第三部 第16章
關燈
小
中
大
的《野兔和朋友》)
我,親愛的,在我們的情況下,對女士來說,讀吧——别出聲!對聰明人說的話。
我興緻很高,是吧?可是,我要讓你别為斯太太的事着急。
你瞧,我的話已經使她心平氣和了。
” 趁愛瑪回頭去看貝茨太太織東西的當兒,她又小聲補充說: “你會注意到,我沒有指名道姓。
哦!沒有。
像大臣一樣謹慎。
我處理得極其穩妥。
” 愛瑪無法懷疑。
這顯然是炫耀,一有機會就要重複一次。
幾個人一起談了一會天氣和韋斯頓太太之後,隻聽埃爾頓太太突然對她說: “伍德豪斯小姐,你看我們這位漂亮的小朋友不是完全複原了嗎?她的病給治好了,難道你不覺得佩裡先生非常了不起嗎?”說到這裡,她意味深長地瞟了簡一眼。
“我敢說,佩裡先生她治好了,快得真是驚人啊!哦!你要是像我這樣,在她病得最重的時候看到過她就好了!”貝茨太太跟愛瑪說什麼事的時候,她又小聲說道:“我們隻字木提佩裡得到什麼幫助,隻字不提從溫莎來的一位年輕醫生。
哦!不,全要歸功于佩裡先生。
” “自從遊博克斯山以後,伍德豪斯小姐,”她随即又說,“我幾乎不曾有幸與你見面。
那次玩得很快活,不過我覺得還有點欠缺。
看起來似乎并不——就是說,有人似乎情緒不怎麼高。
至少我是這麼看的,但我也許會看錯。
不過,我想還是挺有意思的,能誘人再去遊覽。
趁天氣好,我們集結原班人馬再去遊一次博克斯山,你們看怎麼樣?一定要原班人馬,你要知道,完全是原班人馬,一個也不例外。
” 了不久,貝茨小姐進來了。
愛瑪她回答她的第一句話時有點困惑不安,不由得感到很有趣。
她心想,那也許是因為不知道說什麼好,而又急于什麼都想說。
“謝謂t你,親愛的伍德豪斯小姐,你真是太好了。
真不知怎麼說——是呀,我心裡真的很清楚——最親愛的簡的前途——就是說,我不是那個意思。
不過她完全複原了。
伍德豪斯先生好嗎?我真高興。
我真是沒有辦法。
你看我們幾個人有多麼快活。
是呀,一點不假。
多可愛的年輕人!就是說——那麼友善。
我說的是好心的佩裡先生。
對簡關懷備至!”埃爾頓太太這次能來,貝茨小姐感到非常高興,非常欣慰,愛瑪猜想牧師家對簡一定有過不滿,現在和好了。
兩人又小聲嘟哝了幾句,但别人猜不着說的是什麼,然後埃爾頓太太擡高嗓門說道: “是呀,我來了,我的好朋友。
我來了很久了,要是換個别的地方,我看非要告辭不可了。
不過,事實上我在等我丈夫。
他答應到這兒找我,也看看你們。
””什麼!埃爾頓先生要光臨?真是賞臉啊!我知道男士們不喜歡早上到人家家去,而埃爾頓先生又那麼忙。
” “他的确很忙,貝茨小姐。
他真是從早忙到晚,找他的人絡繹不絕,不是為這件事就是為那件事。
地方長官、管救濟的人、教會執事總要向他讨教。
離開了他,他們好像什麼事也辦不成。
、‘說真的,埃先生生,’我常說,‘幸好是你.而不是我。
要是有一半人找我,那我的畫畫和彈琴不知會怎麼樣了。
’其實也夠糟糕的了,因為我兩樣事都荒疏了,簡直到了不可原諒的地步。
我想這兩個星期我連一小節都沒彈過。
不過,你們放心好了,他會來的。
是的,的确是特意來看看你們大家。
