第二十九章
關燈
小
中
大
最殘忍的傷害,就是他自己給自己造成的傷害。
巴爾紮克 德·蘇比拉納騎士這樣主動獻殷勤,阿爾芒絲很可能會給蒙蔽住,但是,她考慮的不僅僅是騎士,她還有别的擔心的問題。
奧克塔夫在自己的婚事變得毫無阻礙之後,有時候心情非常憂郁,這連他自己都難以掩飾。
他常常借口頭疼得厲害,一個人跑到埃古安和桑利樹林中去散步。
還有幾次,他騎上馬,一口氣跑上七八法裡。
阿爾芒絲覺得這些都是不祥之兆;她還注意到,有時候奧克塔夫盯着她看,眼神中懷疑的成分多于愛情。
當然,他憂郁煩惱過後,往往爆發出熾熱的愛與狂放的激情,即使在&ldquo他們幸福的日子&rdquo阿爾芒絲也從未見過他這樣。
所謂&ldquo他們幸福的日子&rdquo,是阿爾芒絲給梅麗·德·泰爾桑的信上開始用的,指的是從奧克塔夫受傷,到她躲進騎士房間的過道,不幸幹了一件冒失事的那段時間。
自從宣布訂婚之後,阿爾芒絲可以把自己的心裡話向她親密的女友傾訴了,她感到很欣慰。
梅麗生長在一個很不和睦的家庭裡,那兒總是鈎心鬥角,沒有安甯的時候,她非常有見識,能給阿爾芒絲出些好主意。
阿爾芒絲經常和奧克塔夫一起到古堡的花園裡,在德·馬利維爾夫人的窗前長時間地散步。
有一天散步時,阿爾芒絲對他說:&ldquo您是我在世上唯一愛的人,看您這樣傷心,一定有非同尋常的情況,因此,我在大膽地和您這樣談話之前,需要向一個女朋友讨主意。
我覺得在我幹了冒失事的那個可怕夜晚之前,您顯得更幸福,我用不着對您講,我的整個幸福比您的消失得還要快。
我隻有一個建議,要向您提出,那就是回到那種完美幸福、親密無間的關系中去吧。
自從我知道了您愛我,直到不幸産生了結婚的念頭的這段時間裡,這種親密的關系使我的生活充滿了情趣。
改變我們的關系,别人覺得奇怪,那全由我來承擔。
我對外人就說自己許了願,一輩子也不結婚。
這種想法會受到别人的譴責,還要損害幾個朋友對我的看法,可這對我又有什麼關系呢?說到底,對于一個富家姑娘來說,隻有當她想結婚時,輿論才是重要的;然而,毫無疑問,我永遠不會結婚。
&rdquo奧克塔夫的全部回答,就是拉住她的手,眼淚像泉水一樣湧出來。
&ldquo啊,可愛的天使,&rdquo他對阿爾芒絲說,&ldquo您比我強多少啊!&rdquo看到一個不輕易流淚的男子漢,流下這麼多眼淚,而回答的話又如此簡單,阿爾芒絲的決心整個動搖了。
她終于狠了狠心,對奧克塔夫說:&ldquo回答我吧,我的朋友。
接受我的建議,使我重新得到幸福。
我們以後還是照樣在一起。
&rdquo&mdash&mdash她看見一個仆人走過來。
&mdash&mdash&ldquo午餐鐘要響了,&rdquo她慌亂地又說道,&ldquo您父親要從巴黎到這兒來,我就不能同您講話了。
我現在要是不對您講清楚,這一整天就會痛苦煩惱,心神不甯,因為,我對您有些懷疑。
&rdquo &ldquo您!懷疑我!&rdquo奧克塔夫說,他那副眼神,登時消除了阿爾芒絲的全部擔心。
兩個人又默默地走了幾分鐘。
&ldquo不是的,奧克塔夫,&rdquo阿爾芒絲又說,&ldquo我沒有懷疑您。
我要是懷疑您的感情,就讓天主賜我一死好啦。
但是,不管怎麼說,自從訂婚之後,您反不如當初幸福了。
&rdquo &ldquo我對您講話,就像我對自己講話一樣,&rdquo奧克塔夫急躁地說,&ldquo有時候我幸福極了,因為我終于确信,世上沒有什麼能把我同您拆開了,我每時每刻都可以看到您,同您說話,然而&hellip&hellip&rdquo他剛要補充一句,卻又陷入憂郁的沉默中,使阿爾芒絲十分痛苦。
午餐鐘聲一響,他倆一整天也許就得分開,阿爾芒絲由于這種擔心,才再次鼓起勇氣,打斷了奧克塔夫的冥想。
&ldquo然而什麼呀,親愛的朋友?&rdquo她對奧克塔夫說,&ldquo全都告訴我吧,這個可怕的&lsquo然而&rsquo給我造成的痛苦,比您可能對我說的全部話所造成的痛苦,恐怕要超過一百倍。
&rdquo &ldquo那好,&rdquo奧克塔夫說,他停下腳步,轉過身,目不轉睛地看着她,那樣子不像個情人,而像要審視她會有什麼想法,&ldquo您會知道一切的,不過,要我
