第二部 第17章
關燈
小
中
大
女士們吃完飯回到了客廳,愛瑪發現簡直沒法阻止她們分成界線分明的兩夥。
埃爾頓太太心懷成見,又沒禮貌,硬是纏住簡·費爾法克斯不放,而故意冷落她。
她和韋斯頓太太隻好一直待在一起,有時說話聊天,有時沉默不語,埃爾頓太太搞得她們别無選擇。
即使簡叫她安靜一會,她馬上又會打開話匣。
雖然兩人大部分時間是在低聲耳語,特别是埃爾頓太太聲音更低,但是别人仍能聽出她們主要在談些什麼:郵局——着涼——取信——還有友情,扯了老半天。
後來又說起了一件事,至少是簡同樣不願談的一個話題——問她是否聽說有什麼适合她的職位,埃爾頓太太自然要表白自己如何為她煞費苦心。
“眼下已經是四月了!”她說,“我真為你着急。
眼看就是六月了。
” “可我從沒說定非要在六月或别的什麼月份——我隻想大緻等到夏天。
” “你真沒聽到什麼消息嗎?” “我連打聽都沒打聽過。
我現在還不想打聽。
” “哦!親愛的,越早打聽越好。
你不知道找一個稱心的人家有多難哪。
” “我不知道!”簡搖搖頭說。
“親愛的埃爾頓太太,誰能像我這樣來考慮這個問題呢?” “可你見的世面沒有我多呀。
你是不知道,最好的職位總有好多人搶着要。
這種事我在楓園見得可多了。
薩克林先生的侄女布雷格太太,找她求職的人就多得不得了。
誰都想去她家,因為她常在上流社會活動。
教室裡還點蠟燭哪!你可以想象那有多好啊!全英國的所有人家中,我最希望你去布雷格太太家。
” “坎貝爾上校夫婦要在仲夏回倫敦,”簡說。
“我得去陪他們一陣子,他們肯定也希望我去。
在那之後,我大概就可以自行安排了。
不過,我希望你現在可不要費神去打聽。
” “費神!咳,我知道你過慮了。
你怕給我添麻煩,可是說實話,親愛的簡,坎貝爾夫婦不一定比我更關心你。
過一兩天我給帕特裡奇太太寫封信,叫她仔細留心給找個合适的人家。
” “謝謝,我倒甯願你别跟她提起這件事。
不到時候我不想麻煩任何人。
” “好孩子,時間就快到了。
現在是四月,很快就到六月,甚至七月,我們要辦的這件事可不容易。
你太沒經驗了,真叫人好笑!你要找的職位,你的朋友們想要給你找的職位,可不是天天都有的,也不是說找就找得到的。
我們确确實實要馬上開始打聽。
” “對不起,太太,我還真這個打算。
我自己沒有打聽,也不希望我的朋友們為我打聽。
等定下時間以後,我才不擔心會長期找不到差事呢。
城裡有些辦事的地方,去找他們總會有結果的——那些事務所——倒不全是出賣人身的——而是賣腦力的。
” “哦!親愛的,出賣人身!你真把我吓壞了。
如果你是在抨擊買賣奴隸,那我可要告訴你,薩克林先生是一向主張廢除買賣奴隸的。
(譯注:1811年,英國國會通過法案禁止買賣奴隸)” “我不是這個意思,我沒想到買賣奴隸,”簡答道。
“你放心好啦,我想的是家庭教師這個行當。
幹這一行的人,罪過是大不一樣的,但是說到受害人,很難說哪一行的人吃的苦頭更大。
我隻是,有登廣告的事務所,我隻要去找他們,肯定會很快找到一個合适的職位。
” “合适的職位!”埃爾頓太太重複了一遍。
“是呀,那也許比較适合被你看得很低的你。
我知道你有多麼謙虛,但是你的朋友卻不願意你随便接受一個職位,一個不起眼的、普普通通的人家,也不在什麼社會圈子裡活動,生活又不優裕。
” “你是一片好心,不過我并不在乎這些。
我并不想去富人家,跟富人在一起,我隻會覺得更難受,跟人家一比,心裡越發痛苦。
我隻想找一個紳士家庭。
” “我了解你,我了解你。
你是什麼人家都肯去的,我可要比你挑剔一些,我敢肯定,善良的坎貝爾夫婦一定支持我的看法。
你有那麼高的天分,應該出入在上層的圈子裡。
就憑你的音樂知識,你就有資格提出條件,想要幾個房間就有幾個房間,與主人家想要怎麼密切就怎麼密切。
這就是說——我也拿不準——如果你會彈豎琴的話,我敢肯定,你什麼都好辦。
不過,你琴彈得好,歌也唱得好。
是呀,即使你不會彈豎琴,我看你真可以随意提出什麼條件。
你一定得找一個快活、體面、舒适的職位,而且也一定找得到,不然的話,坎貝爾夫婦和我都不會安心的。
” “你盡可以把這樣一種職位的快活、體面、舒适列在一起,”簡說,“這些當然都是同樣重要的。
不過,我決不是說着玩的,我真不希望别人現在就來幫我這個忙。
我非常感激你,埃爾頓太太,我感謝關心我的每個人,但我當真希望等到夏天再說。
我要在這兒再待兩三個月,就想像現在這樣。
” “你盡管放心,”埃爾頓太太欣然答道,“我也決不是說着玩的,我一定要随時留心,還要叫我的朋友随時留心,不要錯過任何大好的機會。
