第三部 第13章
關燈
小
中
大
”
“聽你說話,好像你羨慕他似的。
” “我還真羨慕他,愛瑪。
他有一點值得我羨慕。
” 愛瑪再也說不話來。
他們似乎再說半句就要扯到哈麗特了,她當即感到應該盡可能避開這個話題。
她想了一個辦法,要談點别的事情——布倫斯威克廣場的孩子們。
她剛要等喘口氣再開始說,不料奈特利先生講出了下面的話,讓她吃了一驚: “你不想問我羨慕他什麼。
我知道,你是決計不想問的。
你很明智——可是我卻明智不了。
愛瑪,我非要把你不想問的事告訴你,雖說我可能馬上就會後悔不該說。
” “哦!那就不要說,不要說啦,”愛瑪急忙嚷道。
“别着急,想一想,不要勉強自己。
” “謝謝,”奈特利先生以十分委屈的口氣說道,随即便一聲不吭了。
愛瑪不忍心委屈他。
他想跟她心裡話——也許請她出出主意。
不管要她付出什麼代價,她還是想聽聽。
她也許可以幫他拿定主意,或者幫他打消顧慮。
她還可以把哈麗特恰如其分地贊賞一番,或者跟他說他可以獨立自主,讓他不要躊躇不決,他若是三心二意的話,那比什麼都叫人難以容忍。
這時,他們走到了房子跟前。
“我想你要進去了吧?”奈特利先生說。
“不,”愛瑪答道——見他說話時情緒還那麼低沉,她越發堅定了自己的想法。
“我想再兜一圈。
佩裡先生還沒走。
”走了幾步以後,她又說:“剛才我很不客氣地打斷了你,奈特利先生,恐怕惹你不高興了。
不過,如果你希望像朋友那樣跟我開誠相見,或者就你正在考慮的問題征求我的意見——那你作為朋友,盡管吩咐好了。
不管你想說什麼,我都樂意聽,還會把我的想法如實地告訴你。
” “作為朋友!”奈特利先生重複了一聲。
“愛瑪,恐怕那個字眼——不,我不希望——慢着,是呀,我為什麼要躊躇不決呢?我已經表現得很露骨了,掩蓋不住了。
愛瑪,我接受你的說法——盡管你這說法看來很不尋常,我還是願意接受,并把自己當成你的朋友。
那就請告訴我,難道我沒有成功的希望嗎?” 他停住腳步,眼中顯出急切詢問的神色,那眼神讓愛瑪不知所措。
“我最親愛的愛瑪,”他說,“因為,不管這次談話的結果如何,你永遠都是我最親愛的,我最親最愛的愛瑪——請馬上告訴我。
如果要說‘不’的話,你就說吧。
”愛瑪真的說不出話來。
“你不吭聲,”奈特利先生興奮不已地嚷道。
“一聲不吭!那我也不再問了。
” 一時間,愛瑪激動得差一點倒下去。
她此時此刻的心情,也許最怕自己從這最甜蜜的美夢中醒來。
“我不善于辭令,愛瑪,”奈特利先生随即又說話了,口氣中帶着明顯的、真摯的、毫不含糊的柔情,聽起來不容懷疑。
“如果我不是這麼愛你,也許還能多說一些。
可是你了解我是怎樣一個人。
我對你說的都是真話。
我責備過你,教訓過你,要是換一個别的女人,誰也不會像你那樣忍受下來。
最親愛的愛瑪,我現在要跟你講的實話,你就像以前那樣忍受下來吧。
從我的态度看,你也許不大相信我的是實話。
天知道,我是個不露聲色的情人。
不過你了解我。
是的,你知道,你了解我的情意——如果可能的話,還會報答我這情意。
眼下,我隻想再聽聽,再聽一次你的聲音。
” 他說話的時候,愛瑪的腦子在轉個不停,但盡管她的思路轉得奇快,她還是能夠——而且一字不漏地——抓住并領悟那全部的真情,發覺哈麗特所抱的希望毫無根據,僅僅是個誤會,是個錯覺,跟她自己犯的錯誤一樣,完全是個錯覺——他心裡根本沒有哈麗特,而隻有她愛瑪。
她所說的有關哈麗特的話,全都被理解成她自己心靈的語言。
她的激動,她的疑慮,她的勉強,她的沮喪,全都被理解成發自她内心的沮喪。
她不僅來得及認識到這一切,心裡伴随着一股暖融融的甜蜜感,而且還能慶幸自己沒把哈麗特的秘密洩露出去,她斷定這秘密不必洩露,也不該洩露。