”她擡起收遮住嘴,不讓愛瑪聽見她的話。
“來道喜的,你知道。
哦!是呀,小能不來啊。
” 貝茨小姐向四下看看,心裡樂滋滋的! “他答應從奈特利先生那兒一脫身,馬上就來找我。
不過,他正在跟奈特利先生關在屋裡深入商談事情呢。
埃先生可是奈特利的得力助手啊。
” 愛瑪說什麼也不想笑,隻是說:“埃爾頓先生是走着去當維爾的嗎?那走起來可夠熱的了。
” “啊!不對,是在克朗旅店開會,一次例會。
韋斯頓和科爾也去,不過人們隻說那些帶頭兒的。
依我看,埃先生和奈特利做什麼事都是想怎麼辦就怎麼辦。
” “你沒日子搞錯吧?”愛瑪說。
“我幾乎可以肯定,克朗旅店的會要到明天才開。
奈特利先生昨天還在哈特菲爾德,說是星期六開會。
” “啊!不對,肯定是今天開會,”埃爾頓太太一口咬定說,表示她不可能搞錯。
“依我看,”她接着,“就數這個教區麻煩事兒最多。
我們楓園可從沒聽說過這種事兒。
” “你們那個教區很小,”簡說。
“說真的,親愛的,我也說不準,我從沒聽人說過這話。
” “不過這可以從學校小看得出來。
我你說起過,這學校是你姐姐和布雷格太太辦的,就這麼一所學校,總共才二十五個孩子。
” “啊!你這個機靈鬼,說得一點不錯。
你真會動腦子!我說簡,我們倆要是能擰到一起,那會構成一個多麼完美的人啊。
我的活潑加上你的穩重,就會十全十美。
不過,我的意思并不是說,有人或許認為你還不夠完美。
可是,噓!請别說了。
” 這似乎是個不必要的告誡,簡不是想跟埃爾頓太太說話,而是想跟伍德豪斯小姐說話,這一點伍德豪斯小姐看得很清楚。
簡想要在禮貌允許的範圍内,盡量對她敬重有加,這個意圖十分明顯,雖
我興緻很高,是吧?可是,我要讓你别為斯太太的事着急。
你瞧,我的話已經使她心平氣和了。
” 趁愛瑪回頭去看貝茨太太織東西的當兒,她又小聲補充說: “你會注意到,我沒有指名道姓。
哦!沒有。
像大臣一樣謹慎。
我處理得極其穩妥。
” 愛瑪無法懷疑。
這顯然是炫耀,一有機會就要重複一次。
幾個人一起談了一會天氣和韋斯頓太太之後,隻聽埃爾頓太太突然對她說: “伍德豪斯小姐,你看我們這位漂亮的小朋友不是完全複原了嗎?她的病給治好了,難道你不覺得佩裡先生非常了不起嗎?”說到這裡,她意味深長地瞟了簡一眼。
“我敢說,佩裡先生她治好了,快得真是驚人啊!哦!你要是像我這樣,在她病得最重的時候看到過她就好了!”貝茨太太跟愛瑪說什麼事的時候,她又小聲說道:“我們隻字木提佩裡得到什麼幫助,隻字不提從溫莎來的一位年輕醫生。
哦!不,全要歸功于佩裡先生。
” “自從遊博克斯山以後,伍德豪斯小姐,”她随即又說,“我幾乎不曾有幸與你見面。
那次玩得很快活,不過我覺得還有點欠缺。
看起來似乎并不——就是說,有人似乎情緒不怎麼高。
至少我是這麼看的,但我也許會看錯。
不過,我想還是挺有意思的,能誘人再去遊覽。
趁天氣好,我們集結原班人馬再去遊一次博克斯山,你們看怎麼樣?一定要原班人馬,你要知道,完全是原班人馬,一個也不例外。
” 了不久,貝茨小姐進來了。
愛瑪她回答她的第一句話時有點困惑不安,不由得感到很有趣。
她心想,那也許是因為不知道說什麼好,而又急于什麼都想說。
