五、華格納歌劇
關燈
小
中
大
麼也沒有。
他頹然一歎的把節目單捧回桌子上。
費了那麼大的功夫,冒着風雨到那個什麼鬼橋上,呆坐了一個音樂會,旁邊的人就是他有幾打問題要問的人,而得到的卻是個“一無所有”的結果!那她為什麼還要來?假如她不願和他說話,也沒有進一步的安排,何必費那麼大的勁? 他的眼光轉到靠牆而設的書架,成排的偵探故事與科幻小說,他搖搖頭。
小說究竟要比真實的人生精彩許多,那裡面有死人,有神秘的電話,美麗的女間諜!下次他要采取行動,再也不能聽任她從手裡溜走。
他端着咖啡走到窗口,不自覺的哼着什麼,他的視譜能力很好,剛剛還是趴在節目單上的一堆豆芽菜,已經可以哼得出來。
這個曲調很熟悉,他放大了聲音,可是還是想不起來。
嘟、嘟、嘟嘟、嘀嘟、嘟、嘟。
是很耳熟,問題是什麼歌?有什麼意思嗎? 又是一天的早晨,他開始拆閱信件。
都不是什麼有趣的。
幾封請帖,一張是美國大使館的,一張是愛西漢普頓夫人所具名的一項慈善義賣會。
他心煩地把它們一把摔開,反正都不會去的。
突然他想起,這樣無聊地呆在倫敦,還不如看瑪蒂達姑婆去吧!瑪蒂達姑婆是他最喜愛的親近長輩,雖然他們不常見面。
她現在住在鄉下一棟喬治王朝時代的舊房子裡,這是她祖父留給她的遺産。
這座房子有裝飾典雅的大起居室、小的橢圓型餐廳、全新設備的廚房、二間客房,她自己的卧室則是一間很大的套房,與隔壁特别護士的房間相通。
而這幾間房隻是那棟大屋子的東廂而已,其他的部分除定期的清掃外都用防塵布蓋起來。
史德福很喜歡這棟房子,少年時也在這兒度過不少快樂時光。
對的,這曾經是一棟充滿歡樂的房子,他的大伯父夫婦與兩個孩子也曾經住在這兒。
當時他們也有足夠的錢,還有一群訓練有素的仆人。
房子裡也有很多巨幅油畫,挂滿整棟房屋的牆壁,大部分都是維多利亞時代的作品,叙述着這個地方過去的光榮,很多還出自名家之手。
可是由于房子的維修不易,有些已經變賣。
但他還是很喜歡去那裡回味古人的遺澤。
瑪蒂達姑婆很愛說話,他喜愛她的理由也很模糊。
他并不确知自己為什麼突然想去找她,還有為什麼突然想到那兒的祖先畫像,也許是,他想,也許是想去看潘蜜娜的像?他想仔細的看看,想找出她與那個破壞了他生活甯靜的陌生女人之間的異同。
他拾起歌劇的節目單,開始哼那幾小節的曲調、嘟、嘟、嘀嘟--。
有了!他突然想起,這就是齊格飛的主題音樂,号角響徹四方,“年輕的齊格飛!” “年輕的齊格飛!”這也是瑪麗安昨晚所說的唯一略具深意的話,在當時并不明顯,因為時間地點都那麼恰當。
可是,這應該是一個信息,對某個人暗示某件事。
年輕的齊格飛!這句話一定具有某些意義,也許更進一步的指示,很快就會來到。
可是這到底是什麼樣的意思?為什麼?怎麼來的?什麼時候?指的又是什麼?實在荒唐,那麼多的問号! 他還是挂電話給瑪蒂達-沙克頓夫人。
“喲!我的好孩子,你當然是受歡迎的。
搭四點半的車來吧!這班車還在走,可是常常會誤點,有時候還會慢上一個半小時呢,不過最晚在五點一刻的時候一定會開的。
這就是他們所謂的改進吧!霍伊斯會在火車站接你。
” “他還在呀!” “當然還在呀。
” 霍伊斯,原來的侍童,後來當馬夫,現在熬到了司機,看樣子他還會繼續熬下去。
