第73-75章

關燈
德閉着眼睛開了一槍。

    槍在這麼一個狹小的空間發出巨響,回音非常強烈。

    但是子彈隻射中了距離格蘭右肩2英寸的地方,跳飛了,擊中些别的什麼,發出點聲音。

     “你就不能把什麼事情做得好一些?”弗拉格大叫,“槍斃他,你這個低能兒!槍斃他!他就站在你的前面1 “我正試圖……” 格蘭的微笑還沒有改變,他聽到槍聲愣了一下。

    “我重複一遍,如果你一定要射擊的話,請你殺死他。

    你知道,他簡直不是人。

    我曾經向一個朋友說他是理性思維最後的一個巫師,亨賴德先生。

    你知道的比我更多。

    但是他現在正在喪失法力。

    他也知道法力正從他身上溜走。

    而你也知道。

    現在殺死他可以拯救我們所有人,天知道會有多少人流血死亡。

    ” 弗拉格的臉色越來越平靜。

    “不管如何,射死我們兩人中的一個,勞埃德。

    ”他說。

    “當你要餓死的時候,是我把你從監獄裡救出來。

    你想要投靠這樣的家夥。

    像這種吹大話的小角色。

    ” 勞埃德說,“長官,别捉弄我了,這像蘭德爾·弗拉格的話。

    ” “但是他在撒謊,你知道他在撒謊。

    ” “在我令人惡心的整個生活中,他告訴我的真相比任何人告訴的都要多。

    ”勞埃德說,然後向格蘭開了3槍。

    格蘭被打得向後晃了晃,身體彎曲,血噴了出來。

    他倒在床上,彈了回來,又滾落在地。

    他試圖用肘撐起來。

     “好,好,亨賴德先生,”他小聲說,“你不明白。

    ” “閉嘴,你這個大嘴老雜種1勞埃德喊道。

    他又射了一槍,格蘭的臉模糊了。

    他又射了一槍,格蘭身體無力地彈了一下。

    勞埃德又射了一槍。

    他在哭泣。

    淚水從他憤怒、灼曬的臉頰流下。

    他又記起他曾經忘記喂的那隻兔子。

    他又記起在懷特科尼、格洛烏斯。

    他還記起鳳凰城監獄,那裡的老鼠,還有床墊裡那令人讨厭的虱子。

    他記起了特拉斯克,特拉斯克的腿看起來像肯德基烤雞。

    他又扣動扳機,但是手槍隻是發出咔嗒聲。

     “好了,”弗拉格溫柔地說,“好了,幹得好。

    幹得好,勞埃德。

    ” 勞埃德把槍扔在地上,從弗拉格身邊縮開。

    “你不會碰我的吧1他哭道,“我不是為你做的1 “是的,你是的,”弗拉格輕輕地說,“你可能不這麼想,但是你這麼做了。

    ”他伸出手去摸了摸纏在勞埃德遊子上的石頭。

    他握住拳頭,當他再次伸開手的時候,石頭不見了,取而代之的是一個小的銀鑰匙。

     “我許諾你這個,我想,”黑衣人說,“在另一個監獄。

    他是錯的……我信守諾言。

    好不好,勞埃德?” “好的。

    ” “其他人正在離開這裡,或是準備離開這裡。

    我知道他們是誰。

    我知道所有的名宇。

    惠特尼……肯……詹尼……喔,是的,我知道所有的名字。

    ” “那你為什麼不……” “阻止他們?我不知道。

    可能最好是讓他們走。

    但是你,勞埃德。

    你是我最好和最忠實的仆人,是吧?” “是的,”勞埃德小聲說,最後承認,“是的,我想是的。

    ” “沒有我,即使你逃出了監獄,你充其量也不過是個小人物。

    是不是?” “是的。

    ” “這個叫勞德的男孩知道這一點。

    他知道我能使他更大、更高,這是他為什麼來這裡的原因。

    但是他的主意太多……太多……”他突然覺得有些困惑和蒼老。

