L
關燈
小
中
大
個販私酒的人來敲前窗,而晚上又會有冒充顧客的送傳票者或是便衣警察,最後房東也開始索要房租,并威脅說,如果不把款付清就把我們告上法庭。
這一切已經足以把一個人逼瘋了。
有時我們感到厭倦之極,就幹脆關上店門去看電影。
一天晚上,三個老朋友&mdash&mdash奧塞奇、奧沙尼斯還有安德魯斯&mdash&mdash帶着三個劇院的姑娘來了。
時近午夜。
他們都已酩酊大醉。
這是好朋友歡聚一堂的一個夜晚。
那幾個劇院的姑娘漂亮、嗓音尖利、粗俗異常,她們非要把桌子拼起來,好在上面跳舞,做大劈叉等各種動作。
奧塞奇想象自己是一個哥薩克,像陀螺一樣不停地旋轉,逗得我們捧腹大笑,可見舊習未改,但他比以往更興奮。
不知什麼原因他竟以為自己是個雜技演員,摔壞了幾把椅子,打碎了一些瓶瓶罐罐。
我們突然決定去黑人區。
莫娜、奧塞奇和我鑽進了一輛車,還有斯巴德。
傑森和他的阿拉梅達,阿拉梅達膝頭抱着一隻名叫菲菲的小賴皮狗。
等我們到那兒時它已經尿了兩個人一身,最後阿拉梅達也興奮得尿了褲子。
在斯摩爾我們喝着香槟,沖着大塊牛排和熟洋蔥揮動髒兮兮的刀叉。
克倫斯基博士也參加了聚會,而且好像異常開心。
我也不知最後誰付的帳,也許是奧塞奇,反正回到家時天已經快亮了。
我們倒在床上,精疲力竭。
剛合上眼就聽見艾倫。
克羅姆韋爾敲打窗戶求我們開門。
沒有人理睬他。
&ldquo是我,艾倫!讓我進去。
&rdquo他一個勁地喊,聲調越來越高,簡直是在尖叫。
顯然,可憐的艾倫已經喝得爛醉如泥了,最後一個警察過來把他拽走了,照例用警棍親切地拍了他幾下。
睡在桌子上的克倫斯基和奧瑪拉都覺得這個玩笑有趣之極,可莫娜卻有點兒擔心,不過沒一會兒我們都酣然入睡了。
第二天晚上,内德、奧瑪拉和我想出一個點子,我們拿着一把四弦琴,坐在廚房裡低吟淺唱,由莫娜去招待客人。
那時正逢佛羅裡達熱,奧瑪拉總是貪得無厭,做夢都想發橫财,他慫恿我們和他一起去邁阿密闖蕩闖蕩,并堅信不出幾個星期就能掙到足夠的錢,寄給莫娜,然後開始新生活。
既然我們誰也沒錢投資房地産,就得從别人手裡弄。
我們可以當侍者、侍候人,甚至擦皮鞋。
萬事開頭難,隻要能幹起來就行。
天公也做美,而且越往南走天氣會越好。
奧瑪拉的花言巧語總能說得大家動心。
莫娜自然對我們的計劃不以為然。
我隻好答應她,無論我們在哪裡我每天晚上都會給她打電話。
隻要有一枚五分錢的硬币她的電話費就可以免了,否則,一旦收到電話費帳單,酒店就得關門,她也得跟着我們受苦。
幾天之後,一切準備就緒。
不幸的是,在我們啟程前兩天,房東把我們告上法庭,我拼命籌錢,哪怕能付清一部分欠款也好。
情急之下,我找到父親一位好友的兒子,他很年輕,但輪船生意興隆,我也不知自己怎麼鬼迷心竅,竟去求他&mdash&mdash就想抓住一根救命稻草,我剛一提錢,他就冷冷地拒絕了,甚至還闆着臉問我為何偏偏去找他?他可從來沒求過我,是嗎?俨然是一個鐵石心腸的生意人,過兩年肯定會飛黃騰達了。
我忍氣吞聲,苦苦哀求,最後,蒙他大發善心,被我成功地榨取了十元錢,我想開一張借條,他一臉鄙夷,傲慢地拒絕了。
我回到酒店,覺得羞愧難當,無地自容,真想放一把火,可是&hellip&hellip 星期六下午,奧瑪拉和我動身去邁阿密,偏巧空氣潮濕,雪花飛揚&mdash&mdash是這個季節的頭場雪,我們計劃在伊麗莎白外的高速公路上搭車去華盛頓,在那兒與内德會合。
他自作主張,要乘火車去華盛頓,随身還帶着那把四弦琴&mdash&mdash以作消遣。
