四、地窖
關燈
小
中
大
這條魚真鮮美。
而你則需要挺住,如果你想騎車來這裡的話……”吃飯時間拖得很長。
監護人隔很久才說上一兩句話……時鐘敲響了一點。
現在該喝咖啡了。
拉烏爾嘴幹舌燥。
他完全陷入了這可怕的境遇之中。
呂西爾上樓回自己的房間去了。
她聽到了城堡裡的響聲,那是帶走她叔叔的汽車聲。
很快地,阿波利納會忙着洗她的餐具了……兩點……兩點半…… 拉烏爾全身肌肉繃得緊緊的,現在是做出決定的關鍵時刻。
呂西爾悄悄地溜出城堡,沒有人看見她出來。
她到達了約會地點。
三點整……啊!呂西爾!現在該輪到你想我了,使勁……再使勁!……如果我不在那裡,那是因為我不能……既然我不能,是因為我已經被困住了……要讓這話穿越空間飛出去……囚一犯-……像一封電報……如果呂西爾能夠收到它,她一定會來的。
囚犯!我成了囚犯。
拉烏爾十分緊張地鼓動着嘴巴。
他聽到了脫口而出的話,漸漸地,他虛弱下來:他釋放出了自己所有的精力,就像一個已經流盡了血的傷員一樣,他不得不停止喊叫了……現在,該呂西爾想辦法去幹了……沒有必要再去引導她了……要麼她已經在路上了,要麼就是死亡走近了她……但是她肯定是上路了,因為事情不可能是另一種發展,因為亞森-羅平生來不是為了死于地下的,像一隻小鼹鼠那樣。
要堅持住,要挺住……别再看時間了,這樣就不會覺得時間太漫長了。
要像那拖戽鬥水車的老馬,什麼也不想地隻管往前走…… 他疲憊不堪地走着,雙腳陷在砂中,一隻手扶着牆,在屍骨周圍轉悠着。
他隻有走路的欲望。
如果他不幸倒了下去,那就徹底完蛋了。
當呂西爾在上面走到翻闆活門時,他将不再有力氣喊叫。
因為他毫不懷疑,她會很快到來的……也許不會馬上,但會很快的。
他大口地喘息着,他咀嚼着灌進牙縫中的砂子。
他的腿肚子在發抖。
他一條腿跪了下來,用力按摩了很久。
他不讓自己看時間,因為這是最糟糕的想法。
剩下的饑餓和幹渴還是可以忍受的。
可是如果他退縮,如果他掏出表來看,如果他發覺,譬如說,已經六點鐘了……那麼,他就會睡倒在地,等待着一切的完結……因為不承認這一點,他已經計算了從歐奈維爾城堡到此地騎自行車所需的時間。
他又蓦地一下子重新站了起來。
就在此時,他聽到了響聲,他驚訝不已,呆住了,心中充滿了疑慮。
這種響聲是腳步踩在卵石上發出的。
他用拳頭堵住嘴,僵在原地,閉着雙眼,然後往後退着,以便更好地辨别這極細微的聲音,這很有可能是他的血液在動脈裡流動的聲音。
可是這一響聲卻越來越清晰了。
它給他帶來了光明,帶來了外海的風,帶來了生命的希望,就像陡峭的遠方岩石向陷入困境的未成年人宣告解脫即在眼前一樣。
但是它特别标志了拉烏爾的勝利。
隻身一人陷入絕境,沒有救援,沒有任何被解救的可能,僅僅靠自己意志的堅強,或者靠自己的自尊自信,拉烏爾再一次地向命運發起了挑戰。
一種無盡的歡快情感使他陶醉。
眼淚湧上了他的眼睛。
自控能力這麼強的一個男人竟然哭了起來。
門在吱嘎作響。
就在他的頭頂上,地闆在輕輕地晃動着。
于是,他運足了全身力氣,緊憋着喉嚨,大聲喊了起來: “是您嗎,呂西爾?……是您嗎?” 從很遙遠的地方傳來了小姑娘的回答: “是我。
” “很好,别再走動。
您确切在什麼位置?” “在桌子前面。
” 可憐的人兒!她看着兩副餐具,在設法弄明白…… “您看到幕簾了吧,呂西爾……陷階就在那裡,在後面……是的,……一扇翻闆活門會自動打開的,隻要有人一把腳放上去。
” “您受傷了嗎?” 令人愛慕的呂西爾!在她的聲音裡,已經有了一種女人的擔心害怕的味道,一種她自己并不明白意思的焦躁不安,但是拉烏爾戰栗地辨識出了這一切。
“不,我沒有什麼,我隻是被困住了。
您得幫一幫我……您繞着房子走一圈。
在房子後面,您會看到一架舊樓梯。
您把它拖到房裡來。
然後,我再解釋給您聽。
” 腳步聲遠去了。
很快,一陣搬動物件的雜亂聲使拉烏爾知道了他所受的磨難快結束了。
于是,他做了一個使自己都感到吃驚的動作。
盡管精疲力竭、饑餓、半死不活,他還是抖了抖西服上的砂子,理了理頭發,校正了一下領帶并抻了抻褲線。
“着裝整齊,老同志。
”他自言自語道,“很顯然,就差刮一刮胡子了……挺起胸來,見鬼!别忘記你是一名年輕記者!” 高處,梯子碰倒了椅子,在刮着地闆往前拖。
“您準備好啦?”他喊道。
“是的。
” 從她說話的情形來看,他一下子就明白了這種努力已經超出了她的所能。