    然後他不耐煩地擺擺手,臉上又堆出笑容。

    “可能情況在變糟,勞埃德。

    有可能,因為一些連我也沒有弄明白的原因……但是這個老術士仍留有一點魔法。

    一個或兩個。

    現在聽我說。

    如果我們要想阻止的話時間已經不多了……信仰危機。

    如果我們想要在萌芽狀态掐斷它,就像我們平時所做的一樣,我們要在明天與安德伍德和布倫特納結束一切。

    現在認真聽我的……” 到午夜時分勞埃德還沒有上床,直到清晨才睡着覺。

    他與鼠人談話。

    他與保羅·伯利森談話。

    與巴裡·多根談話時,他也認為黑衣人想、可能——或是将要——在天亮前做完。

    29日晚上10點鐘左右在廣場前的草地上,10個人組成一隊帶着焊接工具、錘子、螺釘和大量的長鋼管。

    他們在噴泉前的兩個平面貨車上堆放鋼管。

    這很快引來一群人。

     “看,媽媽1迪尼叫,“這要有焰火表演1 “是呀,但是現在是孩子們上床睡覺的時候了。

    ”安吉·希施費爾特心中有一種潛在的恐懼,她把孩子拉開,感覺到不好的兆頭,某種可能像超級感冒一樣惡毒的東西正在建造。

     “我要看!我要看焰火1迪尼又哭又叫,但她還是堅決而又迅速地把他拉開。

     朱莉·勞裡走近鼠人,在維加斯他是唯一太鬼鬼祟祟以至于無法與他睡覺的人——除非在特殊時刻。

    他的黑皮膚在焊鐵工具的白光照耀下閃閃發光。

    他的打扮像是個埃塞俄比亞海盜——寬大的絲綢褲、紅腰帶,在他骨瘦如柴的脖子上挂着一個銀色的項鍊。

     “這是什麼,拉蒂?”她問。

     “鼠人不知道,親愛的,但是鼠人有個主意。

    是的他有。

    看來明天要有非常殘酷的事情了,非常殘酷。

    想和鼠人待一待嗎,親愛的?” “可能,”朱莉說,“但是你得知道這全都是關于什麼的。

    ” “明天所有的維加斯人都會知道的,”拉蒂說,“你用你的糖來打賭,來和鼠人鬥一鬥吧,親愛的,而且他會告訴你上帝的9000個名字。

    ” 但是令鼠人非常不高興的是,朱莉離開了。

     到這個時候,勞埃德終于去睡覺了。

    工作做完了,人群也轟開了。

    兩個大籠子放在兩個卡車的後面,在每個籠子的左右兩邊各有方形的洞。

    停在旁邊的還有4輛車,每個都帶着拖鈎。

    連在拖鈎上的是沉重的鋼制拖鍊。

    這些鋼鍊放在草地裡,每一條都連在籠子的方形洞裡。

     在鋼鍊的末端晃動着一副手铐。

     9月30日早晨天蒙蒙亮,拉裡聽見牢房遠處的門開了。

    腳步聲很快地湧下走廊。

    拉裡正躺在床鋪上,手墊在腦袋後面。

    昨天晚上他沒有睡着覺。

    他在…… 思考?祈禱? 這都是一回事。

    否認它有什麼用,在他的内心深處舊的創傷已經消失了,他現在非常平靜。

    他感到自己一生之中曾經作過兩個人——真實的一個和理想的一個——合二為一成為生活中的他。

    他的媽媽會喜歡現在的拉裡的。

    而麗塔·布萊克莫爾也是如此。

     我就要死了。

    如果有上帝的話——而且現在我相信一定有的——這是它的意願。

    我們要去死,而随着我們的死所有這些都會結束了。

     他懷疑格蘭·貝特曼已經死了。

    前一天在旁邊的屋子裡有槍聲,很多槍聲。

    這是在格蘭的那個方向,而不是拉爾夫的那個方向。

    當然,他已經老了,他的關節炎一直在困擾他,而且不論弗拉格計劃今天早晨做什麼,那一定是令人不愉快的。

     腳步聲在他的牢房前停了下來。

     “起來,”一個歡快的聲音傳了進來,“鼠人來帶你走。

