第40-42章
關燈
小
中
大
許會是一個人,或是什麼龐大而危險的動物。
當然,人也可能是危險的。
就像那個屢次刺殺那隻可憐的怪獸的人,會扔給他100萬元現金,用用他的女人。
“是誰?” 他口袋裡有個手電筒,但要找到它,必須扔掉手中的步槍,他已經把它架在膝上。
不過他是否真想看看是什麼東西呢? 于是他隻是坐在那兒,期待着有什麼動靜,或是再次出現驚醒他的那種聲響!(如果真是有什麼聲音的話?或許隻是個夢?),過了一會兒,他打了個盹,又睡過去了。
突然他的頭蓦地擡起來,眼睛圓睜,肌肉緊縮。
此時的确有聲音,如果夜空不是多雲的話,透過接近滿月的月亮的光芒,肯定能看見他。
但他不想看見。
是的,他絕對不想看見。
然而他又往前坐了一點,把頭側向一邊,傾聽沾滿灰塵的靴後跟的聲音,靴子沿着主街道人行道咔嗒咔嗒地離他遠去,往西逐漸消失在一片嘈雜聲中。
拉裡突然感到一股想站起來的強烈欲望,任由睡袋落到腳脖子周圍,他大聲喊叫:回來,不管你是誰!我不在乎!回來!但他是否真的願意給任何人開具空頭支票呢?音樂台放大他的叫喊聲——他的誓言。
如果那個靴子聲真的返回,而且蟋蟀都不吱聲的寂靜中聲音越來越大的話,又會怎樣呢? 他沒有站起來,而是又躺下身去,雙手緊握着步槍,身體蜷縮着,守着他的位置。
“我今天晚上不睡了”,他心想,但3分鐘之後他又睡着了,确信第二天早上會認為這全是一場夢。
第42章 當拉裡·安德伍德在僅一州以外的地方過他的7月4日時,斯圖爾特。
雷德曼正在路邊的大石頭上享受午餐。
他聽到馬達聲越來越近。
一口飲下一聽啤酒,小心謹慎地把罐子壘在包着樂之餅幹的蠟紙卷上。
步槍斜支在身邊的石頭上。
他撿起步槍,打開保險,爾後又放到離手更近的地方。
摩托車朝這兒駛來,聽聲音好像是小型的。
2-50型?如此一般的沉靜,不可能判斷出它們離開這兒有多遠。
10英裡,也許,隻是也許。
如果他想的話還可以多吃點,但他沒有。
此時,陽光很溫暖,想起要見到人就高興。
自從上次在伍茲維爾離開格蘭·巴特曼的家後他就沒見到過活人。
他又瞥了一眼槍。
他把保險蓋打開是因為也許來人會像埃爾德。
他曾把槍支在石頭上是因為希望來人會像巴特曼——隻是對今後的事還不太悲觀。
社會會重見光明的,巴特曼曾說。
請注意我沒有用“改革”一詞。
這會是一個可怕的雙關語。
人類社會中有真正的改革。
但巴特曼自己不想優先受到社會的重視。
他好像十分滿意——(至少現在)——和科亞克一起走,畫他的畫,在他的花園裡踱來踱去,思索殺戮所造成對社會的影響。
如果你這樣回來再次要求“聯合一緻”,斯圖,我也許會同意。
人類的禍根就是社會活動。
基督應該這樣說:“呀!無論你們中的二三人何時聚在一起,某個其他人就要完蛋。
我要告訴你什麼社會學,是講人類的事情的嗎?我會簡括地告訴你。
單獨給我一個男人或一個女人,我就會給你一個聖人。
給我一個男人和一個女人,他們就會相愛。
給我3個人,他們就創造一種迷人的事物,我們稱之為“社會”。
給我4個人,他們會建成一座金字塔。
給我5個人,其中一個人就會變成流浪漢。
給我6個人,他們就會重新發明歧視。
給我7個人,7年以後他們就重新發明戰争。
人可能是按照上帝的形象創造的,但人類社會是按照他對應的人的形象創立的,人總是想回家。
真是這樣嗎?如果正确的話,上帝就會幫助他們。
隻是近來斯圖一直考慮他的老朋友和老熟人很多。