現在,她對她那可憐的朋友,隻能做到這個分上了,因為
” “我還真羨慕他,愛瑪。
他有一點值得我羨慕。
” 愛瑪再也說不話來。
他們似乎再說半句就要扯到哈麗特了,她當即感到應該盡可能避開這個話題。
她想了一個辦法,要談點别的事情——布倫斯威克廣場的孩子們。
她剛要等喘口氣再開始說,不料奈特利先生講出了下面的話,讓她吃了一驚: “你不想問我羨慕他什麼。
我知道,你是決計不想問的。
你很明智——可是我卻明智不了。
愛瑪,我非要把你不想問的事告訴你,雖說我可能馬上就會後悔不該說。
” “哦!那就不要說,不要說啦,”愛瑪急忙嚷道。
“别着急,想一想,不要勉強自己。
” “謝謝,”奈特利先生以十分委屈的口氣說道,随即便一聲不吭了。
愛瑪不忍心委屈他。
他想跟她心裡話——也許請她出出主意。
不管要她付出什麼代價,她還是想聽聽。
她也許可以幫他拿定主意,或者幫他打消顧慮。
她還可以把哈麗特恰如其分地贊賞一番,或者跟他說他可以獨立自主,讓他不要躊躇不決,他若是三心二意的話,那比什麼都叫人難以容忍。
這時,他們走到了房子跟前。
“我想你要進去了吧?”奈特利先生說。
“不,”愛瑪答道——見他說話時情緒還那麼低沉,她越發堅定了自己的想法。
“我想再兜一圈。
佩裡先生還沒走。
”走了幾步以後,她又說:“剛才我很不客氣地打斷了你,奈特利先生,恐怕惹你不高興了。
不過,如果你希望像朋友那樣跟我開誠相見,或者就你正在考慮的問題征求我的意見——那你作為朋友,盡管吩咐好了。
不管你想說什麼,我都樂意聽,還會把我的想法如實地告訴你。
” “作為朋友!”奈特利先生重複了一聲。
“愛瑪,恐怕那個字眼——不,我不希望——慢着,是呀,我為什麼要躊躇不決呢?我已經表現得很露骨了,掩蓋不住了。
愛瑪,我接受你的說法——盡管你這說法看來很不尋常,我還是願意接受,并把自己當成你的朋友。
那就請告訴我,難道我沒有成功的希望嗎?” 他停住腳步,眼中顯出急切詢問的神色,那眼神讓愛瑪不知所措。
“我最親愛的愛瑪,”他說,“因為,不管這次談話的結果如何,你永遠都是我最親愛的,我最親最愛的愛瑪——請馬上告訴我。
如果要說‘不’的話,你就說吧。
”愛瑪真的說不出話來。
“你不吭聲,”奈特利先生興奮不已地嚷道。
“一聲不吭!那我也不再問了。
” 一時間,愛瑪激動得差一點倒下去。
她此時此刻的心情,也許最怕自己從這最甜蜜的美夢中醒來。
“我不善于辭令,愛瑪,”奈特利先生随即又說話了,口氣中帶着明顯的、真摯的、毫不含糊的柔情,聽起來不容懷疑。
“如果我不是這麼愛你,也許還能多說一些。
可是你了解我是怎樣一個人。
我對你說的都是真話。
我責備過你,教訓過你,要是換一個别的女人,誰也不會像你那樣忍受下來。
最親愛的愛瑪,我現在要跟你講的實話,你就像以前那樣忍受下來吧。
從我的态度看,你也許不大相信我的是實話。
天知道,我是個不露聲色的情人。
不過你了解我。
是的,你知道,你了解我的情意——如果可能的話,還會報答我這情意。
眼下,我隻想再聽聽,再聽一次你的聲音。
” 他說話的時候,愛瑪的腦子在轉個不停,但盡管她的思路轉得奇快,她還是能夠——而且一字不漏地——抓住并領悟那全部的真情,發覺哈麗特所抱的希望毫無根據,僅僅是個誤會,是個錯覺,跟她自己犯的錯誤一樣,完全是個錯覺——他心裡根本沒有哈麗特,而隻有她愛瑪。
她所說的有關哈麗特的話,全都被理解成她自己心靈的語言。
她的激動,她的疑慮,她的勉強,她的沮喪,全都被理解成發自她内心的沮喪。
她不僅來得及認識到這一切,心裡伴随着一股暖融融的甜蜜感,而且還能慶幸自己沒把哈麗特的秘密洩露出去,她斷定這秘密不必洩露,也不該洩露。
現在,她對她那可憐的朋友,隻能做到這個分上了,因為