”
埃爾頓太太心懷成見,又沒禮貌,硬是纏住簡·費爾法克斯不放,而故意冷落她。
她和韋斯頓太太隻好一直待在一起,有時說話聊天,有時沉默不語,埃爾頓太太搞得她們别無選擇。
即使簡叫她安靜一會,她馬上又會打開話匣。
雖然兩人大部分時間是在低聲耳語,特别是埃爾頓太太聲音更低,但是别人仍能聽出她們主要在談些什麼:郵局——着涼——取信——還有友情,扯了老半天。
後來又說起了一件事,至少是簡同樣不願談的一個話題——問她是否聽說有什麼适合她的職位,埃爾頓太太自然要表白自己如何為她煞費苦心。
“眼下已經是四月了!”她說,“我真為你着急。
眼看就是六月了。
” “可我從沒說定非要在六月或别的什麼月份——我隻想大緻等到夏天。
” “你真沒聽到什麼消息嗎?” “我連打聽都沒打聽過。
我現在還不想打聽。
” “哦!親愛的,越早打聽越好。
你不知道找一個稱心的人家有多難哪。
” “我不知道!”簡搖搖頭說。
“親愛的埃爾頓太太,誰能像我這樣來考慮這個問題呢?” “可你見的世面沒有我多呀。
你是不知道,最好的職位總有好多人搶着要。
這種事我在楓園見得可多了。
薩克林先生的侄女布雷格太太,找她求職的人就多得不得了。
誰都想去她家,因為她常在上流社會活動。
教室裡還點蠟燭哪!你可以想象那有多好啊!全英國的所有人家中,我最希望你去布雷格太太家。
” “坎貝爾上校夫婦要在仲夏回倫敦,”簡說。
“我得去陪他們一陣子,他們肯定也希望我去。
在那之後,我大概就可以自行安排了。
不過,我希望你現在可不要費神去打聽。
” “費神!咳,我知道你過慮了。
你怕給我添麻煩,可是說實話,親愛的簡,坎貝爾夫婦不一定比我更關心你。
過一兩天我給帕特裡奇太太寫封信,叫她仔細留心給找個合适的人家。
” “謝謝,我倒甯願你别跟她提起這件事。
不到時候我不想麻煩任何人。
” “好孩子,時間就快到了。
現在是四月,很快就到六月,甚至七月,我們要辦的這件事可不容易。
你太沒經驗了,真叫人好笑!你要找的職位,你的朋友們想要給你找的職位,可不是天天都有的,也不是說找就找得到的。
我們确确實實要馬上開始打聽。
” “對不起,太太,我還真這個打算。
我自己沒有打聽,也不希望我的朋友們為我打聽。
等定下時間以後,我才不擔心會長期找不到差事呢。
城裡有些辦事的地方,去找他們總會有結果的——那些事務所——倒不全是出賣人身的——而是賣腦力的。
” “哦!親愛的,出賣人身!你真把我吓壞了。
如果你是在抨擊買賣奴隸,那我可要告訴你,薩克林先生是一向主張廢除買賣奴隸的。
(譯注:1811年,英國國會通過法案禁止買賣奴隸)” “我不是這個意思,我沒想到買賣奴隸,”簡答道。
“你放心好啦,我想的是家庭教師這個行當。
幹這一行的人,罪過是大不一樣的,但是說到受害人,很難說哪一行的人吃的苦頭更大。
我隻是,有登廣告的事務所,我隻要去找他們,肯定會很快找到一個合适的職位。
” “合适的職位!”埃爾頓太太重複了一遍。
“是呀,那也許比較适合被你看得很低的你。
我知道你有多麼謙虛,但是你的朋友卻不願意你随便接受一個職位,一個不起眼的、普普通通的人家,也不在什麼社會圈子裡活動,生活又不優裕。
” “你是一片好心,不過我并不在乎這些。
我并不想去富人家,跟富人在一起,我隻會覺得更難受,跟人家一比,心裡越發痛苦。
我隻想找一個紳士家庭。
” “我了解你,我了解你。
你是什麼人家都肯去的,我可要比你挑剔一些,我敢肯定,善良的坎貝爾夫婦一定支持我的看法。
你有那麼高的天分,應該出入在上層的圈子裡。
就憑你的音樂知識,你就有資格提出條件,想要幾個房間就有幾個房間,與主人家想要怎麼密切就怎麼密切。
這就是說——我也拿不準——如果你會彈豎琴的話,我敢肯定,你什麼都好辦。
不過,你琴彈得好,歌也唱得好。
是呀,即使你不會彈豎琴,我看你真可以随意提出什麼條件。
你一定得找一個快活、體面、舒适的職位,而且也一定找得到,不然的話,坎貝爾夫婦和我都不會安心的。
” “你盡可以把這樣一種職位的快活、體面、舒适列在一起,”簡說,“這些當然都是同樣重要的。
不過,我決不是說着玩的,我真不希望别人現在就來幫我這個忙。
我非常感激你,埃爾頓太太,我感謝關心我的每個人,但我當真希望等到夏天再說。
我要在這兒再待兩三個月,就想像現在這樣。
” “你盡管放心,”埃爾頓太太欣然答道,“我也決不是說着玩的,我一定要随時留心,還要叫我的朋友随時留心,不要錯過任何大好的機會。
”