第一部 第12章
關燈
小
中
大
“就是你的朋友格雷姆先生有意從蘇格蘭請個管家照顧他的新産業。
會有人應聘嗎?陳舊的偏見會不會太固執?” 她以這樣的方式滔滔不絕地說了挺長時間,而且講得很成功,後來她不得不将注意力再次轉向父親和姐姐時,聽到的不過是伊沙貝拉對簡-費爾法克斯善意的詢問。
雖然她總的來說對簡-費爾法克斯不是特别感興趣,可是在那一刻她十分樂意幫着恭維她。
“那時個甜美溫和的簡-費爾法克斯!”約翰-奈特利太太說,“我已經有很長時間沒見到她了,隻是偶爾在城裡相遇!她去看望她的老外婆和哪位好姨媽,她們該多高興啊!我從愛瑪那裡得知她不能常住在哈伯裡,心裡覺得遺憾極了,可是現在坎貝爾上校和坎貝爾太太的女兒結了婚,我猜想他們再也離不開她了。
她對愛瑪是個多麼愉快的伴侶啊!” 伍德豪斯先生表示同意,不過又補充道: “不過,我們的小朋友哈裡特-史密斯是又一位和藹可親的小人兒。
你會喜歡哈裡特的。
對愛瑪來講,她是個再不能好的伴侶了。
” “聽了這個我真是太高興了。
不過要說既有學識又高雅,那就隻有簡-費爾法克斯!而且跟愛瑪的年紀相當。
” 這個話題在非常愉快的氣氛中讨論着,其他話題又接着持續了差不多同樣長的時間,而且在幾乎相同的和諧氣氛中結束。
不過,夜晚時光結束前并不是毫無騷動。
………………(此處近500多字,不通順。
意思大概是麥片粥送了來,伍德豪斯先生對麥片粥大加贊歎。
這時伊沙貝拉說她在南方雇的廚子不會煮麥片粥,這讓伍德豪先生大為激動。
) “啊!”伍德豪斯先生搖了搖頭,将目光慈祥的集中在她臉上,沖着愛瑪的耳朵突然喊道。
“啊!你們到南方去産生的悲慘後果會無窮無盡的,實在沒法!”在這一刻,愛瑪希望他不會再講話了。
在一陣平靜中沉思後,或許足能讓他回到美味爽口的麥片粥上,然而,頓立即分鐘後,他開口說: “一想到你們今年秋天去海邊而不是回到這裡來,我永遠都會感到難過的。
” “可是爸爸,為什麼難過呢?我想那是對孩子有利的。
” “要是你們非去海邊不可,也最好别去南方,南方是個不利于健康的地方。
佩裡聽說你們打算去南方感到很吃驚。
” “我知道許多人都有這種觀念,可是爸爸,那都是些非常錯誤的看法。
我們在那兒身體健康極了,假定那是個不利健康的地方,這種說法說完全錯誤的。
我肯定溫費爾德先生是個值得信賴的人,因為他對空氣的性質理解的非常透徹。
而且他的親兄弟一家一再到那裡去。
” “我親愛的,你們要是實在想去什麼的方,那就該去克羅摩爾,佩裡曾經在克羅摩爾帶過一個星期,他認為,那是個最好不過的海水浴場,他說,那兒的海面寬,空氣非常純淨,據我所知,大家還可以在離海岸較近的地方租到住處,在大約一哩之外。
非常舒适方便。
你們本該向佩裡請教才對。
” “不過,我親愛的爸爸,那路途距離可差别大了,一處有一百哩遠,另一處隻有四十哩遠。
” “啊!我親愛的,佩裡說,在身體健康有關的問題上,其他全都可以不考慮。
既然要旅行,那麼四十哩和一百哩又有什麼太大區别呢。
還不如幹脆不旅行,最好呆在倫敦别動,而不是旅行四十哩到一個空氣惡劣的地方。
這話是佩裡說的。
他似乎認為那是個非常錯誤的判斷。
” 愛瑪想要阻止父親,可是沒有效果。
他說到這種地步後,她心中不又擔心姐夫會勃然發作。
“佩裡先生,”他用着很愉快的聲調說,“最好把意見保留在心裡,等問到時再說。
他怎麼把我做什麼當成了自己的正事?我帶自己家人到這個海岸還是那個海岸關他什麼事?我希望我能得到允許不但利用佩裡先生的判斷,也可以使用自己的判斷。
我隻有吃他的藥才需要遵他的醫囑,僅此而已。
”他停頓片刻,變得越來越冷漠,然後用諷刺的腔調幹巴巴地補充道:“如果佩裡先生能告訴我,如何帶着妻子和五個孩子走一百三十哩路不比四十哩路多花一個子,也絲毫沒有什麼不便,我倒很樂意向他那樣到克羅摩爾海岸而不去南方。
” “說的隊,說的隊,”奈特利先生極其樂意插進來,便大聲嚷道,“對極了。
這的确是一種考慮。
不過,約翰,說道我剛才的想法,也就是将小徑挪到朗海姆,多朝右邊轉轉彎,就用不着整個穿過家裡的草地了。
我看不出有任何困難。
假如這對海伯裡居民有什麼不便的話,我就不該這麼想。
不過,你隻要看看現在這條路經……唯一的證明就是看看地圖。
我希望明天跟你在阿比水磨農場見面,然後我們就能實地勘察,到時候請你談談你的看法。
” 伍德豪斯先生聽到有人對他的朋友佩裡作出這麼粗魯的言論,感到很受刺激,盡管他自己并沒有意識到,可是他的許多感情和說法都來自佩裡先生,不過他女兒們對他親切的關注漸漸撫平了眼前的創傷,由于一位兄弟十分警覺并迅速采取了行動,另一位兄弟的心情漸趨平靜,這才防止了重起事端—— 豆豆書庫收集整理