    ” 拉裡朝四周看了看。

    一張黑衣人海盜般的笑臉,脖子上戴着一串銀鍊,這個人站在門口,一隻手裡握着劍。

    在他的後面站着一個戴眼鏡的人,他的名字是伯利森。

     “幹什麼?”拉裡問。

     “親愛的先生,”這個海盜說,“最後時刻。

    你的最後時刻。

    ” “好的。

    ”拉裡說。

    然後站起身來。

     伯利森很快地說,“我想讓你知道這不是我的主意。

    ”拉裡注意到他有些害怕。

     “就我來說,這都沒有什麼不同。

    ”拉裡說,“昨天誰被殺了?” “貝特曼,”伯利森說,低下眼睛。

    “試圖逃走。

    ” ‘試圖逃走,”拉裡低聲說。

    他開始笑起來。

    鼠人也笑起來,拿他取笑。

    他們都笑了。

     牢房的門打開了。

    伯利森帶着手铐走進來。

    拉裡并沒有反抗,隻是擡起他的雙手。

    伯利森為他帶上了手铐。

     “試圖逃走,”拉裡說,“這幾天你們就會因為試圖逃走而被槍斃,伯利森。

    ”他的眼睛又轉向了那個海盜。

    “你也一樣,鼠人。

    隻是因為試圖逃走而被槍斃。

    ”他又開始笑。

    這次鼠人沒有跟他一起笑。

    他愠怒地望着拉裡,舉起他的劍。

     “拿下來,你這個笨蛋。

    ”伯利森說。

     他們排成一排出去——伯利森、拉裡,鼠人斷後。

    當他們經過牢房盡頭的門時,又有5個人加入到他們中間。

    其中一個就是拉爾夫,也帶着手铐。

     “嘿,拉裡,”拉爾夫悲傷地說,“你聽說了嗎?他們告訴你了嗎?” “是的,我聽說了。

    ” “雜種。

    他們就要到盡頭了,是不是?” “是的。

    ” “你們閉嘴1其中一人厲聲喝叱,“你們就要完蛋了。

    你們可以看看他為你們準備了些什麼。

    那将是一個聚會。

    ” “不,這要結束了,”拉爾夫堅持說,“你們不知道嗎?你們感覺不到嗎?” 鼠人推了拉爾夫一把,差點使他摔倒。

    “閉嘴1他怒喊,“鼠人不要再聽到這些廢話了!不要1 “你真是淺薄,鼠人,”拉裡笑着說,“極其淺保你現在就像一塊爛肉一樣。

    ” 鼠人又舉起他的劍,但是這次他不是在威脅。

    他看起來有些害怕,他們全部都是。

    空氣中彌漫着一種感覺,他們仿佛進到了一個巨大的、兇猛的陰影之中。

     一輛旁邊印着拉斯維加斯縣監獄的橄榄色貨車停在陽光明媚的院子裡。

    拉裡和拉爾夫被推了進去。

    門砰的一聲關上了,車子發動起來,他們開走了。

    他們坐在硬木長椅上面,帶着手铐的手放在膝中間。

     拉爾夫低聲說,“我聽他們中的一個人說維加斯所有的人都要到那裡去。

    你想他們會把我們用十字架釘死嗎,拉裡?” “或是還有什麼别的刑罰。

    ”他看着這個大個子。

    拉爾夫汗漬斑斑的帽子扣在他的頭上。

    羽毛都已經磨損弄髒了,但是它還是不屈地撐着。

    “你害怕了,拉爾夫?” “很害怕,”拉爾夫小聲說,“我,我從小就怕疼。

    我從來不喜歡到醫生那裡去打針。

    如果可能的話,我就找一個理由去拖延。

    你怎麼樣?” “我也是。

    你坐過來挨在我的身邊,好嗎?” 拉爾夫站起身來,手铐的鍊子叮當作響,他坐在拉裡的身邊。

    他們靜靜地坐了一會兒,然後拉爾夫溫柔地說,“我們前面要有一長排。

    ” “是的。

    ” “我知道這是為什麼。

    我所見到的是這個家夥想要展示一下。

    于是所有的人又都認為他很厲害。

