯下身子,拾起了他從桌上扔下去的那柄裁紙刀。
他拾起頭來時,眼光不期跟吉羅注視着他的眼光正好相遇。
“杜維思?不,我不能說我知道這個名字。
” “你看這信吧,雷諾先生。
告訴我,你知道不知道這個寫信給你父親的人是誰?” 傑克?雷諾接過信,看畢,臉色變得通紅。
“寫給我父親的?”他語調中的激動和忿嫁之情是顯而易見的。
“是的。
信是我們從他大衣的口袋中發現的。
” “是……”他吞吞吐吐地,向他母親投了極為短暫的一瞥。
檢察官理解他的意思。
“迄今——還沒有。
寫信的人是誰?你能提供一些線索嗎?” “我什麼也不知道。
” 阿于特先生歎了一口氣。
“一件委實神秘莫測的案件。
啊,嗯,我想我們現在可以把這封信完全排除在外。
我想想,剛才我們談到了什麼地方?唔,兇器。
我擔心這會給你造成痛苦,雷諾先生。
我理解這是你給你母親的一件禮物。
太慘……實在令人悲痛” 傑克?雷諾探身向前。
在讀信的時候,他的臉色漲得通紅,現在卻是灰白色。
“你的意思是說……我父親是被人用一把制造飛機用的金屬片做成的裁紙刀刺死的?可是這是不可能的2這麼小的一件東西!” “唉,雷諾先生,這完全是事實:我伯這倒是一種理想的小工具,既鋒利,使用起來又方便。
” “這刀在哪兒呀?我能看看嗎?是不是還留在……屍體中?” “唔,不,已經拿掉啦。
你想看看嗎?以便肯定一下?也許,還不如肯定一下為好,盡管夫人已經辨認過了。
不過……貝克斯先生,我可以麻煩你一下嗎?” “當然。
我立即就去拿來。
” “把雷諾先生帶到棚屋去不是更好嗎?”吉羅圓滑地建議說,“無疑,他很想看看他父親的屍體哩。
” 那青年戰栗着,作了一個否定的姿勢。
那檢察官隻要有可能總要跟吉羅作對,因此回答說: “不……現在不必。
還是請貝克斯先生把那兇器拿到這兒來吧。
” 局長離開房間。
斯托納走到傑克那裡,緊緊地握着他的手。
波洛已站起身來,正在把一個燭台擺端正,因為在他訓練有素的眼光看來,燭台的位置有點不正。
檢察官最後又把那封情書讀了一遍,還是竭力抱住原先的推論不放,認為這背後戳的一刀是出于妒忌。
突然門開了,局長直沖進來。
“檢察官先生!檢察官先生!” “在這兒。
什麼事?” “那匕首!不見啦!” “什麼……不見啦?” “消失啦。
不見啦!原來放刀的玻璃缸已經空啦!” “什麼?”我喊道,“不可能。
暖,今天早晨我還看見過……”我說不下去了。
整個房間裡的人的注意力都轉到了我身上。
“你說什麼?”局長喊道,“今天早晨?” “今天早晨我看見在原處的,”我慢吞吞地說,“确切地說,大約一個半小時以前。
” “那麼,你去過棚屋?怎麼弄到鑰匙的?” “我向警官要的。
”
”青年回答說。
“講下去吧。
”檢察官說。
“那以後,兩人怒不可遏地相互對罵,直到我突然想起差一點要誤了去巴黎的火車。
我不得不奔向車站,仍舊憤怒滿腔。
可是我離開了家,倒冷靜了下來。
我寫信給瑪塔,告訴她發生的情況。
她的回信給了我安慰。
她向我指出,隻要我倆始終如一,任何反對最後總會消除的。
我倆相互之間的愛情必然要經過考驗。
還說當我的父母意識到這絕不是我一時的迷戀,他們無疑會改變對我倆的态度的。
當然,我沒有對她多說我父親反對這門婚事的主要意見。
我很快就意識到粗暴的做法對我們的婚事不會帶來好處。
” “現在來談另一件事。
你知道杜維恩這個名字嗎,雷諾先生?” “杜維恩?”傑克說,“杜維恩?”他俯下身子,拾起了他從桌上扔下去的那柄裁紙刀。
他拾起頭來時,眼光不期跟吉羅注視着他的眼光正好相遇。
“杜維思?不,我不能說我知道這個名字。
” “你看這信吧,雷諾先生。
告訴我,你知道不知道這個寫信給你父親的人是誰?” 傑克?雷諾接過信,看畢,臉色變得通紅。
“寫給我父親的?”他語調中的激動和忿嫁之情是顯而易見的。
“是的。
信是我們從他大衣的口袋中發現的。
” “是……”他吞吞吐吐地,向他母親投了極為短暫的一瞥。
檢察官理解他的意思。
“迄今——還沒有。
寫信的人是誰?你能提供一些線索嗎?” “我什麼也不知道。
” 阿于特先生歎了一口氣。
“一件委實神秘莫測的案件。
啊,嗯,我想我們現在可以把這封信完全排除在外。
我想想,剛才我們談到了什麼地方?唔,兇器。
我擔心這會給你造成痛苦,雷諾先生。
我理解這是你給你母親的一件禮物。
太慘……實在令人悲痛” 傑克?雷諾探身向前。
在讀信的時候,他的臉色漲得通紅,現在卻是灰白色。
“你的意思是說……我父親是被人用一把制造飛機用的金屬片做成的裁紙刀刺死的?可是這是不可能的2這麼小的一件東西!” “唉,雷諾先生,這完全是事實:我伯這倒是一種理想的小工具,既鋒利,使用起來又方便。
” “這刀在哪兒呀?我能看看嗎?是不是還留在……屍體中?” “唔,不,已經拿掉啦。
你想看看嗎?以便肯定一下?也許,還不如肯定一下為好,盡管夫人已經辨認過了。
不過……貝克斯先生,我可以麻煩你一下嗎?” “當然。
我立即就去拿來。
” “把雷諾先生帶到棚屋去不是更好嗎?”吉羅圓滑地建議說,“無疑,他很想看看他父親的屍體哩。
” 那青年戰栗着,作了一個否定的姿勢。
那檢察官隻要有可能總要跟吉羅作對,因此回答說: “不……現在不必。
還是請貝克斯先生把那兇器拿到這兒來吧。
” 局長離開房間。
斯托納走到傑克那裡,緊緊地握着他的手。
波洛已站起身來,正在把一個燭台擺端正,因為在他訓練有素的眼光看來,燭台的位置有點不正。
檢察官最後又把那封情書讀了一遍,還是竭力抱住原先的推論不放,認為這背後戳的一刀是出于妒忌。
突然門開了,局長直沖進來。
“檢察官先生!檢察官先生!” “在這兒。
什麼事?” “那匕首!不見啦!” “什麼……不見啦?” “消失啦。
不見啦!原來放刀的玻璃缸已經空啦!” “什麼?”我喊道,“不可能。
暖,今天早晨我還看見過……”我說不下去了。
整個房間裡的人的注意力都轉到了我身上。
“你說什麼?”局長喊道,“今天早晨?” “今天早晨我看見在原處的,”我慢吞吞地說,“确切地說,大約一個半小時以前。
” “那麼,你去過棚屋?怎麼弄到鑰匙的?” “我向警官要的。
”