“很好……您已經盡了
而你則需要挺住,如果你想騎車來這裡的話……”吃飯時間拖得很長。
監護人隔很久才說上一兩句話……時鐘敲響了一點。
現在該喝咖啡了。
拉烏爾嘴幹舌燥。
他完全陷入了這可怕的境遇之中。
呂西爾上樓回自己的房間去了。
她聽到了城堡裡的響聲,那是帶走她叔叔的汽車聲。
很快地,阿波利納會忙着洗她的餐具了……兩點……兩點半…… 拉烏爾全身肌肉繃得緊緊的,現在是做出決定的關鍵時刻。
呂西爾悄悄地溜出城堡,沒有人看見她出來。
她到達了約會地點。
三點整……啊!呂西爾!現在該輪到你想我了,使勁……再使勁!……如果我不在那裡,那是因為我不能……既然我不能,是因為我已經被困住了……要讓這話穿越空間飛出去……囚一犯-……像一封電報……如果呂西爾能夠收到它,她一定會來的。
囚犯!我成了囚犯。
拉烏爾十分緊張地鼓動着嘴巴。
他聽到了脫口而出的話,漸漸地,他虛弱下來:他釋放出了自己所有的精力,就像一個已經流盡了血的傷員一樣,他不得不停止喊叫了……現在,該呂西爾想辦法去幹了……沒有必要再去引導她了……要麼她已經在路上了,要麼就是死亡走近了她……但是她肯定是上路了,因為事情不可能是另一種發展,因為亞森-羅平生來不是為了死于地下的,像一隻小鼹鼠那樣。
要堅持住,要挺住……别再看時間了,這樣就不會覺得時間太漫長了。
要像那拖戽鬥水車的老馬,什麼也不想地隻管往前走…… 他疲憊不堪地走着,雙腳陷在砂中,一隻手扶着牆,在屍骨周圍轉悠着。
他隻有走路的欲望。
如果他不幸倒了下去,那就徹底完蛋了。
當呂西爾在上面走到翻闆活門時,他将不再有力氣喊叫。
因為他毫不懷疑,她會很快到來的……也許不會馬上,但會很快的。
他大口地喘息着,他咀嚼着灌進牙縫中的砂子。
他的腿肚子在發抖。
他一條腿跪了下來,用力按摩了很久。
他不讓自己看時間,因為這是最糟糕的想法。
剩下的饑餓和幹渴還是可以忍受的。
可是如果他退縮,如果他掏出表來看,如果他發覺,譬如說,已經六點鐘了……那麼,他就會睡倒在地,等待着一切的完結……因為不承認這一點,他已經計算了從歐奈維爾城堡到此地騎自行車所需的時間。
他又蓦地一下子重新站了起來。
就在此時,他聽到了響聲,他驚訝不已,呆住了,心中充滿了疑慮。
這種響聲是腳步踩在卵石上發出的。
他用拳頭堵住嘴,僵在原地,閉着雙眼,然後往後退着,以便更好地辨别這極細微的聲音,這很有可能是他的血液在動脈裡流動的聲音。
可是這一響聲卻越來越清晰了。
它給他帶來了光明,帶來了外海的風,帶來了生命的希望,就像陡峭的遠方岩石向陷入困境的未成年人宣告解脫即在眼前一樣。
但是它特别标志了拉烏爾的勝利。
隻身一人陷入絕境,沒有救援,沒有任何被解救的可能,僅僅靠自己意志的堅強,或者靠自己的自尊自信,拉烏爾再一次地向命運發起了挑戰。
一種無盡的歡快情感使他陶醉。
眼淚湧上了他的眼睛。
自控能力這麼強的一個男人竟然哭了起來。
門在吱嘎作響。
就在他的頭頂上,地闆在輕輕地晃動着。
于是,他運足了全身力氣,緊憋着喉嚨,大聲喊了起來: “是您嗎,呂西爾?……是您嗎?” 從很遙遠的地方傳來了小姑娘的回答: “是我。
” “很好,别再走動。
您确切在什麼位置?” “在桌子前面。
” 可憐的人兒!她看着兩副餐具,在設法弄明白…… “您看到幕簾了吧,呂西爾……陷階就在那裡,在後面……是的,……一扇翻闆活門會自動打開的,隻要有人一把腳放上去。
” “您受傷了嗎?” 令人愛慕的呂西爾!在她的聲音裡,已經有了一種女人的擔心害怕的味道,一種她自己并不明白意思的焦躁不安,但是拉烏爾戰栗地辨識出了這一切。
“不,我沒有什麼,我隻是被困住了。
您得幫一幫我……您繞着房子走一圈。
在房子後面,您會看到一架舊樓梯。
您把它拖到房裡來。
然後,我再解釋給您聽。
” 腳步聲遠去了。
很快,一陣搬動物件的雜亂聲使拉烏爾知道了他所受的磨難快結束了。
于是,他做了一個使自己都感到吃驚的動作。
盡管精疲力竭、饑餓、半死不活,他還是抖了抖西服上的砂子,理了理頭發,校正了一下領帶并抻了抻褲線。
“着裝整齊,老同志。
”他自言自語道,“很顯然,就差刮一刮胡子了……挺起胸來,見鬼!别忘記你是一名年輕記者!” 高處,梯子碰倒了椅子,在刮着地闆往前拖。
“您準備好啦?”他喊道。
“是的。
” 從她說話的情形來看,他一下子就明白了這種努力已經超出了她的所能。
“很好……您已經盡了