    這是我們來這裡的目的嗎?” “我不知道。

    ” 貨車靜靜地前行。

    他們默默地坐在長椅上,握着手。

    拉裡也害怕,但是在害怕的感覺之餘,他内心裡有一種不受打擾的平靜的感覺。

    就要出結果了。

     “我不懼怕任何邪惡。

    ”他自言自語,但是他還是害怕。

    他閉上眼,想起了露西。

    他想起了他的媽媽。

    胡思亂想。

    寒冷的早晨去上學。

    他們那次被送到教堂。

    在水槽裡找到一本書和魯迪一起看,那時他們都是9歲。

    在路易斯安那州第一個秋季與威特林一起看世界系列。

    他不想死,他害怕去死,但是他已經為此作好準備了。

    選擇,畢竟不是他來做的,而他也相信死亡就像戲台上一樣,是一個等待的地方,一個準備上台之前的綠屋子。

     他盡可能地輕松一些,讓自己準備好。

     貨車停了下來,門被拉開。

    強烈的陽光照了進來,使他和拉爾夫有些目眩。

    鼠人和伯利森跳了進來。

    伴随着陽光進來的還有一種聲音——一種低沉的沙沙的低語聲,這令拉爾夫警惕地擡起頭。

    但是拉裡知道那是什麼。

     1986年在表演四輪馬車時——為在哈夫雷維的海倫車開幕,在出場之前的聲音就像現在的聲音。

    因此,當他走出貨車的時候他知道會發生什麼,他的臉色沒有變化,盡管他能聽見旁邊拉爾夫緊促的呼吸聲。

     他們在一個巨大的飯店娛樂場的草地上。

    進口處有兩座金黃色的金字塔。

    連在草地上的是兩個平面卡車。

    在每一個卡車上面都有一個鋼管做成的籠子。

     在他們的周圍是人群。

     他們沿着草地圍成了一個大圈子。

    他們或是站在娛樂場的停車處,或是通往門廳的路上,或是客人等待服務員的交口處。

    他們有的站在街上。

    有的年輕人就把他的女朋友舉在肩上,以便更好地觀看即将開始的節目。

    人群發出了低低的聲音。

     拉裡用眼睛掃了他們一遍,所有的目光都不敢與他相對。

    他們的臉色都很蒼白、無神,似乎打上了死亡的标記而自己也知道。

    然而他們來了。

     他和拉爾夫被推進了籠子,當他們走時,拉裡注意到汽車裡裝有鐵鍊和鈎子。

    拉爾夫明白這是什麼意思,他畢竟大半輩子時間都花在與機器相關的事情上了。

     “拉裡,”他用嘶啞的聲音說,“他們要把我們分屍1 “來吧,進去,”鼠人說,嘴裡噴出一股大蒜的惡臭,“上到這裡來,你和你的朋友要當老虎玩了。

    ” 拉裡爬上貨車。

     “脫下外衣。

    ” 拉裡脫下襯衣,光着膀子,清晨的涼風溫柔地吹在他的身上。

    拉爾夫也脫下了他的襯衣。

    底下一陣竊竊私語,然後又停了下來。

    他們經過長時期的行進都非常瘦:肋條骨清晰可見。

     “到籠子裡去。

    ” 拉裡退到籠子裡面。

    現在是巴裡·多根在發布命令。

    他轉來轉去,檢查各個部位,臉上顯現厭惡的表情。

     4個司機已經進到汽車裡面,汽車已經發動起來了。

    拉爾夫呆呆地站了一會,然後抓住一隻在他的籠子裡晃動的手铐從小洞裡扔了出去。

    手铐砸中了保羅·伯利森的頭,人群中發出一陣緊張的竊笑。

     多根說,“你不想這樣做。

    那我就派幾個人來按住你。

    ” “由他們去吧。

    ”拉裡對拉爾夫說。

    他向下看着多根。

    “嘿,巴裡。

    他們在聖莫尼卡警察局教你這些東西嗎?” 人群中又發出笑聲。