會有人應聘嗎?陳舊的偏見會不會太固執?” 她以這樣的方式滔滔不絕地說了挺長時間,而且講得很成功,後來她不得不将注意力再次轉向父親和姐姐時,聽到的不過是伊沙貝拉對簡-費爾法克斯善意的詢問。
雖然她總的來說對簡-費爾法克斯不是特别感興趣,可是在那一刻她十分樂意幫着恭維她。
“那時個甜美溫和的簡-費爾法克斯!”約翰-奈特利太太說,“我已經有很長時間沒見到她了,隻是偶爾在城裡相遇!她去看望她的老外婆和哪位好姨媽,她們該多高興啊!我從愛瑪那裡得知她不能常住在哈伯裡,心裡覺得遺憾極了,可是現在坎貝爾上校和坎貝爾太太的女兒結了婚,我猜想他們再也離不開她了。
她對愛瑪是個多麼愉快的伴侶啊!” 伍德豪斯先生表示同意,不過又補充道: “不過,我們的小朋友哈裡特-史密斯是又一位和藹可親的小人兒。
你會喜歡哈裡特的。
對愛瑪來講,她是個再不能好的伴侶了。
” “聽了這個我真是太高興了。
不過要說既有學識又高雅,那就隻有簡-費爾法克斯!而且跟愛瑪的年紀相當。
” 這個話題在非常愉快的氣氛中讨論着,其他話題又接着持續了差不多同樣長的時間,而且在幾乎相同的和諧氣氛中結束。
不過,夜晚時光結束前并不是毫無騷動。
………………(此處近500多字,不通順。
意思大概是麥片粥送了來,伍德豪斯先生對麥片粥大加贊歎。
這時伊沙貝拉說她在南方雇的廚子不會煮麥片粥,這讓伍德豪先生大為激動。
) “啊!”伍德豪斯先生搖了搖頭,将目光慈祥的集中在她臉上,沖着愛瑪的耳朵突然喊道。
“啊!你們到南方去産生的悲慘後果會無窮無盡的,實在沒法!”在這一刻,愛瑪希望他不會再講話了。
在一陣平靜中沉思後,或許足能讓他回到美味爽口的麥片粥上,然而,頓立即分鐘後,他開口說: “一想到你們今年秋天去海邊而不是回到這裡來,我永遠都會感到難過的。
” “可是爸爸,為什麼難過呢?我想那是對孩子有利的。
” “要是你們非去海邊不可,也最好别去南方,南方是個不利于健康的地方。
佩裡聽說你們打算去南方感到很吃驚。
” “我知道許多人都有這種觀念,可是爸爸,那都是些非常錯誤的看法。
我們在那兒身體健康極了,假定那是個不利健康的地方,這種說法說完全錯誤的。
我肯定溫費爾德先生是個值得信賴的人,因為他對空氣的性質理解的非常透徹。
而且他的親兄弟一家一再到那裡去。
” “我親愛的,你們要是實在想去什麼的方,那就該去克羅摩爾,佩裡曾經在克羅摩爾帶過一個星期,他認為,那是個最好不過的海水浴場,他說,那兒的海面寬,空氣非常純淨,據我所知,大家還可以在離海岸較近的地方租到住處,在大約一哩之外。
非常舒适方便。
你們本該向佩裡請教才對。
” “不過,我親愛的爸爸,那路途距離可差别大了,一處有一百哩遠,另一處隻有四十哩遠。
” “啊!我親愛的,佩裡說,在身體健康有關的問題上,其他全都可以不考慮。
既然要旅行,那麼四十哩和一百哩又有什麼太大區别呢。
還不如幹脆不旅行,最好呆在倫敦别動,而不是旅行四十哩到一個空氣惡劣的地方。
這話是佩裡說的。
他似乎認為那是個非常錯誤的判斷。
” 愛瑪想要阻止父親,可是沒有效果。
他說到這種地步後,她心中不又擔心姐夫會勃然發作。
“佩裡先生,”他用着很愉快的聲調說,“最好把意見保留在心裡,等問到時再說。
他怎麼把我做什麼當成了自己的正事?我帶自己家人到這個海岸還是那個海岸關他什麼事?我希望我能得到允許不但利用佩裡先生的判斷,也可以使用自己的判斷。
我隻有吃他的藥才需要遵他的醫囑,僅此而已。
”他停頓片刻,變得越來越冷漠,然後用諷刺的腔調幹巴巴地補充道:“如果佩裡先生能告訴我,如何帶着妻子和五個孩子走一百三十哩路不比四十哩路多花一個子,也絲毫沒有什麼不便,我倒很樂意向他那樣到克羅摩爾海岸而不去南方。
” “說的隊,說的隊,”奈特利先生極其樂意插進來,便大聲嚷道,“對極了。
這的确是一種考慮。
不過,約翰,說道我剛才的想法,也就是将小徑挪到朗海姆,多朝右邊轉轉彎,就用不着整個穿過家裡的草地了。
我看不出有任何困難。
假如這對海伯裡居民有什麼不便的話,我就不該這麼想。
不過,你隻要看看現在這條路經……唯一的證明就是看看地圖。
我希望明天跟你在阿比水磨農場見面,然後我們就能實地勘察,到時候請你談談你的看法。
” 伍德豪斯先生聽到有人對他的朋友佩裡作出這麼粗魯的言論,感到很受刺激,盡管他自己并沒有意識到,可是他的許多感情和說法都來自佩裡先生,不過他女兒們對他親切的關注漸漸撫平了眼前的創傷,由于一位兄弟十分警覺并迅速采取了行動,另一位兄弟的心情漸趨平靜,這才防止了重起事端—— 豆豆書庫收集整理