第七章
關燈
小
中
大
聾啞人。
這是我的推測——不過現在沒有意義了。
顯然,他在事件中把自己殺死了。
但他留下了一片很小的非凡證據:由于一個純屬偶然的機會,他衣服上寫的地址被發現了。
這是個令人難以置信的證據,如果能獲得合理的解釋,就能觸及這個件事的本質。
與其讓希特去調查這個案子,我希望親自去尋找解釋——也許我能比較容易地找到答案。
那個地址是布雷特街上一間店鋪。
有傳言說,店鋪主人是已故的某大國駐倫敦大使斯托特—瓦騰海姆男爵非常信任的間諜。
” 副局長停頓了一下,然後繼續說道:“這些家夥都是害蟲。
”站在壁爐地毯上的大人物為了擡起他那雙低垂的眼睛看到對面的說話者,不得不盡量把頭向後仰,這更讓人感到他異常傲慢。
“為什麼不讓希特去調查?” “因為他是我們部門裡的老人。
他有自己的道德标準,在他看來,我的調查思路會幹擾他執行任務。
對他來說,他的任務很簡單,就是根據現場獲得的微弱暗示,把罪名安插在盡可能多的知名無政府主義分子頭上。
對我來說,我要盡量為他們辯護清白。
我力求在不涉及細節的情況下,盡可能簡潔地把這件隐晦的事呈現給你。
” “他真的會那樣做嗎?”身材高大的埃塞雷德先生聳立着,從他那傲慢的腦袋裡發出了一句低聲的咕哝。
“我恐怕他會去做——他的憤恨和厭惡是你我無法理解的。
他是個好警察,我們不應該給他施加不必要的壓力,那會是個大錯誤。
此外,我需要自主權——我需要擁有比總巡官希特更大的自主權。
我一點都不想寬恕維羅克。
在我的想象中,他肯定會非常吃驚地發現警察會如此快地發現他與這件事的潛在關聯。
吓唬他不難,但我們的目标是他背後的人。
我要你給我一項權力,允許我在我認為合适的情況下給予他必要的個人安全保證。
” “行,”大人物在壁爐地毯上說道,“盡量查明真相,用你自己的方式去調查。
” “我絕不浪費時間,今晚就開始。
”副局長說道。
埃塞雷德先生換了另外一隻手放在西服的燕尾下,頭向後仰着,平靜地看着對方。
“我們有一個會議要在深夜召開,”他說道,“如果我們還沒有回家,你可以帶着你的發現來下院。
”我要通知‘回頭見’照顧你,他會帶你去我的房間。
” 那位看上去很年輕的私人秘書有許多親戚朋友,他們都盼望他前程似錦。
另一方面,他在空閑時間打發時光的社交圈給他起了“回頭見”這個綽号。
埃塞雷德先生每天都能從妻子和女兒的嘴裡(大多數是在早餐時間)聽到這個綽号,于是也開始采用這個綽号,不過他給予這個綽号一副嚴酷的尊嚴。
副局長簡直是受寵若驚了。
“我沒有時間,”大人物打斷了他的話,“但我會見你的。
我現在沒有時間。
是你自己去嗎?” “是的,埃塞雷德先生。
我覺得那樣最好。
” 此時,大人物的頭已經向後傾斜得非常厲害了,他為了能看清副局長,不得不把眼睛眯成一條縫。
“嘿!你會怎樣去——你會僞裝一下嗎?” “不必僞裝!不過,我會換一件衣服。
” “對,要換一件衣服,”大人物重複說道,一副心不在焉的傲慢勁。
他緩慢地回頭用傲慢、懷疑的眼光看了一眼那沉思中的大理石鐘表,鐘表指針仍然在偷偷地、無力地走着。
那鍍金的指針利用這段時機在大人物的背後偷走了至少25分鐘的時間。
大人物慢慢地看鐘表,可副局長什麼也看不到,自然焦慮起來。
但大人物露出了一副平靜、不慌不亂的面孔。
“很好,”他說道,接着停頓下來,仿佛故意蔑視那台辦公用鐘表似的。
“但究竟是什麼才使你動了要這樣做的念頭呢?” “我總是有自己的見解。
”副局長開口了。
“哈!見解。
當然你有自己的見解,但你的直接動機是什麼?” “埃塞雷德先生,我該怎樣說呢?新人看不慣老方法。
想掌握第一手材料。
有點不耐煩。
我幹過這活,但這次穿的甲胄不同了,把我身上一兩處嫩肉磨痛了。
” “我希望你能成功。
”大人物說道,友善地伸出手,很柔軟,手掌相當寬大有力,好像是一個發了家的農夫的手。
副局長與大人物握手道别。
在外屋,“回頭見”孤獨地站在桌子旁邊等待。
看到副局長走出來,馬上上前迎接,被副局長輕松愉快的心情所感染。
“怎樣?滿意嗎?”他假裝關切地問。
“太滿意了。
我要永遠感謝你。
”副局長回答說,但他的長臉顯得很僵硬,與對方的面部特征截然不同,因為對方似乎永遠都是滿臉堆笑。
