關燈
勒曾出價一百萬銀币,波裡比阿還發現羅馬士兵在阿裡斯蒂德的傑作上玩骰子。

    八十年後,朱利亞?凱撒重建了科林斯城,築起了城牆,并且把羅馬移民送到這裡,科林斯又有了生氣,可還是遠遠沒有恢複她昔日的繁華。

    當時為了恢複她的一些影響,羅馬地方總督宣布在五月十日和以後的幾天裡,舉行百花詩賽、地峽競技會②卿和涅 ①歐忒耳珀:希臘缪斯之一,主管音樂、詩歌。

     ②古希臘競技會之一,指科林斯地峽競技會。

     墨亞競技會。

    總督必須給競技會上最勇敢的競技者、最靈活的馬車夫和最娴熟的歌手戴冠。

    幾天來,許多各種民族的外國人湧向了阿哈伊亞的首府。

    他們要麼是受好奇心的驅使,要麼是想來獲獎。

    這個因失去财富、流血而仍無生氣的城市,一時又恢複了昔日的喧鬧和嘈雜。

    一些人是乘雙輪馬車來的,另一些人是騎馬來的,不過,也有另一些人是乘他們雇來或讓人建造的海船來的,但是,這些駛進海港的船隻,沒有一艘比得過這隻如此豪華的海船,這時候,它靠攏海灘了,據說阿波羅和尼普頓在戀愛中曾争奪過這個海灘呢。

     雙排槳戰船剛剛拖上沙灘,水手就将一個鑲嵌着白銀和青銅的檸檬樹木梯靠在船首,然後這位歌手把齊特拉琴往肩上一架,靠在我們剛才看見躺在他腳下的奴隸身上,走了下來。

    走在頭裡的這個英俊青年約摸三十七、八歲,碧眼金發,胡須金黃。

    他身穿一件绛紅色的長衫,外罩綴金的藍色短披風,脖子上套着一條前面打結的披巾,飄動的末端直垂到腰部。

    跟在他身後的人,差不多顯得比他年輕十歲,正值青春年少。

    他步履緩慢,神色憂傷而痛苦,可是他那鮮潤的面頰已經使一個女人面有愧色了,他白裡透紅的肌膚,細膩得完全可以同這位頭戴花冠令人賞心悅目的姑娘相媲美。

    他的手又白又胖,似乎用來織布繡花、穿針引線,倒比作為軍人和男子漢标志的舞刀弄劍要合适得多。

    如同我們剛才交待過的,他穿一件過膝的白色長衫,上面鑲着金黃色的棕榈葉,飄動的頭發披在他裸露的肩膀上,脖子上挂着一面用金鍊托護周圍嵌有珍珠的小鏡子。

     少年的腳剛要落地,年長的同伴趕緊阻止。

    這個少年戰栗了一下。

     &ldquo什麼事?主人,&rdquo他用柔和、惶恐的嗓音說道。

     &ldquo要是你用左腳上岸,就有危險使我的全盤計劃因為這個疵漏而付之東流,虧得我深謀遠慮,我們才在第七天到了這裡,五月的第七天真是個好兆頭呀。

    &rdquo &ldquo主人言之有理,&rdquo少年說,于是,他用右腳先踩在海灘上,他的同伴也如法炮制。

     少女聽見他們用愛奧尼亞方言說話,便向兩個遊客中年長的一個說道:&ldquo外鄉人,希臘的樂土近在咫尺,她保佑任何一個帶着友好願望上岸的人。

    這是一個談情說愛、吟詩競技的樂土,她有花冠奉獻給情侶、詩人和軍人。

    外鄉人,不管你是誰,請接受你所期望的這個花冠吧,一點兒沒錯,你就是來尋求花冠的。

    &rdquo 年青人急切地接過科林斯姑娘呈獻的花冠,把它戴在頭上。

     &ldquo諸神保佑我們,&rdquo他大聲說道,&ldquo瞧呀,斯波呂,這棵赫斯珀裡得斯①看守的蘋果樹&mdash&mdash阿塔蘭忒②因為撿拾金蘋果放慢了競走速度,輸給了希波墨涅斯③。

    桔樹、夾竹桃和名貴的樹屬于阿波羅。

    預言幸福的姑娘,請問尊姓大名?&rdquo &ldquo我叫阿克黛,&rdquo少女紅着臉回答。

     &ldquo阿克黛!&rdquo這個遊客中最年長的人喊叫道。

    &ldquo聽見了 ①赫斯珀裡得斯:希臘神話中,夜神赫斯珀洛斯的四個女兒,負責看守該亞作為結婚禮物送給赫拉的金蘋果樹。

     ②、③阿塔蘭忒、希波墨涅斯:希臘神話中,阿塔蘭忒和希波墨涅斯為夫婦,阿塔蘭忒善疾走,向她求婚者必須與她競走,失敗者被殺,勝利者和她結婚,希波墨涅斯在和她比賽的途中,丢下女神給的三個金蘋果,阿塔蘭忒因撿蘋果在競賽中失利,與希波墨涅斯結為夫婦。

     嗎,斯波呂,又是個新預兆,阿克黛,就是海岸的意思。

    這麼說來,科林斯的樂土早就盼着給