“謝謂t你,親愛的伍德豪斯小姐,你真是太好了。
真不知怎麼說——是呀,我心裡真的很清楚——最親愛的簡的前途——就是說,我不是那個意思。
不過她完全複原了。
伍德豪斯先生好嗎?我真高興。
我真是沒有辦法。
你看我們幾個人有多麼快活。
是呀,一點不假。
多可愛的年輕人!就是說——那麼友善。
我說的是好心的佩裡先生。
對簡關懷備至!”埃爾頓太太這次能來,貝茨小姐感到非常高興,非常欣慰,愛瑪猜想牧師家對簡一定有過不滿,現在和好了。
兩人又小聲嘟哝了幾句,但别人猜不着說的是什麼,然後埃爾頓太太擡高嗓門說道: “是呀,我來了,我的好朋友。
我來了很久了,要是換個别的地方,我看非要告辭不可了。
不過,事實上我在等我丈夫。
他答應到這兒找我,也看看你們。
””什麼!埃爾頓先生要光臨?真是賞臉啊!我知道男士們不喜歡早上到人家家去,而埃爾頓先生又那麼忙。
” “他的确很忙,貝茨小姐。
他真是從早忙到晚,找他的人絡繹不絕,不是為這件事就是為那件事。
地方長官、管救濟的人、教會執事總要向他讨教。
離開了他,他們好像什麼事也辦不成。
、‘說真的,埃先生生,’我常說,‘幸好是你.而不是我。
要是有一半人找我,那我的畫畫和彈琴不知會怎麼樣了。
’其實也夠糟糕的了,因為我兩樣事都荒疏了,簡直到了不可原諒的地步。
我想這兩個星期我連一小節都沒彈過。
不過,你們放心好了,他會來的。
是的,的确是特意來看看你們大家。
”她擡起收遮住嘴,不讓愛瑪聽見她的話。
“來道喜的,你知道。
哦!是呀,小能不來啊。
” 貝茨小姐向四下看看,心裡樂滋滋的! “他答應從奈特利先生那兒一脫身,馬上就來找我。
不過,他正在跟奈特利先生關在屋裡深入商談事情呢。
埃先生可是奈特利的得力助手啊。
” 愛瑪說什麼也不想笑,隻是說:“埃爾頓先生是走着去當維爾的嗎?那走起來可夠熱的了。
” “啊!不對,是在克朗旅店開會,一次例會。
韋斯頓和科爾也去,不過人們隻說那些帶頭兒的。
依我看,埃先生和奈特利做什麼事都是想怎麼辦就怎麼辦。
” “你沒日子搞錯吧?”愛瑪說。
“我幾乎可以肯定,克朗旅店的會要到明天才開。
奈特利先生昨天還在哈特菲爾德,說是星期六開會。
” “啊!不對,肯定是今天開會,”埃爾頓太太一口咬定說,表示她不可能搞錯。
“依我看,”她接着,“就數這個教區麻煩事兒最多。
我們楓園可從沒聽說過這種事兒。
” “你們那個教區很小,”簡說。
“說真的,親愛的,我也說不準,我從沒聽人說過這話。
” “不過這可以從學校小看得出來。
我你說起過,這學校是你姐姐和布雷格太太辦的,就這麼一所學校,總共才二十五個孩子。
” “啊!你這個機靈鬼,說得一點不錯。
你真會動腦子!我說簡,我們倆要是能擰到一起,那會構成一個多麼完美的人啊。
我的活潑加上你的穩重,就會十全十美。
不過,我的意思并不是說,有人或許認為你還不夠完美。
可是,噓!請别說了。
” 這似乎是個不必要的告誡,簡不是想跟埃爾頓太太說話,而是想跟伍德豪斯小姐說話,這一點伍德豪斯小姐看得很清楚。
簡想要在禮貌允許的範圍内,盡量對她敬重有加,這個意圖十分明顯,雖