在他的記憶中,特别傾向于對他們不讨人喜歡的性格輕描淡寫或是完全忘卻——比利掏鼻子的那種方式,把鼻涕放在腳底下踩來踩去,諾曼·布呂特對他孩子的過分嚴厲兇暴,比利·維裡克用靴子後跟把小貓的頭骨踩在腳下,招緻了許多貓在他的屋周圍逡巡,這種方式真不叫人喜歡。
腦子裡出現的想法全是好的。
黎明時出去狩獵,厚厚的茄克和戴伊高勒桔色的馬夾把自己裹得暖洋洋的。
在拉爾夫·霍奇的住宅裡玩撲克遊戲,威利·克拉多克總是抱怨為什麼他開始有20美元,最後是怎麼搞成隻剩4美元的。
在托尼·萊姆斯特因酒醉精神失常下了陰溝的時候,他們六七個人卻把他的偵察員推到馬路上,托尼在陰溝裡來回搖晃,向上天和所有的人起誓:他轉身是為了避開一條滿載墨西哥非法流動工人的船隻。
上帝呀,他們都不知笑成什麼樣子了。
克裡斯·奧爾特加總是開一連串的種族玩笑。
他們去亨茨維爾找妓女尋歡,喬·鮑勃·布倫特伍德抓了些螃蟹,卻想告知每個人是從客廳的沙發裡抓到的,而不是從樓上的姑娘家裡。
這些時光真他媽的太美好了。
我向往的不是你們這些經常在夜總會、喜歡的餐館和博物館裡所認為的那種快樂時光,而是和以前一樣。
他回想起那些事情,一遍又一遍地想,就像一位老隐士一遍遍地擺弄一副沾滿油污的撲克牌以排解孤獨一樣。
他最想的就是能聽到人的說話聲,去認識某個人,能夠面對某人說:“你看見了嗎?”當發生那種諸如某個晚上他看見流星的那種情況時。
他并不是個健談的人,但他也不太喜歡獨處,從來都會不喜歡。
當摩托車最後橫掃拐角處時,他坐直了一點。
他看見兩輛本田250S型摩托車,騎在上面的是一位年約18歲的男孩,還有一位比男孩年長一些的女孩。
女孩身穿一件鮮亮的黃色罩衫和一件淺藍色的牛仔褲。
他們見他坐在石頭上,兩位騎士因驚訝暫時失去了控制,兩輛本田車都拐了個小彎。
男孩的嘴張了一張。
過了一會兒就看不清楚他們是停下來了,還是加速向西前進。
斯圖擡起一隻空手,親切地“嗨”了一聲。
他的心劇烈地跳動着。
他想他們停下來。
他們真的停下來了。
他曾一度被他們的緊張所困擾。
特别是那位男孩;他看起來好像是有一加侖腎上腺素被注入到血液中。
斯圖有槍,但并不是用來防備他們的,再說他們自己也配備了武器。
男孩子一支手槍,女孩也身背一支小型獵槍,就像一位女演員飾演不太自信的帕蒂·赫斯特一樣。
“我認為他很正常,哈羅德。
”女孩說,但是那個她稱為哈羅德的男孩還是騎在車上,用一種驚奇和懷有敵意的表情看着斯圖。
“我說我認為……”她又開始說。
“我們從哪裡知道?”哈羅德打斷說,目光不離斯圖。
“啊,很高興見到你們,如果這樣可以讓你改變對我的看法的話。
”斯圖說。
“如果我們不相信你怎麼辦?”哈羅德反駁道,斯圖看他吓得臉色發青。
因為斯圖和對女孩的責任感讓他感到恐懼。
“嗯,那我就不知道了。
”斯圖從石頭上爬起來,哈羅德的手開始顫抖地伸向皮套裡的手槍。
“哈羅德,不要動槍。
”女孩說。
然後女孩靜靜地躺下了,看上去他們都筋疲力竭了,不能馬上繼續前進了。
(三點連接起來就會形成一個三角形,但是其确切的形狀還是不能預知。
) “啊喲,”法蘭妮說着,就躺在路旁一棵榆樹下的一塊苔藓地上,舒展一下疲倦的身心。
“我是不會把屁股上的老繭去掉的,哈羅德。
” 哈羅德沒好氣的嘟哝了一聲。
她又轉向斯圖。
“本田車你騎過170英裡嗎,雷德曼先生?”斯圖笑着說:“你們要去哪兒?” “這關你什麼屁事?”哈羅德粗魯地問。
