10

關燈
哩。

    ” “我想這可對啦,”斯托納輕輕地說,“這些錢是我根據他的要求彙給她的。

    不過不是由于暖昧關系。

    ” “那還能是别的什麼呢?” “敲詐,”斯托納厲聲說,一面用手在桌子上猛擊一下,“就是敲詐!” “啊!”檢察官喊道,身體不由自主地顫了一下。

     “敲詐,”斯托納重複說,“有人在向老頭兒詐錢,而且時間逼得緊。

    兩個月裡他就被詐去了四千鎊哩。

    呦!我剛才對你們說過雷諾先生有些不可告人的秘密。

    很明顯,這位多布勒爾夫人了解得夠多的,因此她向他勒索。

    ” “有可能,”檢察官激動地喊道,“完全有可能。

    ” “有可能?”斯托納粗聲嚷起來,“這是肯定無疑的。

    請問,你有沒有向雷諾夫人間過你說的那一風流韻事?” “沒有,先生。

    隻要是合情合理,可以避免的話,我們不想引起她的痛苦。

    ” “痛苦?嗳,她可要當面笑話你哩。

    我告訴你,她和雷諾這一對是百裡挑一的好夫妻哩。

    ” “啊,這使我想起了另外一個問題,”阿于特先生說,“雷諾先生有沒有把他遺囑的内容信賴地告訴過你?” “這個我都清楚,是我在他立好遺囑後送到律師那兒去的。

    如果你要看的話,我可以告訴你他律師的姓名。

    遺囑還在律師那兒。

    内容十分簡單:他的一半财産歸他妻子終身享用,另一半給他的兒子;還有少量幾筆遺贈,我想他也留給我一千鎊。

    ” “這份遺囑是什麼時候立的?” “晤,大約一年半以前。

    ” “你會不會感到驚奇,斯托納先生,要是你聽到在不到兩星期以前雷諾先生又另外立了一份遺囑?” 斯托納顯然十分吃驚。

     “我一點都不知道。

    遺囑怎麼說呢?” “他的大筆财産無保留地全部歸他的妻子所有,根本沒有提到他的兒子。

    ” 斯托納長長地吹了一聲口哨。

     “我說這對那孩子可是有點過了頭哩。

    他母親當然鐘愛他,但一般說來他父親似乎對他不那麼信任。

    這将刺傷他的自尊心。

    不過,這一點還是證實了我的話:雷諾和他妻子的感情是極好的。

    ” “看來不壞,看來不壞,”阿于特先生說,“在幾個問題上,看來我們還得修正我們的看法。

    當然,我們已經向聖地亞哥發了電報,并且随時等待那兒的回電。

    很可能,到那時一切将會弄個水落石出。

    另一方面,要是你那敲詐的設想是确實的話,多布勒爾夫人應該能提供我們有價值的情報。

    ” 波洛突然說了一句話: “斯托納先生,那英籍汽車司機馬斯特跟着雷諾先生已很久了吧?” “一年多。

    ” “你知道他去過南美嗎?” “我肯定他沒去過。

    在替雷諾先生開車以前,他有好幾年在格羅斯特郡①的一戶人家開汽車。

    這一家我挺熟悉。

    ” “照實說,你能擔保他無可懷疑?” “絕對無可懷疑。

    ” 波洛看來有些喪氣。

     在這當兒,檢察官己召來了馬爾肖。

     “請替我向雷諾夫人問候,并告訴她我要跟她談幾分鐘的話。

    請她不必煩神,我們會上樓去看她的。

    ” 馬爾肖敬過禮,走開了。

     我們等了幾分鐘。

    突然門開了,雷諾夫人身穿黑色喪服,臉色死白,走進房間。

    這使我們大吃一驚。

     阿于特先生拿着一張椅子走上前去,一面強烈地表示不同意她下樓來。

    雷諾夫人微笑着向他緻謝。

    斯托納握着她的一隻手,表示深切的同情,但顯然一時又講不出話來。

     雷諾夫人轉身向着阿于特先生。

     “您要問我一些事情?” “如蒙允許的話,夫人。

    我了解您丈夫出身是法裔加拿大人。

    您能告訴我他青年時代的情況或是他的身世嗎?” 她搖搖頭” “我丈夫從來很少講到他自己,先生。

    我知道,他來自西北部,可我想象他的童年并不愉快,因為他從來不願意談到那一段時間。

    我們的生活完全寄托于當前和未來。

    ” ①郡名。

    在英國西部。

    —譯注。

     “在他過去生活中有什麼不可告人的秘密嗎?” 雷諾夫人略作微笑,又搖搖頭。

     “我可以肯定,這樣浪漫的事是一件都沒有的,先生。

    ” 阿于特先生也笑了。

     “說實在的,我們決不能像演戲似的。

    還有一件事……”他欲言又止。

     斯托納激動地插了進來說: “他們頭腦中産生了一個奇異的想法,雷諾夫人。

    他們認為雷諾先生跟一位多布勒爾夫人有暖昧關系。

    看來她就住在貼鄰。

    ” 雷諾夫人雙頰燒起了一層排色。

    她揚起頭,咬着嘴唇,面孔痙攣着。

    斯托納站定了,驚愕地望着她。

    貝克斯先生探身向前輕輕地說: “很遺憾,這引起您的痛苦,夫人。

    不過您有沒有理由認為多布勒爾夫人是您丈夫的情婦?” 雷諾夫人發出一陣痛苦的抽噎,用雙手蒙住了臉,兩肩一起一伏地抽搐着。

    最後她擡起頭,斷斷續續地說: “她可能是。

    ” 斯托納的臉上是一片茫然、詫異的神情,這是我一生中從未看到過的。

    他完全不知道如何是好了。