等我們在伊麗莎白外截到一輛車,天已快黑了,車上的五個黑人全都醉醺醺的。
司機不知怎麼,把車開得飛快,不久我們就發現車上裝滿毒品,聯邦警察正在追蹤,可他們為何把我們捎上,仍是一個不解之謎。
一直等快到費城,我們被甩下,才長長呼了一口氣。
雪越下越大,狂風呼嘯,寒冷刺骨,更糟的是,這時已顯然一片漆黑,我們走了好幾英裡,凍得牙齒打顫,才到了一個加油站,又等了好幾個鐘頭,才搭上又一輛車,隻能到雅明頓,我們隻好住宿在那個荒涼的鬼地方。
我如約給莫娜打了電話,她足足說了十五分鐘,接線員一個勁兒提醒,&ldquo已經超時。
&rdquo她那邊前途未蔔;第二天就要出庭了。
挂上電話,我感到心灰意冷,真想立即轉身回去。
&ldquo别這樣。
&rdquo奧瑪拉說:&ldquo别灰心,你了解莫娜,她會處理好這件事的。
&rdquo 我心裡也很明白,可仍提不起精神。
&ldquo明天一大早,我們就出發。
&rdquo我說:&ldquo争取三天趕到邁阿密。
&rdquo 第二天正午時分,我們與内德會合,他住在每晚一美元的一家破旅館裡,那房間就像高爾基在《夜宿》裡描寫的那樣,窗戶破了大半,有些用破布塞住,有些糊上報紙。
水龍頭不滴水,床上鋪着草墊子,彈簧毫無彈性,到處挂着蜘蛛網,濃重的灰塵味,嗆得我們直咳嗽,這還是一座為白人開的旅館,而且還在我們偉大的首都! 我們買了一些奶酪、葡萄酒、薩拉米香腸、一長條面包、一些徽榄,然後過橋進入弗吉尼亞,跨過州界,在一棵枝繁葉茂的樹下,我們飽餐了一頓,在溫暖的陽光下,舒展四肢,吞雲吐霧,還高歌一曲&mdash&mdash找朋友。
我們情緒高漲,昂首闊步地出發了,南方的景緻極好&mdash&mdash陽光明媚,幽雅動人,令人心曠神恰,完全進入了另一個世界。
到了南方,總是令人歡欣鼓舞。
在馬裡蘭,穿過一長串敞篷車,一切都變得溫柔。
當你來到弗吉尼亞,毫無疑問就是走進了一個全新的世界,人們彬彬有禮,溫文爾雅,莊重大方。
這個州孕育的總統為數最多,至少也是最傑出的,它時至今日仍是人傑地靈。
我曾離開紐約數次,隻要把自己和所厭惡的城市之間拉開距離,就不會在乎将要去往何方。
到北卡羅來納、田納西去,穿過弗吉尼亞時,就像重溫一部熟悉的交響樂或四重奏的主題,偶爾,因為留意小鎮的風貌,我會停下來,力圖找份工作,當然從未如願,也許會逗留一段時間,極力想象在那兒安度餘生,而饑餓總是将我從幻想中逐出。
從華盛頓到洛亞諾克并非一帆風順,因為我們是三個人,無人願意讓三個流浪漢一起搭車,尤其還是來自北方。
晚上,我們決定最好分散行動,我們查了地圖,決定第二天晚上在沙羅特的郵局會面,計劃完成得相當圓滿,我們先後到達,相差不過半小時,這回,我們又改變了計劃,因為内德已和那個司機說好,可以直達邁阿密,我們決定,下次在傑克遜威爾會面,奧瑪拉和我一道,内德獨自上路。
第二天細雨霏霏,天剛亮,我們就等在沙羅特外的高速公路上,過了一個多小時,仍無人理睬,我們厭倦已極,決定擋在路中央。
這一招竟然奏效,車子&ldquo嘎&rdquo的一聲停了下來。
&ldquo你們到底想幹什麼?&rdquo司機喊。
&ldquo想搭個順路車。
&rdquo &ldquo你們去哪兒?&rdquo &ldquo傑克遜威爾。
&rdquo車門開了我們鑽進去,又上路了,風馳電掣一般,開始司機一言不發,後來終于開了口&mdash&mdash&ldquo幸虧沒撞着你們。
&rdquo我們沒吱聲。
&ldquo我不知道我會不會開槍,或者把你們撞倒。
