特務

關燈
&ldquo當初布拉諾打算逮捕我的時候,你那着名的直覺可惜卻失靈了。

    &rdquo 康普漲紅了臉,喃喃說道:&ldquo你也知道,直覺不是永遠靈驗的。

    &rdquo &ldquo現在直覺又告訴你,她打算進攻第二基地?她才沒這個膽子呢。

    &rdquo &ldquo我想她的确有。

    但重點并不在此,而是她現在把你當成釣餌投了出去。

    &rdquo &ldquo所以呢?&rdquo &ldquo所以看在宇宙所有黑洞的份上,千萬别去尋找第二基地。

    她不會在乎你是否因此喪命,可是我在乎。

    我覺得應該為這件事負責,所以我在乎。

    &rdquo &ldquo我好感動,&rdquo崔維茲冷冰冰地說,&ldquo但是你白操心了,此時此刻,我剛巧有另一項工作。

    &rdquo &ldquo另一項工作?&rdquo &ldquo裴洛拉特和我正在尋找地球,就是某些人認為是人類故鄉的那顆行星。

    對不對,詹諾夫?&rdquo 裴洛拉特點了點頭。

    &ldquo對,這是一項純科學性的研究,也是我長久以來的興趣。

    &rdquo 康普露出茫然的神情,一會兒後才說:&ldquo尋找地球?可是為什麼呢?&rdquo &ldquo為了研究啊。

    &rdquo裴洛拉特說,&ldquo理論上,人類是從低等生命演化來的,而地球就是演化出人類的那個世界&mdash&mdash不像其他世界,都是演化成功的人類由天而降&mdash&mdash這種獨特性一定很值得研究。

    &rdquo &ldquo而且,&rdquo崔維茲補充道,&ldquo在那個世界上,我可能會找到更多第二基地的線索&mdash&mdash隻是可能而已。

    &rdquo 康普說:&ldquo可是地球并不存在啊。

    你們不知道嗎?&rdquo &ldquo不存在?&rdquo裴洛拉特臉上毫無表情,這代表他又準備堅持到底,&ldquo你的意思是,人類這個物種的發源地并不存在?&rdquo &ldquo喔,我不是這個意思。

    地球當然存在過,這點毫無疑問!可是現在,已經沒有一顆叫作地球的行星,那個住人的地球早就消失了!&rdquo 裴洛拉特仍然毫不動搖。

    &ldquo有許多的傳說&hellip&hellip&rdquo &ldquo慢着,詹諾夫。

    &rdquo崔維茲說,&ldquo告訴我,康普,你又是怎樣知道的?&rdquo &ldquo你所謂的&lsquo怎樣&rsquo是什麼意思?這是我祖上傳下來的。

    我的祖先可以上溯到天狼星區,我不得不再重複一遍,希望你不至于厭煩。

    那裡的人對于地球所知甚詳,因為地球就在那個星區,而這就是說它并非基地聯邦的一部分,因此端點星上的人顯然懶得過問。

    可是無論如何,地球的确在那裡。

    &rdquo &ldquo沒錯,是有這樣的說法。

    &rdquo裴洛拉特說,&ldquo在帝國時代,許多人都對所謂的&lsquo天狼假說&rsquo相當熱衷。

    &rdquo 康普激動地說:&ldquo那不是什麼假說,而是千真萬确的事實。

    &rdquo 裴洛拉特說:&ldquo假如我告訴你,我知道銀河中有許多行星,附近星空的居民都将之稱為地球&mdash&mdash或者曾經這樣稱呼&mdash&mdash你又怎麼說?&rdquo &ldquo但我講的是真正的地球。