    “警察的殘暴1有個大膽的家夥喊了一句。

    多根臉紅了,可是什麼也沒有說。

    他把鍊子往拉裡的籠子裡面伸長一些,而拉裡則向它們吐痰,有點奇怪他居然有足夠的口水。

    人群後面發出贊賞的聲音,而拉裡想,可能會行的,他們有可能會起義的。

     但是他的内心并不期望這會發生。

    他們的臉色太蒼白、太神秘。

    他們不太可能反抗。

    這隻能是小孩子在學校的小小抱怨而已。

    這時存在着懷疑——他能感覺到這一點——一種不滿。

    但是弗拉格能夠控制局勢。

    這些人可能在夜裡會離開。

    “步行者”會讓他們走,他隻需保持像多根和伯利森這樣的核心成員即可。

    走的人和午夜漫遊者将在稍晚時候來,可能要為他們的不忠誠付出代價。

    這裡不會有公開的反抗。

     多根,鼠人和另外一個人湧進籠子裡。

    鼠人打開鍊子上的手铐準備給拉裡戴上。

     “伸出手來。

    ”多根說。

     “這是法律還是命令呢,巴裡?” “伸出手來,他媽的1 “你看起來不大好,多根……你的心髒最近怎麼樣?” “我最後一次告訴你,朋友。

    從洞裡把手伸出來1 拉裡這麼做了。

    手铐套上後又铐上了。

    多根等人退了出去,然後門就關上了。

    拉裡朝右看去,拉爾夫站在他的籠子裡,頭低着,手放在旁邊。

    他的手也被铐了起來。

     “你們這些人應該知道這是不對的1拉裡喊道,他的聲音因為多年來的歌唱訓練而變得非常響亮。

    “我不希望你們會阻止它,但是我希望你們能夠記住它!我們被處死是因為弗拉格害怕我們!他害怕我們和我們身後的人民1人群中的聲音更大了。

    “記住我們是如何死的!而且記住下次可能就是你們這樣去死,毫無尊嚴,像籠子裡的動物一樣去死1 人群中又發出聲音,越來越高,越來越憤怒……然後是寂靜。

     “拉裡1拉爾夫大聲喊。

     弗拉格正在走下台階。

    勞埃德·亨賴德在他的身邊。

    弗拉格穿着牛仔褲、網格襯衣,外面套着一個夾克,還有他的牛仔靴。

    突然,全場隻有他的靴底敲地的聲音……時間似乎凝固了。

     黑衣人在微笑。

     拉裡對他怒目而視。

    弗拉格來到兩個籠子之間,停下來向上看。

    他的笑容帶有一些殘酷的味道。

    他是一個自控力非常強的人。

    拉裡突然知道現在到了最關鍵的時刻了,是他生命中的升華點。

     弗拉格轉過身來朝向他的人民。

    他向人群掃過一遍,沒有人敢看他的眼睛。

     “勞埃德,”他平靜地說,而勞埃德看起來臉色蒼白一副飽受折磨重病纏身的樣子,他遞給弗拉格一張卷起來的紙。

     黑衣人展開它,開始念起來。

    他的聲音低沉,清晰,令人高興,在寂靜的會場上傳開仿佛是在一個黑色池塘裡一道銀色的波紋。

    “我,蘭德爾·弗拉格在1990年,也就是災難之年的9月30日簽署一項命令,現在稱為第一号令。

    ” “弗拉格不是你的名字1拉爾夫大喊。

    人群中傳來吃驚的聲音。

    “你為什麼不告訴他們你的真名呢?” 弗拉格不加理睬。

     “我告訴你們,拉裡·安德伍德和拉爾夫·布倫特納是間諜。

    他們兩人偷偷摸摸地趁夜晚進入我們州,不懷好意,意圖擾亂治安……” “這話說得太好了,”拉裡說,“既然我們在大白天從70号公路進來。

    ”他提高到近乎喊的聲音,“他們是在中午把我們從州界線處帶來的,怎麼能說是在夜晚偷偷潛入的呢?” 弗拉格安靜地停下來,好像他早就知道對拉裡和拉爾夫的每一項指控他們都有權利反駁……但是這并不影響最終結果。