&rdquo他接着說,奧瑪拉和我對視了一下,&ldquo你們從哪兒來?&rdquo他問,&ldqu
這一切已經足以把一個人逼瘋了。
有時我們感到厭倦之極,就幹脆關上店門去看電影。
一天晚上,三個老朋友&mdash&mdash奧塞奇、奧沙尼斯還有安德魯斯&mdash&mdash帶着三個劇院的姑娘來了。
時近午夜。
他們都已酩酊大醉。
這是好朋友歡聚一堂的一個夜晚。
那幾個劇院的姑娘漂亮、嗓音尖利、粗俗異常,她們非要把桌子拼起來,好在上面跳舞,做大劈叉等各種動作。
奧塞奇想象自己是一個哥薩克,像陀螺一樣不停地旋轉,逗得我們捧腹大笑,可見舊習未改,但他比以往更興奮。
不知什麼原因他竟以為自己是個雜技演員,摔壞了幾把椅子,打碎了一些瓶瓶罐罐。
我們突然決定去黑人區。
莫娜、奧塞奇和我鑽進了一輛車,還有斯巴德。
傑森和他的阿拉梅達,阿拉梅達膝頭抱着一隻名叫菲菲的小賴皮狗。
等我們到那兒時它已經尿了兩個人一身,最後阿拉梅達也興奮得尿了褲子。
在斯摩爾我們喝着香槟,沖着大塊牛排和熟洋蔥揮動髒兮兮的刀叉。
克倫斯基博士也參加了聚會,而且好像異常開心。
我也不知最後誰付的帳,也許是奧塞奇,反正回到家時天已經快亮了。
我們倒在床上,精疲力竭。
剛合上眼就聽見艾倫。
克羅姆韋爾敲打窗戶求我們開門。
沒有人理睬他。
&ldquo是我,艾倫!讓我進去。
&rdquo他一個勁地喊,聲調越來越高,簡直是在尖叫。
顯然,可憐的艾倫已經喝得爛醉如泥了,最後一個警察過來把他拽走了,照例用警棍親切地拍了他幾下。
睡在桌子上的克倫斯基和奧瑪拉都覺得這個玩笑有趣之極,可莫娜卻有點兒擔心,不過沒一會兒我們都酣然入睡了。
第二天晚上,内德、奧瑪拉和我想出一個點子,我們拿着一把四弦琴,坐在廚房裡低吟淺唱,由莫娜去招待客人。
那時正逢佛羅裡達熱,奧瑪拉總是貪得無厭,做夢都想發橫财,他慫恿我們和他一起去邁阿密闖蕩闖蕩,并堅信不出幾個星期就能掙到足夠的錢,寄給莫娜,然後開始新生活。
既然我們誰也沒錢投資房地産,就得從别人手裡弄。
我們可以當侍者、侍候人,甚至擦皮鞋。
萬事開頭難,隻要能幹起來就行。
天公也做美,而且越往南走天氣會越好。
奧瑪拉的花言巧語總能說得大家動心。
莫娜自然對我們的計劃不以為然。
我隻好答應她,無論我們在哪裡我每天晚上都會給她打電話。
隻要有一枚五分錢的硬币她的電話費就可以免了,否則,一旦收到電話費帳單,酒店就得關門,她也得跟着我們受苦。
幾天之後,一切準備就緒。
不幸的是,在我們啟程前兩天,房東把我們告上法庭,我拼命籌錢,哪怕能付清一部分欠款也好。
情急之下,我找到父親一位好友的兒子,他很年輕,但輪船生意興隆,我也不知自己怎麼鬼迷心竅,竟去求他&mdash&mdash就想抓住一根救命稻草,我剛一提錢,他就冷冷地拒絕了,甚至還闆着臉問我為何偏偏去找他?他可從來沒求過我,是嗎?俨然是一個鐵石心腸的生意人,過兩年肯定會飛黃騰達了。
我忍氣吞聲,苦苦哀求,最後,蒙他大發善心,被我成功地榨取了十元錢,我想開一張借條,他一臉鄙夷,傲慢地拒絕了。
我回到酒店,覺得羞愧難當,無地自容,真想放一把火,可是&hellip&hellip 星期六下午,奧瑪拉和我動身去邁阿密,偏巧空氣潮濕,雪花飛揚&mdash&mdash是這個季節的頭場雪,我們計劃在伊麗莎白外的高速公路上搭車去華盛頓,在那兒與内德會合。
他自作主張,要乘火車去華盛頓,随身還帶着那把四弦琴&mdash&mdash以作消遣。
等我們在伊麗莎白外截到一輛車,天已快黑了,車上的五個黑人全都醉醺醺的。
