三、困境中的年輕姑娘
關燈
小
中
大
納?”
阿波利納點了點頭,她對在陌生人面前被人稱呼名字感到有點不好意思。
“沒有必要太關心。
”她回答道,“他已經失去了理智,他肯定會自己回來的,等着瞧吧。
你們這些巴黎人肯定還有其他更重要的事要做。
” “如果我能給您建議的話,”憲兵說,“就是别出聲。
如果新聞界把不屬于社會新聞欄的東西誇大其辭的話,弗朗熱先生是不高興的。
弗朗熱先生的手很長。
” “我沒看到過這座城堡。
它真宏偉壯觀!” 阿波利納興奮得滿臉通紅,憲兵也在用手撚他的胡須。
“當然啦,”他說,“人們遠道而來就是為了看它的。
可是弗朗熱先生不讓人參觀。
而貝納丹老爹卻讓人看,他就是這麼一個人!他的城堡!但是應該告訴您,這個城堡也有他的一部分,自從他在這裡生活開始。
” “他是在這裡出生的。
”阿波利納插話道。
拉烏爾從盒子裡取出他的照相機,打開,然後把一隻眼睛貼到瞄準鏡上。
“很遺憾。
”他低聲咕哝着,“我站得太遠了點。
我是可以往前靠一靠的。
” 怎麼能夠拒絕這麼友善、這麼充滿活力的笑臉呢? “那我得去征得小姐的同意。
”阿波利納說。
“呂西爾小姐。
”憲兵補充道,“弗朗熱先生的受監護的未成年孤女。
” 就在阿波利納走開之時,他繼續十分驕傲地向這位巴黎記者展示一位憲兵除了知道陳詞濫調之外,還懂得些其他的東西。
“一位極可愛的小姑娘,但是受了不少的苦。
她失去了雙親,都快有兩年了,而且方式非常荒謬……他們是在海上漫遊時淹死的。
雅克-弗朗熱好像是一位很有前途的工程師。
他賣過許多專利,尤其是賣給美國人,結果隻用了幾年時間便大富起來。
當時城堡要賣、他就買了下來。
不過請相信,這個城堡沒有給它的新主人們帶來幸福……人們搜尋了整個海岸。
但是連殘留物都未能找回來,這是一條六米長的小帆船。
雅克先生是帆船運動的狂熱愛好者。
你看多麼湊巧吧……平時,當呂西爾小姐的雙親去散步時,總是把她帶在身邊的……我還記得隊長報告的内容。
這一細節當時被我完全忽略了。
這很奇怪,您不覺得嗎?……他們總是帶着她,而就是那天,他們把她留在了城堡裡面……” 拉烏爾屏住呼吸地聽着。
他用大腦記下了每一個細節,然後認真思索着,仔細分析着,再把它們分門别類地裝進他的記憶夾中。
“人們從來就沒打撈過屍體嗎?”他強調着,“大海一般會把屍體抛上岸來的。
” “這一次都沒有。
但是,最讓人傷心的是,可憐的小姑娘在這次喪事後大病了一場。
誰也弄不清她得了什麼……她不再吃東西,不再睡覺,據阿波利納的講述……她整天呆在花園裡她那條長椅子上……家中沒有什麼歡樂,這是真的。
于貝爾先生,她的監護人,把所有的時間都用在了他的工廠上。
他有一間制革工廠,在蓬特一奧德梅。
她總是孤零零的,可憐的小姑娘。
她确實有個叔叔叫阿爾文斯,但是人們從來沒有見到過他。
可是,他住的地方距這兒并不很遠。
他繼承了工程師在買這座城堡前住過的房産。
” “看來您知道的比公證員知道的還要多。
”拉烏爾笑着大聲說道。
憲兵也跟着笑了起來。
“這是我的職業。
”他說,“況且弗朗熱家族是很顯赫的。
所以,不可避免地,人們都或多或少地知道一些他們身邊發生的事。
” “那個小女孩,在那兒,躲在一叢玫瑰花後面的。
她是誰?” “噫!是瓦萊裡,是老貝納丹的孫女。
也是一個孤女!她的祖父對她很粗暴,但是非常愛她。
所以,我不明白他為什麼連去哪兒都不說就走了。
” 阿波利納回來了。
“請先生跟我來。
”她說,“小姐将很高興與您說話。
” “您真運氣。
”憲兵說。
假冒記者向他伸過手去。
“再次表示感謝。
請不用擔心。
我會守口如瓶的。
” 他争着搶過水桶,阿波利納想從他的手裡把它奪回去。
“放下……放下……我到那一頭再把它還給您。
” 他真完美,這位記者。
他那麼熱心助人,那麼和藹可親。
人們又怎能不對他提出的問題有問必答呢?大家都知道,做為記者是很好奇的,所以阿波利納就主動地讓他了解秘密。
是的,她既是房間女傭,又兼着女廚角色。
她的丈夫阿希爾,是花匠兼司機。
至于老貝納丹,他的職務就更多了。
他喜歡自稱總管,因為這個稱謂使人們想起舊時的歲月。
“真是一個怪人!……應該看一看他是如何自以為了不起的!……如果您聽到他推理争辯的話!這真是一種悲哀!……他的小孫女,知道嗎,大多數時間是由他安排的,經常地逃學。
他說,人家在那裡隻教她一些謊話。
真是個老瘋子!……現在,請把水桶還給我吧,我們到了。
” 這條環城堡的小路把他們引到了花園中。
呂西爾就呆在那裡。
她在一株枝葉濃密的栗樹下,躲在一條長椅上,狗就卧在她的腳下。
她正在看一張報紙。