     現在他又繼續說:“這一群人要為在印第安斯普林斯基地發生的直升機爆炸案負責,還要為由此而引起的卡爾·霍夫、比爾·賈米森和克利夫·本森的死負責。

    他們犯有殺人罪。

    ” 拉裡注意到人群中前排的一個人的眼神。

    盡管拉裡不知道他是誰,這個人叫斯坦貝利,他是印第安斯普林斯基地的業務主管。

    拉裡注意到他的臉上充滿了吃驚的神情,嘴張得大大的。

     “這一群人向我們中間派遣間諜,他們已經被消滅了。

    這些人應該以一種合适的方式被處死,他們應該被分屍。

    你們每一個人有責任和義務來目睹這一懲罰,這樣你們就可以告訴其他今天沒有來的人。

    ” 弗拉格試圖笑得更熱情一些,但他的臉上隻有鲨魚般的微笑,見不到一點點熱情和人性。

     “帶小孩的可以除外。

    ” 他又轉向了汽車,汽車都已經發動,在早晨冒出一股煙。

    這時,人群前排發生一陣騷亂。

    突然,一個人沖了出來。

    他是一個大個子,他的臉色像他的廚師衣服一樣白。

    黑衣人剛剛把那張紙交給勞埃德,當惠特尼·霍根沖出來的時候,勞埃德的手神經質地扯了一下。

    那張紙被撕成了兩半,聲音十分清晰。

     “嘿,大家夥1惠特尼喊道。

     人群中竊竊私語,有些混亂。

    惠特尼全身晃來晃去,仿佛得了癱瘓。

    他的頭朝黑衣人擺來擺去。

    弗拉格惡狠狠地看着惠特尼。

    多根朝廚師走去,弗拉格示意讓他停下。

     “這不正确1惠特尼叫嚷着。

    “你知道這不應該1 人群中鴉雀無聲。

    他們可能都變成了墳場的石頭。

     惠特尼的喉嚨痙攣性地抽動。

    他的喉結一上一下,仿佛是樹枝上的猴子。

     “我們曾是美國人1惠特尼最後說,“這不是美國人的所作所為。

    我不贊同,雖然我隻是一個廚師,但是我要告訴你們,這決不是美國人的所作所為……” 在這些拉斯維加斯新居民中間出現一陣嘈雜。

    拉裡和拉爾夫互相疑惑地看了看。

     “就是這麼回事1惠特尼堅持說。

    汗水像淚水一樣從他的臉上流。

     “你們想看到這兩個人在你們面前被分成兩半,嗯?你們認為這是開始新生活的方法嗎?你們認為這樣的事情能是正确的嗎?我告訴你們這會一輩子作噩夢的1 人群中低聲表示贊同。

     “我們必須阻止這件事情,”惠特尼說,“你們知道嗎?我們必須拿時間來思考什麼……什麼……” “惠特尼。

    ”這聲音像絲綢一樣光滑,隻比耳語稍大一點,但是足以讓廚師閉嘴。

    廚師轉向弗拉格,他的嘴唇無聲地動,眼睛像是鲭魚的眼睛。

    現在他是汗如雨下。

     “惠特尼,你應該保持安靜。

    ”他的聲音很柔軟,但是仍能傳到每一個人的耳中。

    “我本來應該讓你走的……我為什麼需要你呢?” 惠特尼的嘴唇在動,但是仍舊沒有發出聲音。

     “到這裡來,惠特尼。

    ” “不,”惠特尼小聲說,但是除了勞埃德、拉爾夫、拉裡或者可能有巴裡·多根以外沒有人聽見他的異議。

    惠特尼的腿不自覺地移動,仿佛他沒有表示異議。

    他像一個幽靈一樣朝黑衣人走去。

     人群中非常安靜,人們睜大了眼睛。

     “我知道你的計劃,”黑衣人說,“你一出來我就知道你要做什麼。

    本來我應該讓你滾開,我不叫你回來你不允許回來。

    可能是1年,也可能是10年。

    但是這都對你來講沒有用了,惠特尼。

    信不信。

    ” 惠特尼最終說出話來,他喊了出來。

    “你根本就不是人!你是……魔鬼1 弗拉格伸出左手的食指,幾乎就要碰到惠特尼的臉頰。

    “是的,你說的對,”他的聲音很輕,隻有勞埃德和拉裡·安德伍德聽見了。

    “我是。

    ” 一個像乒乓球大小的藍色火球從弗拉格的指尖彈出,發出微弱的裂紋聲。

     秋天的風似乎在歎息,人們在旁邊觀看。

     惠特尼慘叫——但是沒有移動。

    火球燒着了他的下巴。

    空氣中彌漫着燒焦的皮膚的味道。

    火球移到了他的嘴,嘴燒爛了,甚至叫不出來了。

    它又移到了臉頰,立刻燒出一道坑。

     眼睛也燒着了。

     火球在他的前額停了一下,拉裡聽見拉爾夫一遍遍地說同一句話,他也加入其中:“我不懼怕任何邪惡……我不懼怕任何邪惡……我不懼怕任何邪惡……” 火球卷過了惠特尼的前額,頭發也燒焦了。