司機不知怎麼,把車開得飛快,不久我們就發現車上裝滿毒品,聯邦警察正在追蹤,可他們為何把我們捎上,仍是一個不解之謎。
一直等快到費城,我們被甩下,才長長呼了一口氣。
雪越下越大,狂風呼嘯,寒冷刺骨,更糟的是,這時已顯然一片漆黑,我們走了好幾英裡,凍得牙齒打顫,才到了一個加油站,又等了好幾個鐘頭,才搭上又一輛車,隻能到雅明頓,我們隻好住宿在那個荒涼的鬼地方。
我如約給莫娜打了電話,她足足說了十五分鐘,接線員一個勁兒提醒,&ldquo已經超時。
&rdquo她那邊前途未蔔;第二天就要出庭了。
挂上電話,我感到心灰意冷,真想立即轉身回去。
&ldquo别這樣。
&rdquo奧瑪拉說:&ldquo别灰心,你了解莫娜,她會處理好這件事的。
&rdquo 我心裡也很明白,可仍提不起精神。
&ldquo明天一大早,我們就出發。
&rdquo我說:&ldquo争取三天趕到邁阿密。
&rdquo 第二天正午時分,我們與内德會合,他住在每晚一美元的一家破旅館裡,那房間就像高爾基在《夜宿》裡描寫的那樣,窗戶破了大半,有些用破布塞住,有些糊上報紙。
水龍頭不滴水,床上鋪着草墊子,彈簧毫無彈性,到處挂着蜘蛛網,濃重的灰塵味,嗆得我們直咳嗽,這還是一座為白人開的旅館,而且還在我們偉大的首都! 我們買了一些奶酪、葡萄酒、薩拉米香腸、一長條面包、一些徽榄,然後過橋進入弗吉尼亞,跨過州界,在一棵枝繁葉茂的樹下,我們飽餐了一頓,在溫暖的陽光下,舒展四肢,吞雲吐霧,還高歌一曲&mdash&mdash找朋友。
我們情緒高漲,昂首闊步地出發了,南方的景緻極好&mdash&mdash陽光明媚,幽雅動人,令人心曠神恰,完全進入了另一個世界。
到了南方,總是令人歡欣鼓舞。
在馬裡蘭,穿過一長串敞篷車,一切都變得溫柔。
當你來到弗吉尼亞,毫無疑問就是走進了一個全新的世界,人們彬彬有禮,溫文爾雅,莊重大方。
這個州孕育的總統為數最多,至少也是最傑出的,它時至今日仍是人傑地靈。
我曾離開紐約數次,隻要把自己和所厭惡的城市之間拉開距離,就不會在乎将要去往何方。
到北卡羅來納、田納西去,穿過弗吉尼亞時,就像重溫一部熟悉的交響樂或四重奏的主題,偶爾,因為留意小鎮的風貌,我會停下來,力圖找份工作,當然從未如願,也許會逗留一段時間,極力想象在那兒安度餘生,而饑餓總是将我從幻想中逐出。
從華盛頓到洛亞諾克并非一帆風順,因為我們是三個人,無人願意讓三個流浪漢一起搭車,尤其還是來自北方。
晚上,我們決定最好分散行動,我們查了地圖,決定第二天晚上在沙羅特的郵局會面,計劃完成得相當圓滿,我們先後到達,相差不過半小時,這回,我們又改變了計劃,因為内德已和那個司機說好,可以直達邁阿密,我們決定,下次在傑克遜威爾會面,奧瑪拉和我一道,内德獨自上路。
第二天細雨霏霏,天剛亮,我們就等在沙羅特外的高速公路上,過了一個多小時,仍無人理睬,我們厭倦已極,決定擋在路中央。
這一招竟然奏效,車子&ldquo嘎&rdquo的一聲停了下來。
&ldquo你們到底想幹什麼?&rdquo司機喊。
&ldquo想搭個順路車。
&rdquo &ldquo你們去哪兒?&rdquo &ldquo傑克遜威爾。
&rdquo車門開了我們鑽進去,又上路了,風馳電掣一般,開始司機一言不發,後來終于開了口&mdash&mdash&ldquo幸虧沒撞着你們。
&rdquo我們沒吱聲。
&ldquo我不知道我會不會開槍,或者把你們撞倒。
&rdquo他接着說,奧瑪拉和我對視了一下,&ldquo你們從哪兒來?&rdquo他問,&ldqu