“他至少有八十歲了吧!”史德福-納宇微笑着說。
他頹然一歎的把節目單捧回桌子上。
費了那麼大的功夫,冒着風雨到那個什麼鬼橋上,呆坐了一個音樂會,旁邊的人就是他有幾打問題要問的人,而得到的卻是個“一無所有”的結果!那她為什麼還要來?假如她不願和他說話,也沒有進一步的安排,何必費那麼大的勁? 他的眼光轉到靠牆而設的書架,成排的偵探故事與科幻小說,他搖搖頭。
小說究竟要比真實的人生精彩許多,那裡面有死人,有神秘的電話,美麗的女間諜!下次他要采取行動,再也不能聽任她從手裡溜走。
他端着咖啡走到窗口,不自覺的哼着什麼,他的視譜能力很好,剛剛還是趴在節目單上的一堆豆芽菜,已經可以哼得出來。
這個曲調很熟悉,他放大了聲音,可是還是想不起來。
嘟、嘟、嘟嘟、嘀嘟、嘟、嘟。
是很耳熟,問題是什麼歌?有什麼意思嗎? 又是一天的早晨,他開始拆閱信件。
都不是什麼有趣的。
幾封請帖,一張是美國大使館的,一張是愛西漢普頓夫人所具名的一項慈善義賣會。
他心煩地把它們一把摔開,反正都不會去的。
突然他想起,這樣無聊地呆在倫敦,還不如看瑪蒂達姑婆去吧!瑪蒂達姑婆是他最喜愛的親近長輩,雖然他們不常見面。
她現在住在鄉下一棟喬治王朝時代的舊房子裡,這是她祖父留給她的遺産。
這座房子有裝飾典雅的大起居室、小的橢圓型餐廳、全新設備的廚房、二間客房,她自己的卧室則是一間很大的套房,與隔壁特别護士的房間相通。
而這幾間房隻是那棟大屋子的東廂而已,其他的部分除定期的清掃外都用防塵布蓋起來。
史德福很喜歡這棟房子,少年時也在這兒度過不少快樂時光。
對的,這曾經是一棟充滿歡樂的房子,他的大伯父夫婦與兩個孩子也曾經住在這兒。
當時他們也有足夠的錢,還有一群訓練有素的仆人。
房子裡也有很多巨幅油畫,挂滿整棟房屋的牆壁,大部分都是維多利亞時代的作品,叙述着這個地方過去的光榮,很多還出自名家之手。
可是由于房子的維修不易,有些已經變賣。
但他還是很喜歡去那裡回味古人的遺澤。
瑪蒂達姑婆很愛說話,他喜愛她的理由也很模糊。
他并不确知自己為什麼突然想去找她,還有為什麼突然想到那兒的祖先畫像,也許是,他想,也許是想去看潘蜜娜的像?他想仔細的看看,想找出她與那個破壞了他生活甯靜的陌生女人之間的異同。
他拾起歌劇的節目單,開始哼那幾小節的曲調、嘟、嘟、嘀嘟--。
有了!他突然想起,這就是齊格飛的主題音樂,号角響徹四方,“年輕的齊格飛!” “年輕的齊格飛!”這也是瑪麗安昨晚所說的唯一略具深意的話,在當時并不明顯,因為時間地點都那麼恰當。
可是,這應該是一個信息,對某個人暗示某件事。
年輕的齊格飛!這句話一定具有某些意義,也許更進一步的指示,很快就會來到。
可是這到底是什麼樣的意思?為什麼?怎麼來的?什麼時候?指的又是什麼?實在荒唐,那麼多的問号! 他還是挂電話給瑪蒂達-沙克頓夫人。
“喲!我的好孩子,你當然是受歡迎的。
搭四點半的車來吧!這班車還在走,可是常常會誤點,有時候還會慢上一個半小時呢,不過最晚在五點一刻的時候一定會開的。
這就是他們所謂的改進吧!霍伊斯會在火車站接你。
” “他還在呀!” “當然還在呀。
” 霍伊斯,原來的侍童,後來當馬夫,現在熬到了司機,看樣子他還會繼續熬下去。
“他至少有八十歲了吧!”史德福-納宇微笑着說。