這是我的推測——不過現在沒有意義了。
顯然,他在事件中把自己殺死了。
但他留下了一片很小的非凡證據:由于一個純屬偶然的機會,他衣服上寫的地址被發現了。
這是個令人難以置信的證據,如果能獲得合理的解釋,就能觸及這個件事的本質。
與其讓希特去調查這個案子,我希望親自去尋找解釋——也許我能比較容易地找到答案。
那個地址是布雷特街上一間店鋪。
有傳言說,店鋪主人是已故的某大國駐倫敦大使斯托特—瓦騰海姆男爵非常信任的間諜。
” 副局長停頓了一下,然後繼續說道:“這些家夥都是害蟲。
”站在壁爐地毯上的大人物為了擡起他那雙低垂的眼睛看到對面的說話者,不得不盡量把頭向後仰,這更讓人感到他異常傲慢。
“為什麼不讓希特去調查?” “因為他是我們部門裡的老人。
他有自己的道德标準,在他看來,我的調查思路會幹擾他執行任務。
對他來說,他的任務很簡單,就是根據現場獲得的微弱暗示,把罪名安插在盡可能多的知名無政府主義分子頭上。
對我來說,我要盡量為他們辯護清白。
我力求在不涉及細節的情況下,盡可能簡潔地把這件隐晦的事呈現給你。
” “他真的會那樣做嗎?”身材高大的埃塞雷德先生聳立着,從他那傲慢的腦袋裡發出了一句低聲的咕哝。
“我恐怕他會去做——他的憤恨和厭惡是你我無法理解的。
他是個好警察,我們不應該給他施加不必要的壓力,那會是個大錯誤。
此外,我需要自主權——我需要擁有比總巡官希特更大的自主權。
我一點都不想寬恕維羅克。
在我的想象中,他肯定會非常吃驚地發現警察會如此快地發現他與這件事的潛在關聯。
吓唬他不難,但我們的目标是他背後的人。
我要你給我一項權力,允許我在我認為合适的情況下給予他必要的個人安全保證。
” “行,”大人物在壁爐地毯上說道,“盡量查明真相,用你自己的方式去調查。
” “我絕不浪費時間,今晚就開始。
”副局長說道。
埃塞雷德先生換了另外一隻手放在西服的燕尾下,頭向後仰着,平靜地看着對方。
“我們有一個會議要在深夜召開,”他說道,“如果我們還沒有回家,你可以帶着你的發現來下院。
”我要通知‘回頭見’照顧你,他會帶你去我的房間。
” 那位看上去很年輕的私人秘書有許多親戚朋友,他們都盼望他前程似錦。
另一方面,他在空閑時間打發時光的社交圈給他起了“回頭見”這個綽号。
埃塞雷德先生每天都能從妻子和女兒的嘴裡(大多數是在早餐時間)聽到這個綽号,于是也開始采用這個綽号,不過他給予這個綽号一副嚴酷的尊嚴。
副局長簡直是受寵若驚了。
“我沒有時間,”大人物打斷了他的話,“但我會見你的。
我現在沒有時間。
是你自己去嗎?” “是的,埃塞雷德先生。
我覺得那樣最好。
” 此時,大人物的頭已經向後傾斜得非常厲害了,他為了能看清副局長,不得不把眼睛眯成一條縫。
“嘿!你會怎樣去——你會僞裝一下嗎?” “不必僞裝!不過,我會換一件衣服。
” “對,要換一件衣服,”大人物重複說道,一副心不在焉的傲慢勁。
他緩慢地回頭用傲慢、懷疑的眼光看了一眼那沉思中的大理石鐘表,鐘表指針仍然在偷偷地、無力地走着。
那鍍金的指針利用這段時機在大人物的背後偷走了至少25分鐘的時間。
大人物慢慢地看鐘表,可副局長什麼也看不到,自然焦慮起來。
但大人物露出了一副平靜、不慌不亂的面孔。
“很好,”他說道,接着停頓下來,仿佛故意蔑視那台辦公用鐘表似的。
“但究竟是什麼才使你動了要這樣做的念頭呢?” “我總是有自己的見解。
”副局長開口了。
“哈!見解。
當然你有自己的見解,但你的直接動機是什麼?” “埃塞雷德先生,我該怎樣說呢?新人看不慣老方法。
想掌握第一手材料。
有點不耐煩。
我幹過這活,但這次穿的甲胄不同了,把我身上一兩處嫩肉磨痛了。
” “我希望你能成功。
”大人物說道,友善地伸出手,很柔軟,手掌相當寬大有力,好像是一個發了家的農夫的手。
副局長與大人物握手道别。
在外屋,“回頭見”孤獨地站在桌子旁邊等待。
看到副局長走出來,馬上上前迎接,被副局長輕松愉快的心情所感染。
“怎樣?滿意嗎?”他假裝關切地問。
“太滿意了。
我要永遠感謝你。
”副局長回答說,但他的長臉顯得很僵硬,與對方的面部特征截然不同,因為對方似乎永遠都是滿臉堆笑。