    頭發都卷到了後面,前面留下一道奇形怪狀的溝。

    惠特尼晃了晃,然後臉朝下倒了下去。

     人群中發出長時間的聲音:礙…這像是在7月4日焰火表演上人們發出的聲音。

    藍色的火球在空中變得越來越大,越來越亮,要眯着眼才能看。

    黑衣人指着它朝人群移動。

    前排的人——白臉的詹尼·恩斯頓也在其中——向後退。

     弗拉格以響亮的聲音向人群挑釁說,“還有誰不同意我的判決?如果有的話,現在可以站出來說1 一片寂靜。

     弗拉格看來很滿意。

    “那麼就……” 突然人們開始轉身離開。

    人群中一開始是吃驚的耳語,然後是叽叽喳喳的聲音。

    弗拉格看起來非常吃驚。

    現在人群中開始叫喊,雖然現在還沒有辦法聽清楚人們說了些什麼,但能知道這是吃驚的語氣。

    火球漫無目的地亂跳。

     突然拉裡聽到有發動機的聲音。

    他又聽到人們模糊不清的聲音,總是不很連貫:人……垃圾蟲…… 有人穿過人群走來,仿佛是接受黑衣人的挑釁。

     弗拉格開始感覺到恐懼。

    這是一種不知根底的恐懼。

    他什麼都預料到了,甚至惠特尼愚蠢的講話。

    他什麼都預料到了,除了這個以外。

    人群——他的人群正在離開,四散分開。

    人群中有尖厲、清晰、冰冷的喊叫聲。

    有人跑開了。

    又有人跑開了。

    然後,本來已經處在一觸即發狀态的人群都驚跑了。

     “保持鎮靜1弗拉格聲嘶力竭地喊,但是毫無用處。

    人群已經像風一樣飄忽不定,即使黑衣人也不能把風停祝他越來越憤怒,夾雜着恐懼和其他一些不穩定的因素。

    一切都搞糟了。

    在最後的時刻搞糟了,就像額爾根的那個老律師一樣,那個女人被窗戶玻璃割開喉嚨……還有納迪娜……納迪娜摔了下去…… 他們朝四面八方逃走,站在草地四周,穿過大街。

    他們見到了最後來的這個人,仿佛是從一個恐怖故事中出來的角色。

    他們見到了那張紅赭色的臉。

     而且他們見到了他帶回來的東西。

     蘭德爾·弗拉格,還有拉裡、拉爾夫和吓傻了的勞埃德·亨賴德,他還在手裡端着那張撕毀了的紙。

     是唐納德·默溫·埃爾貝特,現在叫做垃圾蟲。

     他在一個肮髒的加長電動車車輪後面。

    電動車的電池就快用完了。

    電動車嗡嗡作響,上下振動。

    垃圾蟲在坐椅上來回跳動仿佛是一個木偶。

     他現在處于輻射病的最後階段,頭發已經脫落,露在衣服外的胳膊已經紅腫。

    他的臉坑坑窪窪,一雙藍眼睛顯出可怕、可憐的神情。

    牙齒脫落了,指甲也沒有了,眼皮虛腫。

     他看起來仿佛是剛剛開着電動車從黑暗燃燒的地獄之口中出來。

     弗拉格看着他走來,站祝他的微笑消失了。

    他臉上的顔色也消失了。

    他的臉突然變成了透明玻璃做的窗戶。

     垃圾蟲的聲音非常激動:“我帶來了……我帶給你火……請……對不起……” 勞埃德在移動。

    他向前走了一步,又走了一步。

    “垃圾蟲……垃圾蟲,孩子……”他的聲音像青蛙叫。

     垃圾蟲轉過臉見到勞埃德。

    “勞埃德?是你?” “是我,垃圾蟲。

    ”勞埃德在顫抖,劇烈地顫抖,像剛才惠特尼一樣。

    “嘿,你帶的什麼東西?它是……” “這可是大家夥,”垃圾蟲高興地說,“這是原子彈。

    ”他開始在電動車的椅子上晃來晃去,仿佛是在開會。

    “原子彈,大家夥,大炸彈,我的生命1 “拿走它,垃圾蟲,”勞埃德小聲說,”這危險。

    這是……這有輻射。

    拿走它……” “讓他拿走,勞埃德,”黑衣人害怕地說,他的臉色現在變得慘白。