    &rdquo康普說,&ldquo在整個銀河中,天狼星區是最早有人居住的區域,這點人盡皆知。

    &rdquo &ldquo天狼星區的人當然這麼說。

    &rdquo裴洛拉特仍然不為所動。

     康普露出受挫的表情。

    &ldquo我告訴你&hellip&hellip&rdquo 崔維茲卻插嘴道:&ldquo告訴我們地球發生了什麼變故。

    你說上面已經不再住人,為什麼會這樣?&rdquo &ldquo由于放射性,整個行星表面都具有放射性。

    可能是由于核反應失控,或者源自一場核爆,我不太确定。

    如今,上面不可能有任何生命。

    &rdquo 三個人你瞪着我、我瞪着你,過了好一陣子,康普才感到有必要再強調一遍,于是他說:&ldquo我告訴你們,地球已經不存在了,沒有必要再去尋找。

    &rdquo 02 詹諾夫·裴洛拉特臉上難得出現了表情,不過那并非什麼狂熱,或者任何更不穩定的情緒。

    他隻是将雙眼眯起來,面部每個棱角都顯得有些激動。

     他的聲音也完全不像平常那樣猶疑不決:&ldquo你說你是如何知道這些的?&rdquo &ldquo我告訴過你,&rdquo康普說,&ldquo這是我祖上傳下來的。

    &rdquo &ldquo别胡扯了,年輕人。

    你是一位議員,這就表示你必定生在聯邦的某個世界。

    我記得你剛才說過,是司密爾諾。

    &rdquo &ldquo沒錯。

    &rdquo &ldquo很好,那麼你所謂的&lsquo祖上傳下來&rsquo是什麼意思?莫非你是說,由于你具有天狼星區基因,所以生來就熟悉天狼星區有關地球的神話傳說?&rdquo 康普顯然吃了一驚。

    &ldquo不,當然不是。

    &rdquo &ldquo那你到底在說些什麼?&rdquo 康普頓了一下,似乎是在整理思緒,然後才用平靜的口吻說:&ldquo我的家族保有許多關于天狼星區曆史的古籍,我說祖上傳下來是這個意思,而不是指遺傳。

    這種事不宜對外張揚,尤其是對一個熱衷政治前途的人而言。

    崔維茲似乎認為我逢人便說,可是請相信我,我隻對好朋友才提。

    &rdquo 他的語氣中帶着一絲悲憤:&ldquo理論上,基地公民人人平等,可是出身于聯邦原始成員的公民,卻比其他世界的人更平等些。

    至于那些跟聯邦之外的世界有淵源的人,則是所有的公民中最不平等的。

    但是,别提這種事了。

    除了那些古籍,我還曾經走訪好些古老世界。

    崔維茲&mdash&mdash喂,回來啊&mdash&mdash&rdquo 此時崔維茲離開了座位,信步走到大廳一角,透過一扇三角窗向外望去。

    這種窗子可以讓人飽覽天空的景色,卻不會看到多少街景&mdash&mdash一來有助于采光,二來更加保障隐私。

    崔維茲在窗前踮起腳尖,向下望了望。

     不久他又跨過冷清的大廳,回到了原地。

    &ldquo窗子的設計挺有意思。

    &rdquo他說,&ldquo議員先生,你在叫我嗎?&rdquo &ldquo是的,還記得我大學畢業後的那趟旅行嗎?&rdquo &ldquo剛畢業的時候?我記得非常清楚。