拉烏爾以一種奇異的情感認出了她。
她比他看到她沉睡的那天夜裡更加漂亮,
“沒有必要太關心。
”她回答道,“他已經失去了理智,他肯定會自己回來的,等着瞧吧。
你們這些巴黎人肯定還有其他更重要的事要做。
” “如果我能給您建議的話,”憲兵說,“就是别出聲。
如果新聞界把不屬于社會新聞欄的東西誇大其辭的話,弗朗熱先生是不高興的。
弗朗熱先生的手很長。
” “我沒看到過這座城堡。
它真宏偉壯觀!” 阿波利納興奮得滿臉通紅,憲兵也在用手撚他的胡須。
“當然啦,”他說,“人們遠道而來就是為了看它的。
可是弗朗熱先生不讓人參觀。
而貝納丹老爹卻讓人看,他就是這麼一個人!他的城堡!但是應該告訴您,這個城堡也有他的一部分,自從他在這裡生活開始。
” “他是在這裡出生的。
”阿波利納插話道。
拉烏爾從盒子裡取出他的照相機,打開,然後把一隻眼睛貼到瞄準鏡上。
“很遺憾。
”他低聲咕哝着,“我站得太遠了點。
我是可以往前靠一靠的。
” 怎麼能夠拒絕這麼友善、這麼充滿活力的笑臉呢? “那我得去征得小姐的同意。
”阿波利納說。
“呂西爾小姐。
”憲兵補充道,“弗朗熱先生的受監護的未成年孤女。
” 就在阿波利納走開之時,他繼續十分驕傲地向這位巴黎記者展示一位憲兵除了知道陳詞濫調之外,還懂得些其他的東西。
“一位極可愛的小姑娘,但是受了不少的苦。
她失去了雙親,都快有兩年了,而且方式非常荒謬……他們是在海上漫遊時淹死的。
雅克-弗朗熱好像是一位很有前途的工程師。
他賣過許多專利,尤其是賣給美國人,結果隻用了幾年時間便大富起來。
當時城堡要賣、他就買了下來。
不過請相信,這個城堡沒有給它的新主人們帶來幸福……人們搜尋了整個海岸。
但是連殘留物都未能找回來,這是一條六米長的小帆船。
雅克先生是帆船運動的狂熱愛好者。
你看多麼湊巧吧……平時,當呂西爾小姐的雙親去散步時,總是把她帶在身邊的……我還記得隊長報告的内容。
這一細節當時被我完全忽略了。
這很奇怪,您不覺得嗎?……他們總是帶着她,而就是那天,他們把她留在了城堡裡面……” 拉烏爾屏住呼吸地聽着。
他用大腦記下了每一個細節,然後認真思索着,仔細分析着,再把它們分門别類地裝進他的記憶夾中。
“人們從來就沒打撈過屍體嗎?”他強調着,“大海一般會把屍體抛上岸來的。
” “這一次都沒有。
但是,最讓人傷心的是,可憐的小姑娘在這次喪事後大病了一場。
誰也弄不清她得了什麼……她不再吃東西,不再睡覺,據阿波利納的講述……她整天呆在花園裡她那條長椅子上……家中沒有什麼歡樂,這是真的。
于貝爾先生,她的監護人,把所有的時間都用在了他的工廠上。
他有一間制革工廠,在蓬特一奧德梅。
她總是孤零零的,可憐的小姑娘。
她确實有個叔叔叫阿爾文斯,但是人們從來沒有見到過他。
可是,他住的地方距這兒并不很遠。
他繼承了工程師在買這座城堡前住過的房産。
” “看來您知道的比公證員知道的還要多。
”拉烏爾笑着大聲說道。
憲兵也跟着笑了起來。
“這是我的職業。
”他說,“況且弗朗熱家族是很顯赫的。
所以,不可避免地,人們都或多或少地知道一些他們身邊發生的事。
” “那個小女孩,在那兒,躲在一叢玫瑰花後面的。
她是誰?” “噫!是瓦萊裡,是老貝納丹的孫女。
也是一個孤女!她的祖父對她很粗暴,但是非常愛她。
所以,我不明白他為什麼連去哪兒都不說就走了。
” 阿波利納回來了。
“請先生跟我來。
”她說,“小姐将很高興與您說話。
” “您真運氣。
”憲兵說。
假冒記者向他伸過手去。
“再次表示感謝。
請不用擔心。
我會守口如瓶的。
” 他争着搶過水桶,阿波利納想從他的手裡把它奪回去。
“放下……放下……我到那一頭再把它還給您。
” 他真完美,這位記者。
他那麼熱心助人,那麼和藹可親。
人們又怎能不對他提出的問題有問必答呢?大家都知道,做為記者是很好奇的,所以阿波利納就主動地讓他了解秘密。
是的,她既是房間女傭,又兼着女廚角色。
她的丈夫阿希爾,是花匠兼司機。
至于老貝納丹,他的職務就更多了。
他喜歡自稱總管,因為這個稱謂使人們想起舊時的歲月。
“真是一個怪人!……應該看一看他是如何自以為了不起的!……如果您聽到他推理争辯的話!這真是一種悲哀!……他的小孫女,知道嗎,大多數時間是由他安排的,經常地逃學。
他說,人家在那裡隻教她一些謊話。
真是個老瘋子!……現在,請把水桶還給我吧,我們到了。
” 這條環城堡的小路把他們引到了花園中。
呂西爾就呆在那裡。
她在一株枝葉濃密的栗樹下,躲在一條長椅上,狗就卧在她的腳下。
她正在看一張報紙。
拉烏爾以一種奇異的情感認出了她。
她比他看到她沉睡的那天夜裡更加漂亮,