第三部 第06章

關燈
現之前,我要自己來辦這類事情。

    ” “啊!你真是個怪人!”埃爾頓太太嚷道,人比她更受器重,不由得很是得意。

    “你這個人真幽默,什麼就說什麼。

    真是個幽默家。

    好吧,我把簡帶來——簡和她姨媽。

    其他人由你去請。

    我壓根兒不反對跟哈特菲爾德一家人見面。

    不用顧慮,我知道你跟他們有交情。

    ” “隻要我能請得到,你肯定會見到他們的。

    我回家的路上,順便去看看貝茨小姐。

    ” “完全沒有必要,我天天看見簡。

    不過,随你的便。

    你知道,奈特利,就是一個上午的活動,非常簡單。

    我要戴一頂大帽子,胳膊上挎着一隻小籃子。

    你瞧,也許就是有粉紅色緞帶的這一隻。

    要知道,沒什麼比這更簡單了。

    簡也會帶這麼隻籃子。

    不拘形式,不搞排場——就像吉普賽人的聚會。

    我們就在你的園子裡逛逛,自己采草莓,坐在樹底下。

    不管你還要搞什麼,都要安排在戶外——你知道,桌子要擺在樹陰下。

    一切都要盡量自然,盡量簡單。

    難道你不這樣想嗎?” “不完全這樣。

    我心目中的自然簡單,是把桌子放在餐廳裡。

    先生們、女士們及其仆從、家具要做到自然簡單,我想隻有在室内就餐最能顯現出來。

    等你在園子裡吃厭了草莓以後,屋子裡還有冷肉。

    ” “好吧——随你的便,隻是不要搞得太豐盛了。

    順便問一聲,需不需要我或者我的管家幫助出出主意?請直說吧,奈特利。

    如果你想讓我去跟霍奇斯太太談談,或者查看一下什麼——” “我絲毫沒有這樣的想法,謝謝。

    ” “好吧——不過,要是有什麼困難的話,我的管家可是非常機靈的。

    ” “我敢擔保,我的管家也認為自己非常機靈,不會要别人幫忙。

    ” “我們要是有頭驢子就好了。

    我們大家最好都騎驢子來——簡、貝茨小姐和我——我的carosposo在旁邊走着。

    我真要勸他買頭驢子。

    在鄉下生活,我看這是必不可少的,因為一個女人不管有多少消遣辦法,總不可能叫她一天到晚關在家裡,而要讓她跑遠路,你知道——夏天塵土飛揚,冬天道路泥濘。

    ” “在當維爾和海伯裡之間,你遇不到這樣的問題。

    當維爾小路從來沒有塵土,現在完全是幹的。

    不過,你要是願意,就騎驢子來吧。

    你可以借科爾太太的。

    我希望一切都盡量讓你滿意。

    ” “我想你肯定會這麼做的。

    我的好朋友,我對你的看法是很公道的。

    盡管你外表上看起來很冷淡,态度顯得比較生硬,但我知道你的心最熱情不過。

    我常對埃先生說,你是個不折不扣的幽默家。

    是呀,請相信我,奈特利,在這項計劃中,我完全感受到了你對我的關心。

    你想起的這件事真叫我高興。

    ” 奈特利先生不願把桌子擺在樹陰下,還有一個理由。

    他想說服愛瑪以及伍德豪斯先生也來參加。

    他知道,要讓他們中的任何一位坐在戶外吃飯,勢必會把伍德豪斯先生害病了。

    千萬不能假借上午駕車出遊,到當維爾玩一兩個小時的機會,引得伍德豪斯先生受罪。

     伍德豪斯先生受到真摯的邀請。

    沒有什麼潛在的恐怖來責怪他的輕信,他确實同意了。

    他已有兩年沒去當維爾了。

    “遇上個風和日麗的上午,我、愛瑪以及哈麗特滿可以去一趟。

    我可以跟韋斯頓太太靜靜地坐着,讓兩個親愛的姑娘到花園裡去逛逛。

    我想到了這個季節,人在中午是不會受潮的。

    我很想再看看那棟老房子,也很樂意韋斯頓夫婦和别的鄰居。

    我要和愛瑪以及哈麗特在一個風和日麗的上午去一趟,我看這沒有什麼不可以的。

    我覺得奈特利先生請我們去是理所當然的——非常友好,非常明智——比在外面吃飯明智多了。

    我可不喜歡在外面吃飯。

    ” 奈特利先生很幸運,每個人都欣然接受了邀請。

    這請帖到處受到歡迎,看來人人都像埃爾頓太太一樣,全都把這項活動看成是對他們自己的特别恭維。

    愛瑪和哈麗特聲稱,大家一定會玩個痛快。

    韋斯頓先生則主動承諾,如果可能的話,把弗蘭克也叫來參加;以此表示贊同和感激,其實大可不必。

    這樣一來,奈特利先生隻得說歡迎他來。

    韋斯頓先生便立即寫信,擺出種種理由勸他來。

     這時候,那匹跛腿馬很快就複元了,大家又在樂滋滋地盤算去博克斯山遊玩的事了。

    最後終于說定,先在當維爾玩一天,第二天去博克斯山。

    看來,天公也挺作美。

     在臨近施洗約翰節的一個陽光燦爛的中午,伍德豪斯先生安安穩穩地坐上馬車出去遊玩了,馬車的一扇窗戶還拉了下來。

    他給安頓在寺院一個最舒适的房間裡,那是特地為他準備的,生了一上午的火,因此他覺得很高興,也很自在,便興緻勃勃地談起為他作的安排,勸說大家都來坐下,不要中暑了。

    韋斯頓太太似乎是走來的,故意累一累,好始終陪他坐着,等别人應邀或受勸出去玩了,可以耐心地他