“你那是什麼态度?”法蘭妮責問他,“雷德曼先生是格斯·丁斯莫爾死後我們見到的第一個人!我的意思是說,如果我們不找其他人的話,我們來幹什麼?” “他是為你提高警惕,這就是原因。
”斯圖平靜地說。
他拔起一根草,含在嘴邊。
“是的,我是很警惕。
”哈羅德有點惱怒地說。
“我認為我們是在彼此提防。
”她說,哈羅德臉色憋得通紅。
斯圖想:給我3個人,他們會組成一個社會。
但是這兩個人都值得結交嗎?他喜歡這個女孩,但是男孩卻給他以膽小如鼠的吹牛者的感覺。
這種人可能會是一個危險分子,不管是在有利的條件或是不利的條件下。
“你究竟在說什麼。
”哈羅德嘟哝道。
他陰沉着臉地看了斯圖一眼,從夾克口袋裡掏出一盒萬寶路。
他點了一根。
他抽起煙的樣子就好像是剛染上這個習慣似的。
可能就是前天。
“我們要去斯托威頓、佛蒙特,”法蘭妮說,“去那裡的瘟疫中心。
我們……你怎麼了?雷德曼先生?”他突然面色蒼白。
口裡嚼着的草棒落到大腿上。
“為什麼去那兒?”斯圖問。
“因為那兒剛好有研究傳染病的設備,”哈羅德傲慢地說,“我認為如果在這個國家還有任何制度,或某些想逃避懲罰的掌權者的話,他們可能就在斯托威頓或亞特蘭大,那兒還有一個這樣的中心。
” “是的。
”法蘭妮說。
斯圖說:“你們是在浪費時間。
” 法蘭妮看上去有點震驚。
哈羅德看上去有點憤怒。
臉色又開始從脖子紅起。
“我壓根就不會把你當作評判員,老兄1 “我想我是,因為我打那兒來。
” 此時他們二人都大吃一驚,驚得目瞪口呆。
“你了解情況?”法蘭妮問,身子顫抖着。
“你作過調查嗎?” “對,情況不是那樣的,它……” “你在撒謊1哈羅德扯高着嗓門刺耳地叫喊起來。
法蘭妮看見雷德曼的目光閃過一股冷漠和憤怒,而後又變得陰郁柔和起來。
“不,我沒有撒謊。
” “我認為你是!我認為你狗屁也不是,就是一個…
當然,人也可能是危險的。
就像那個屢次刺殺那隻可憐的怪獸的人,會扔給他100萬元現金,用用他的女人。
“是誰?” 他口袋裡有個手電筒,但要找到它,必須扔掉手中的步槍,他已經把它架在膝上。
不過他是否真想看看是什麼東西呢? 于是他隻是坐在那兒,期待着有什麼動靜,或是再次出現驚醒他的那種聲響!(如果真是有什麼聲音的話?或許隻是個夢?),過了一會兒,他打了個盹,又睡過去了。
突然他的頭蓦地擡起來,眼睛圓睜,肌肉緊縮。
此時的确有聲音,如果夜空不是多雲的話,透過接近滿月的月亮的光芒,肯定能看見他。
但他不想看見。
是的,他絕對不想看見。
然而他又往前坐了一點,把頭側向一邊,傾聽沾滿灰塵的靴後跟的聲音,靴子沿着主街道人行道咔嗒咔嗒地離他遠去,往西逐漸消失在一片嘈雜聲中。
拉裡突然感到一股想站起來的強烈欲望,任由睡袋落到腳脖子周圍,他大聲喊叫:回來,不管你是誰!我不在乎!回來!但他是否真的願意給任何人開具空頭支票呢?音樂台放大他的叫喊聲——他的誓言。
如果那個靴子聲真的返回,而且蟋蟀都不吱聲的寂靜中聲音越來越大的話,又會怎樣呢? 他沒有站起來,而是又躺下身去,雙手緊握着步槍,身體蜷縮着,守着他的位置。
“我今天晚上不睡了”,他心想,但3分鐘之後他又睡着了,确信第二天早上會認為這全是一場夢。
第42章 當拉裡·安德伍德在僅一州以外的地方過他的7月4日時,斯圖爾特。
雷德曼正在路邊的大石頭上享受午餐。
他聽到馬達聲越來越近。
一口飲下一聽啤酒,小心謹慎地把罐子壘在包着樂之餅幹的蠟紙卷上。