    我們是哥兒們,永遠的哥兒們;義結金蘭,兩人聯手天下無敵。

    你去做你的長途旅行,我懷着滿腔熱血加入艦隊。

    不知道怎麼回事,我就是不想跟你一塊去&mdash&mdash有一種直覺叫我别去,但願那種直覺一直跟着我。

    &rdquo 康普沒有上鈎,他徑自說下去:&ldquo我造訪了康普隆,根據家族口耳相傳,我的祖先就是來自那裡,至少父系祖先可以确定。

    很久以前,該處尚未并入帝國的時候,我們那個家族還是統治階級,我的姓氏便是源自那個世界,起碼先人是這麼說的。

    康普隆所環繞的那顆恒星,有個古老而充滿詩意的名字:天苑肆。

    &rdquo &ldquo那是什麼意思?&rdquo裴洛拉特問道。

     康普搖了搖頭。

    &ldquo我不知道它有什麼意思,反正這就是傳統。

    那是個古老的世界,人們活在無數的傳統中。

    他們擁有許多關于地球曆史的詳盡記錄,但沒有人願意多提。

    他們對地球有着迷信式的恐懼,每當提到這個名字,他們都會舉起雙手,食指和中指交叉,借此祛除黴運。

    &rdquo &ldquo你回來之後,有沒有向任何人提過這件事?&rdquo &ldquo當然沒有,誰會感興趣呢?我也不想強迫任何人聽這個故事。

    得了吧!我有我的政治前途,我最不願意做的一件事,就是強調我的異邦出身。

    &rdquo &ldquo那顆衛星又如何?描述一下地球的衛星。

    &rdquo裴洛拉特緊緊逼問。

     康普似乎十分驚訝。

    &ldquo我沒聽說過有什麼衛星。

    &rdquo &ldquo它究竟有沒有一顆衛星?&rdquo &ldquo我不記得曾經讀到或聽說過。

    但我可以确定,如果你去查詢康普隆的記載,一定能找到正确答案。

    &rdquo &ldquo可是你一無所知?&rdquo &ldquo我對那顆衛星毫無概念,一點印象也沒有。

    &rdquo &ldquo唉!地球又是如何變得充滿放射性?&rdquo 康普隻是搖頭,一個字也沒有回答。

     裴洛拉特說:&ldquo好好想一想!你一定聽過些什麼。

    &rdquo &ldquo那是七年前的事,教授,當時我不知道今天會被你這樣逼問。

    的确有某種傳說,被他們視為曆史&hellip&hellip&rdquo &ldquo什麼傳說?&rdquo &ldquo地球出現放射性&hellip&hellip受到帝國的排斥和蹂躏,因而人口銳減&hellip&hellip地球設法摧毀帝國&hellip&hellip&rdquo &ldquo一個垂死的世界,打算摧毀整個帝國?&rdquo崔維茲忍不住插嘴。

     康普為自己辯護道:&ldquo我說過那隻是傳說,細節我并不清楚。

    但我知道在這個傳說中,貝爾·艾伐丹占了一席之地。

    &rdquo &ldquo他是誰?&rdquo崔維茲問。

     &ldquo是個曆史人物,我考查過他的事迹。

    他生于帝國早期,是一位聞名銀河的正牌考古學家,堅決主張地球位于天狼星區。

    &rdquo &ldquo我聽過這個名字。

    &rdquo裴洛拉特說。

     &ldquo他是康普隆的民族英雄。

    聽我說,如果你們想知道詳情,就該到康普隆去,在這裡窮逛毫無用處。

    &rdquo 裴洛拉特問道:&ldquo根據他們的說法,地球計劃如何摧毀帝國?&rdquo &ldquo我不知道。

    &rdquo康普的聲音中透出幾分不悅。

     &ldquo放射性跟這件事有關嗎?&rdquo &ldquo我不清楚。

    在某些傳說中,提到地球曾發展出什麼心靈擴張器,叫作神經元突觸放大器,或是諸如此類的東西。

    &rdquo &ldquo他們造出了超心靈嗎?&rdquo裴洛拉特用絕對難以置信的口氣問道。

     &ldquo我認為沒有。

    我隻記得那玩意并不靈光,它能使人變聰明,但會因此短命。

    &rdquo 崔維茲說:&ldquo這可能隻是個道德寓言。

    如果你追根究底,反倒會把原有的線索搞混了。

    &rdquo 這句話惹惱了裴洛拉特,他轉向崔維茲說:&ldquo你又懂得什麼是道德寓言?&rdquo 崔維茲揚了揚眉。

    &ldquo你我的專業領域或許不同,詹諾夫,但這并不代表我完全不懂。

    &rdquo &ldquo康普議員,關于所謂的神經元突觸放大器,你還記得些什麼别的嗎?&rdquo裴洛拉特繼續追問。

     &ldquo沒有了,而且我拒絕再接受任何盤問。

    聽好,我奉市長之命跟蹤你們,她可沒有指示我和你們直接接觸。

    我現在這樣做,隻是為了警告你們被人跟蹤這件事實,同時還要告訴你們,姑且不論市長有何目的,你們都隻是她的工具。

    除此之外,我不該跟你們多作讨論,可是你們突然提到地球,令我吃了一驚。

    好啦,讓我再重複一遍:不論過去存在過什麼&mdash&mdash貝爾·艾伐丹也好,突觸放大器也好,任何東西都好&mdash&mdash都和現在的一切毫不相幹。

    我再強調一次:地球是個已經死去的世界。

    我鄭重建議你們到康