第02節
關燈
小
中
大
一無二的象征。
他已經為先前的父母的混賬行為而呻吟,為他們的惡劣結合而顫栗,又為現在的父母噩運當頭而送了命。
整個房子靜下來了,他們也無事可做,隻候着驗屍組來驗屍,忽然間學院那邊一陣宏大低沉的聲音,連它後身的厚厚圍牆也沒擋住,傳到了他們的屋裡。
“這是什麼?”蘇說,她的快慢不勻的呼吸驟然停了一下。
“是學院禮拜堂的風琴聲音。
我想是風琴師在練琴吧。
他奏的是《詩篇》第七十三章的一段《頌歌》:‘上帝實在恩待以色列那些清心的人’。
” 她又嗚咽起來。
“嗚,嗚,我的寶貝兒喲!他們沒幹過壞事!幹嗎不把我帶走,把他們帶走了喲!” 又是一陣寂靜——後來又讓外面什麼地方兩個人說話聲打破了。
“他們議論咱們呢,沒錯兒!”蘇哭着說。
“‘我們成了一台戲,給世人和天使都看過了。
’①” ①基督教做禮拜等,主持者應面東方,此事曾引起過不同意見。
裘德聽了聽——“他們不是議論咱們。
”他說。
“是兩位觀點不一緻的牧師,正辯論東向位置。
天哪——什麼東向位置不東向位置,衆生都苦苦呻吟着哪!”① ①古代希臘作家埃斯庫洛斯的一出悲劇。
又一陣沉寂,直到她又因悲不自勝而開口。
“咱們身外有個東西說,‘你别幹啦!’它先說,‘你别學習啦!’接着說,‘你别做工啦!’現在說,‘你别愛啦!’” 他想寬慰她,就說,“你心裡太苦才這樣啊,親親!” 他們還是往下等。
她又回到自己的屋子。
頂小的孩子的連衣裙、鞋和襪子在他死時候都放在椅上,到現在她也不把它們拿開。
裘德雖然不想再讓她瞧見,可每逢他一動這些東西,她就央告他還是讓它們放在那兒。
女房東也想把它們拿開,她簡直發了瘋一樣,跟她大哭大鬧。
裘德固然擔心她的陣發性抽搐,可是更害怕她把痛苦悶在心裡,不言不語地麻木下去。
“你幹嗎不理我,裘德?”沉默一會兒之後,她高聲喊出來。
“你别對我不管不顧的,你要不在我身邊,那麼孤單,我可受不了。
” “你看,親愛的,我不是在這兒嗎?”他說,同時臉挨近她的臉。
“對啦!……哦,我的同志,咱們這完美的結合——咱們這二合一整體,現在沾上了鮮血啦!” “是讓死亡的陰影籠罩啦——應該這麼看。
” “啊,可的确是我把他引得那樣啊,雖然我當時沒想到把他引錯了。
我跟他說話,就跟同懂事的成年人說話一樣。
我說這世界就是跟咱們作對,花這樣的代價活在這世界上還不如死了好。
他把這些話都當真啦。
我還跟他說又要生孩子了。
他一聽就慌了神啦。
哦,他把我熊得好厲害喲!” “你幹嗎跟他說這個呢,蘇?” “我也說不上來。
我是想做到誠實無欺。
我實在不忍對他隐瞞真相。
可是我并沒有誠實無欺,因為我當時是轉彎抹角跟他說的。
我怎麼比别的女人都笨,沒點心眼哪?簡直笨透啦!我幹嗎不跟他說叫他高興的一套,假的也行啊,何必用半真半假的一套?這是因為我沒自制能力,所以我遮掩不了,也說不明白。
” “碰到大多數情形,你這個辦法或許是個頂用的;隻是咱們的情形太特别,碰巧用了一下,就糟糕了。
他要是不死的話,早晚還是會明白過來的。
” “再說我正給小寶貝兒做新連衣裙哪,我可永遠看不見他穿着啦,永遠沒法跟他說話啦……我眼睛脹得很,簡直看不出東西啦;可是就在一年前,我還覺得自己幸福呢!咱們未免太卿卿我我喽——兩個人淨顧自個兒,完全落到了自私自利的地步。
咱們說過——你記得吧——咱們要做到真心快樂,叫人羨慕。
我說過這就是自然的意向、自然的法則和自然之所以為自然,按自然賦予我們的本能,我們要真真得到快樂——文明已經一手把這些本能扼殺了。
我說的這些話夠多造孽呀!好啦,現在咱們就為蠢得把自然的法則信以為真,命運女神才在咱們背上狠狠捅了一刀!” 蘇沉默下來,陷入深思,過了會兒又說: “也許他們走了是件大好事——是呀,我看是這樣,與其以後看着他們令人傷心地枯萎下去,倒不如趁着他們新鮮勁兒采摘下來還好些吧。
” “是這樣啊。
”裘德回答說。
“有人說總有那麼一天,長輩看着孩子在襁褓中死掉,心裡會高興呢。
” “但是他們實際不理解啊!……哦,我的寶貝兒,寶貝兒啊,你們這會兒活着夠多好呀!你可以說大孩子想死,要不然他就不會幹那樣的事。