    “讓他從哪裡拿來的送回到哪裡去。

    讓他……” 垃圾蟲的眼睛變得迷茫。

    “他在哪裡?他走了!他在哪裡?你們把他怎麼樣了?” 勞埃德作最後一次努力。

    “垃圾蟲,你把那東西帶走。

    你……” 突然,拉爾夫尖叫道:“拉裡!拉裡!上帝之手1拉爾夫的臉色一陣狂喜。

    他的眼睛在發光。

    他指着天空。

     拉裡朝天上看。

    他看見了弗拉格從指尖放出的電球。

    它已經變得非常大了。

    它懸在半空,在垃圾蟲的上面放着電花。

    拉裡認識到空氣中充滿了電子,他身體上的每一根毛發都直立着。

     半空中的東西看起來确實像一隻手。

     “不,不……”黑衣人的聲音像是在哭。

     拉裡看着他……但是弗拉格不在那裡了。

    他覺得在剛才弗拉格站着的地方有一個巨大的東西。

    一種不成形的東西在移動——一種類似巨大的黃眼睛的東西。

     然後就消失了。

     拉裡看見弗拉格的衣服——夾克、牛仔褲、靴子——直立着挂在那裡,裡面什麼也沒有。

    它們還保持着人的形狀。

    過了一會兒,它們掉在地上。

     懸在半空中的藍色火焰朝垃圾蟲的電動車落去。

    因為核輻射的副作用越來越重,他的頭發已經脫落了,血液壞死,牙齒脫落,可是他始終沒有改變把它帶回去的決心……你也可以說他從未改變方向。

     藍色的火球落在電動車的後面,貼了上去。

     “天哪,我們都要完蛋了1勞埃德·亨賴德叫道。

    他抱住頭跪了下去。

     喔,上帝,感謝上帝,拉裡想。

    我不懼怕任何邪惡,我不怕! 靜靜的白光充斥了一切。

     不論是正義的還是邪惡的都在這聖火中被毀滅了。

     第74章 一夜輾轉反側,黎明時分,斯圖醒了,躺在地上隻覺得渾身直打哆嗦。

    科亞克蜷曲着依偎在他身邊。

    清晨的天空藍藍的。

    盡管仍不住地打哆嗦,斯圖卻感到身上很燙,他發燒了。

     “病了,”斯圖輕聲說到。

    科亞克聞聲擡起頭來望望他,然後搖着尾巴跑進山谷裡。

    不一會兒,它銜回一根短木,放在斯圖腳邊。

     “我是說‘病了’,不是‘棍子’。

    不過這也有用。

    ”斯圖對它說。

    斯圖讓科亞克銜回十幾根短木,生起一小堆火。

    斯圖坐得離火很近,汗水順着雙頰不住地淌下來,但他仍然打着冷顫。

    這真是最後的諷刺——他也得了感冒,或是類似的玻格蘭,拉裡和拉爾夫走後兩天,他就被傳染了。

    這兩天,病毒似乎是在考慮是否值得害他生勃—顯然,是值得的。

    他的狀況越來越糟。

    今天早晨,他感到實在是難受極了。

     在口袋裡的零碎物件中,斯圖找到一小段鉛筆、記事本和鑰匙環。

    他注視着鑰匙環迷惘良久,腦海中最近幾天的情景一幕幕閃過,思鄉之情和憂傷的刺痛一陣陣襲來。

    這一把鑰匙是開公寓門的,這一把是開衣帽櫃的,這一把是他那輛道奇牌轎車的備用鑰匙,那輛1977年出廠的老車早已鏽迹斑斑。

    斯圖想:它現在是不是仍停在阿内特湯姆遜大街31号公寓樓的後面。

     鑰匙環上還挂着他的地址牌:斯圖·雷德曼-阿内特湯姆遜大街31号——電話(713)555-6283。

    斯圖把鑰匙從環上一把把摘下來,在手掌裡掂了一會兒,仿佛是在思考什麼,然後一揚手都扔掉了。

    鑰匙落到一簇幹枯的鼠尾草叢中,發出叮當的聲響。

    斯圖想,它們将靜靜地躺在那裡,直到時間的盡頭,而他與過去世界的聯系也就如此消逝掉了。

    他把印有他姓名地址的卡片從硬塑料殼中抽出來,然後從記事本中撕下一頁白紙。