巴爾紮克 德·蘇比拉納騎士這樣主動獻殷勤,阿爾芒絲很可能會給蒙蔽住,但是,她考慮的不僅僅是騎士,她還有别的擔心的問題。
奧克塔夫在自己的婚事變得毫無阻礙之後,有時候心情非常憂郁,這連他自己都難以掩飾。
他常常借口頭疼得厲害,一個人跑到埃古安和桑利樹林中去散步。
還有幾次,他騎上馬,一口氣跑上七八法裡。
阿爾芒絲覺得這些都是不祥之兆;她還注意到,有時候奧克塔夫盯着她看,眼神中懷疑的成分多于愛情。
當然,他憂郁煩惱過後,往往爆發出熾熱的愛與狂放的激情,即使在&ldquo他們幸福的日子&rdquo阿爾芒絲也從未見過他這樣。
所謂&ldquo他們幸福的日子&rdquo,是阿爾芒絲給梅麗·德·泰爾桑的信上開始用的,指的是從奧克塔夫受傷,到她躲進騎士房間的過道,不幸幹了一件冒失事的那段時間。
自從宣布訂婚之後,阿爾芒絲可以把自己的心裡話向她親密的女友傾訴了,她感到很欣慰。
梅麗生長在一個很不和睦的家庭裡,那兒總是鈎心鬥角,沒有安甯的時候,她非常有見識,能給阿爾芒絲出些好主意。
阿爾芒絲經常和奧克塔夫一起到古堡的花園裡,在德·馬利維爾夫人的窗前長時間地散步。
有一天散步時,阿爾芒絲對他說:&ldquo您是我在世上唯一愛的人,看您這樣傷心,一定有非同尋常的情況,因此,我在大膽地和您這樣談話之前,需要向一個女朋友讨主意。
我覺得在我幹了冒失事的那個可怕夜晚之前,您顯得更幸福,我用不着對您講,我的整個幸福比您的消失得還要快。
我隻有一個建議,要向您提出,那就是回到那種完美幸福、親密無間的關系中去吧。
自從我知道了您愛我,直到不幸産生了結婚的念頭的這段時間裡,這種親密的關系使我的生活充滿了情趣。
改變我們的關系,别人覺得奇怪,那全由我來承擔。
我對外人就說自己許了願,一輩子也不結婚。
這種想法會受到别人的譴責,還要損害幾個朋友對我的看法,可這對我又有什麼關系呢?說到底,對于一個富家姑娘來說,隻有當她想結婚時,輿論才是重要的;然而,毫無疑問,我永遠不會結婚。
&rdquo奧克塔夫的全部回答,就是拉住她的手,眼淚像泉水一樣湧出來。
&ldquo啊,可愛的天使,&rdquo他對阿爾芒絲說,&ldquo您比我強多少啊!&rdquo看到一個不輕易流淚的男子漢,流下這麼多眼淚,而回答的話又如此簡單,阿爾芒絲的決心整個動搖了。
她終于狠了狠心,對奧克塔夫說:&ldquo回答我吧,我的朋友。
接受我的建議,使我重新得到幸福。
我們以後還是照樣在一起。
&rdquo&mdash&mdash她看見一個仆人走過來。
&mdash&mdash&ldquo午餐鐘要響了,&rdquo她慌亂地又說道,&ldquo您父親要從巴黎到這兒來,我就不能同您講話了。
我現在要是不對您講清楚,這一整天就會痛苦煩惱,心神不甯,因為,我對您有些懷疑。
&rdquo &ldquo您!懷疑我!&rdquo奧克塔夫說,他那副眼神,登時消除了阿爾芒絲的全部擔心。
兩個人又默默地走了幾分鐘。
&ldquo不是的,奧克塔夫,&rdquo阿爾芒絲又說,&ldquo我沒有懷疑您。
我要是懷疑您的感情,就讓天主賜我一死好啦。
但是,不管怎麼說,自從訂婚之後,您反不如當初幸福了。
&rdquo &ldquo我對您講話,就像我對自己講話一樣,&rdquo奧克塔夫急躁地說,&ldquo有時候我幸福極了,因為我終于确信,世上沒有什麼能把我同您拆開了,我每時每刻都可以看到您,同您說話,然而&hellip&hellip&rdquo他剛要補充一句,卻又陷入憂郁的沉默中,使阿爾芒絲十分痛苦。
午餐鐘聲一響,他倆一整天也許就得分開,阿爾芒絲由于這種擔心,才再次鼓起勇氣,打斷了奧克塔夫的冥想。
&ldquo然而什麼呀,親愛的朋友?&rdquo她對奧克塔夫說,&ldquo全都告訴我吧,這個可怕的&lsquo然而&rsquo給我造成的痛苦,比您可能對我說的全部話所造成的痛苦,恐怕要超過一百倍。
&rdquo &ldquo那好,&rdquo奧克塔夫說,他停下腳步,轉過身,目不轉睛地看着她,那樣子不像個情人,而像要審視她會有什麼想法,&ldquo您會知道一切的,不過,要我