他這樣死不算情理之外,多少跟他治不好的天生悲觀有關系,可憐的小東西!但是那兩個呢——我自己生的孩子,也是你的
他已經為先前的父母的混賬行為而呻吟,為他們的惡劣結合而顫栗,又為現在的父母噩運當頭而送了命。
整個房子靜下來了,他們也無事可做,隻候着驗屍組來驗屍,忽然間學院那邊一陣宏大低沉的聲音,連它後身的厚厚圍牆也沒擋住,傳到了他們的屋裡。
“這是什麼?”蘇說,她的快慢不勻的呼吸驟然停了一下。
“是學院禮拜堂的風琴聲音。
我想是風琴師在練琴吧。
他奏的是《詩篇》第七十三章的一段《頌歌》:‘上帝實在恩待以色列那些清心的人’。
” 她又嗚咽起來。
“嗚,嗚,我的寶貝兒喲!他們沒幹過壞事!幹嗎不把我帶走,把他們帶走了喲!” 又是一陣寂靜——後來又讓外面什麼地方兩個人說話聲打破了。
“他們議論咱們呢,沒錯兒!”蘇哭着說。
“‘我們成了一台戲,給世人和天使都看過了。
’①” ①基督教做禮拜等,主持者應面東方,此事曾引起過不同意見。
裘德聽了聽——“他們不是議論咱們。
”他說。
“是兩位觀點不一緻的牧師,正辯論東向位置。
天哪——什麼東向位置不東向位置,衆生都苦苦呻吟着哪!”① ①古代希臘作家埃斯庫洛斯的一出悲劇。
又一陣沉寂,直到她又因悲不自勝而開口。
“咱們身外有個東西說,‘你别幹啦!’它先說,‘你别學習啦!’接着說,‘你别做工啦!’現在說,‘你别愛啦!’” 他想寬慰她,就說,“你心裡太苦才這樣啊,親親!” 他們還是往下等。
她又回到自己的屋子。
頂小的孩子的連衣裙、鞋和襪子在他死時候都放在椅上,到現在她也不把它們拿開。
裘德雖然不想再讓她瞧見,可每逢他一動這些東西,她就央告他還是讓它們放在那兒。
女房東也想把它們拿開,她簡直發了瘋一樣,跟她大哭大鬧。
“你幹嗎不理我,裘德?”沉默一會兒之後,她高聲喊出來。
“你别對我不管不顧的,你要不在我身邊,那麼孤單,我可受不了。
” “你看,親愛的,我不是在這兒嗎?”他說,同時臉挨近她的臉。
“對啦!……哦,我的同志,咱們這完美的結合——咱們這二合一整體,現在沾上了鮮血啦!” “是讓死亡的陰影籠罩啦——應該這麼看。
” “啊,可的确是我把他引得那樣啊,雖然我當時沒想到把他引錯了。
我跟他說話,就跟同懂事的成年人說話一樣。
我說這世界就是跟咱們作對,花這樣的代價活在這世界上還不如死了好。
他把這些話都當真啦。
我還跟他說又要生孩子了。
他一聽就慌了神啦。
哦,他把我熊得好厲害喲!” “你幹嗎跟他說這個呢,蘇?” “我也說不上來。
我是想做到誠實無欺。
我實在不忍對他隐瞞真相。
可是我并沒有誠實無欺,因為我當時是轉彎抹角跟他說的。
我怎麼比别的女人都笨,沒點心眼哪?簡直笨透啦!我幹嗎不跟他說叫他高興的一套,假的也行啊,何必用半真半假的一套?這是因為我沒自制能力,所以我遮掩不了,也說不明白。
” “碰到大多數情形,你這個辦法或許是個頂用的;隻是咱們的情形太特别,碰巧用了一下,就糟糕了。
他要是不死的話,早晚還是會明白過來的。
” “再說我正給小寶貝兒做新連衣裙哪,我可永遠看不見他穿着啦,永遠沒法跟他說話啦……我眼睛脹得很,簡直看不出東西啦;可是就在一年前,我還覺得自己幸福呢!咱們未免太卿卿我我喽——兩個人淨顧自個兒,完全落到了自私自利的地步。
咱們說過——你記得吧——咱們要做到真心快樂,叫人羨慕。
我說過這就是自然的意向、自然的法則和自然之所以為自然,按自然賦予我們的本能,我們要真真得到快樂——文明已經一手把這些本能扼殺了。
我說的這些話夠多造孽呀!好啦,現在咱們就為蠢得把自然的法則信以為真,命運女神才在咱們背上狠狠捅了一刀!” 蘇沉默下來,陷入深思,過了會兒又說: “也許他們走了是件大好事——是呀,我看是這樣,與其以後看着他們令人傷心地枯萎下去,倒不如趁着他們新鮮勁兒采摘下來還好些吧。
” “是這樣啊。
”裘德回答說。
“有人說總有那麼一天,長輩看着孩子在襁褓中死掉,心裡會高興呢。
” “但是他們實際不理解啊!……哦,我的寶貝兒,寶貝兒啊,你們這會兒活着夠多好呀!你可以說大孩子想死,要不然他就不會幹那樣的事。
他這樣死不算情理之外,多少跟他治不好的天生悲觀有關系,可憐的小東西!但是那兩個呢——我自己生的孩子,也是你的