步槍斜支在身邊的石頭上。
他撿起步槍,打開保險,爾後又放到離手更近的地方。
摩托車朝這兒駛來,聽聲音好像是小型的。
2-50型?如此一般的沉靜,不可能判斷出它們離開這兒有多遠。
10英裡,也許,隻是也許。
如果他想的話還可以多吃點,但他沒有。
此時,陽光很溫暖,想起要見到人就高興。
自從上次在伍茲維爾離開格蘭·巴特曼的家後他就沒見到過活人。
他又瞥了一眼槍。
他把保險蓋打開是因為也許來人會像埃爾德。
他曾把槍支在石頭上是因為希望來人會像巴特曼——隻是對今後的事還不太悲觀。
社會會重見光明的,巴特曼曾說。
請注意我沒有用“改革”一詞。
這會是一個可怕的雙關語。
人類社會中有真正的改革。
但巴特曼自己不想優先受到社會的重視。
他好像十分滿意——(至少現在)——和科亞克一起走,畫他的畫,在他的花園裡踱來踱去,思索殺戮所造成對社會的影響。
如果你這樣回來再次要求“聯合一緻”,斯圖,我也許會同意。
人類的禍根就是社會活動。
基督應該這樣說:“呀!無論你們中的二三人何時聚在一起,某個其他人就要完蛋。
我要告訴你什麼社會學,是講人類的事情的嗎?我會簡括地告訴你。
單獨給我一個男人或一個女人,我就會給你一個聖人。
給我一個男人和一個女人,他們就會相愛。
給我3個人,他們就創造一種迷人的事物,我們稱之為“社會”。
給我4個人,他們會建成一座金字塔。
給我5個人,其中一個人就會變成流浪漢。
給我6個人,他們就會重新發明歧視。
給我7個人,7年以後他們就重新發明戰争。
人可能是按照上帝的形象創造的,但人類社會是按照他對應的人的形象創立的,人總是想回家。
真是這樣嗎?如果正确的話,上帝就會幫助他們。
隻是近來斯圖一直考慮他的老朋友和老熟人很多。
在他的記憶中,特别傾向于對他們不讨人喜歡的性格輕描淡寫或是完全忘卻——比利掏鼻子的那種方式,把鼻涕放在腳底下踩來踩去,諾曼·布呂特對他孩子的過分嚴厲兇暴,比利·維裡克用靴子後跟把小貓的頭骨踩在腳下,招緻了許多貓在他的屋周圍逡巡,這種方式真不叫人喜歡。
腦子裡出現的想法全是好的。
黎明時出去狩獵,厚厚的茄克和戴伊高勒桔色的馬夾把自己裹得暖洋洋的。
在拉爾夫·霍奇的住宅裡玩撲克遊戲,威利·克拉多克總是抱怨為什麼他開始有20美元,最後是怎麼搞成隻剩4美元的。
在托尼·萊姆斯特因酒醉精神失常下了陰溝的時候,他們六七個人卻把他的偵察員推到馬路上,托尼在陰溝裡來回搖晃,向上天和所有的人起誓:他轉身是為了避開一條滿載墨西哥非法流動工人的船隻。
上帝呀,他們都不知笑成什麼樣子了。
克裡斯·奧爾特加總是開一連串的種族玩笑。
他們去亨茨維爾找妓女尋歡,喬·鮑勃·布倫特伍德抓了些螃蟹,卻想告知每個人是從客廳的沙發裡抓到的,而不是從樓上的姑娘家裡。
這些時光真他媽的太美好了。
我向往的不是你們這些經常在夜總會、喜歡的餐館和博物館裡所認為的那種快樂時光,而是和以前一樣。
他回想起那些事情,一遍又一遍地想,就像一位老隐士一遍遍地擺弄一副沾滿油污的撲克牌以排解孤獨一樣。
他最想的就是能聽到人的說話聲,去認識某個人,能夠面對某人說:“你看見了嗎?”當發生那種諸如某個晚上他看見流星的那種情況時。
他并不是個健談的人,但他也不太喜歡獨處,從來都會不喜歡。
當摩托車最後橫掃拐角處時,他坐直了一點。
他看見兩輛本田250S型摩托車,騎在上面的是一位年約18歲的男孩,還有一位比男孩年長一些的女孩。
女孩身穿一件鮮亮的黃色罩衫和一件淺藍色的牛仔褲。
他們見他坐在石頭上,兩位騎士因驚訝暫時失去了控制,兩輛本田車都拐了個小彎。
男孩的嘴張了一張。
過了一會兒就看不清楚他們是停下來了,還是加速向西前進。
斯圖擡起一隻空手,親切地“嗨”了一聲。
他的心劇烈地跳動着。
他想他們停下來。
他們真的停下來了。
他曾一度被他們的緊張所困擾。
特别是那位男孩;他看起來好像是有一加侖腎上腺素被注入到血液中。
斯圖有槍,但并不是用來防備他們的,再說他們自己也配備了武器。
男孩子一支手槍,女孩也身背一支小型獵槍,就像一位女演員飾演不太自信的帕蒂·赫斯特一樣。
“我認為他很正常,哈羅德。
”女孩說,但是那個她稱為哈羅德的男孩還是騎在車上,用一種驚奇和懷有敵意的表情看着斯圖。
“我說我認為……”她又開始說。
“我們從哪裡知道?”哈羅德打斷說,目光不離斯圖。
“啊,很高興見到你們,如果這樣可以讓你改變對我的看法的話。
”斯圖說。
“如果我們不相信你怎麼辦?”哈羅德反駁道,斯圖看他吓得臉色發青。
因為斯圖和對女孩的責任感讓他感到恐懼。
“嗯,那我就不知道了。
”斯圖從石頭上爬起來,哈羅德的手開始顫抖地伸向皮套裡的手槍。
“哈羅德,不要動槍。
”女孩說。
然後女孩靜靜地躺下了,看上去他們都筋疲力竭了,不能馬上繼續前進了。
(三點連接起來就會形成一個三角形,但是其确切的形狀還是不能預知。
) “啊喲,”法蘭妮說着,就躺在路旁一棵榆樹下的一塊苔藓地上,舒展一下疲倦的身心。
“我是不會把屁股上的老繭去掉的,哈羅德。
” 哈羅德沒好氣的嘟哝了一聲。
她又轉向斯圖。
“本田車你騎過170英裡嗎,雷德曼先生?”斯圖笑着說:“你們要去哪兒?” “這關你什麼屁事?”哈羅德粗魯地問。
“你那是什麼态度?”法蘭妮責問他,“雷德曼先生是格斯·丁斯莫爾死後我們見到的第一個人!我的意思是說,如果我們不找其他人的話,我們來幹什麼?” “他是為你提高警惕,這就是原因。
”斯圖平靜地說。
他拔起一根草,含在嘴邊。
“是的,我是很警惕。
”哈羅德有點惱怒地說。
“我認為我們是在彼此提防。
”她說,哈羅德臉色憋得通紅。
斯圖想:給我3個人,他們會組成一個社會。
但是這兩個人都值得結交嗎?他喜歡這個女孩,但是男孩卻給他以膽小如鼠的吹牛者的感覺。
這種人可能會是一個危險分子,不管是在有利的條件或是不利的條件下。
“你究竟在說什麼。
”哈羅德嘟哝道。
他陰沉着臉地看了斯圖一眼,從夾克口袋裡掏出一盒萬寶路。
他點了一根。
他抽起煙的樣子就好像是剛染上這個習慣似的。
可能就是前天。
“我們要去斯托威頓、佛蒙特,”法蘭妮說,“去那裡的瘟疫中心。
我們……你怎麼了?雷德曼先生?”他突然面色蒼白。
口裡嚼着的草棒落到大腿上。
“為什麼去那兒?”斯圖問。
“因為那兒剛好有研究
” “是的。
”法蘭妮說。
斯圖說:“你們是在浪費時間。
” 法蘭妮看上去有點震驚。
哈羅德看上去有點憤怒。
臉色又開始從脖子紅起。
“我壓根就不會把你當作評判員,老兄1 “我想我是,因為我打那兒來。
” 此時他們二人都大吃一驚,驚得目瞪口呆。
“你了解情況?”法蘭妮問,身子顫抖着。
“你作過調查嗎?” “對,情況不是那樣的,它……” “你在撒謊1哈羅德扯高着嗓門刺耳地叫喊起來。
法蘭妮看見雷德曼的目光閃過一股冷漠和憤怒,而後又變得陰郁柔和起來。
“不,我沒有撒謊。
” “我認為你是!我認為你狗屁也不是,就是一個…