第8章
關燈
小
中
大
那樁謀殺案的時候。
” “你是說,”梅森問,“你應該早把這事告訴你女兒?你是說你甯願破壞她的幸福,攪起這個好多年前的醜聞,而根本不要做任何調查來看看對亞當斯的判決是否公正?” “這正是我的意思,”威瑟斯龐說,“我早該意識到陪審團的判決是毋庸置疑的。
” “你對陪審團的信心要比我的多,”梅森反駁道,“而我對陪審團的信心隻比對法官的多,人總是容易上當受騙。
但是,讓我們暫且把這事放下,來談談敲詐的事。
” 威瑟斯龐一本正經地說:“這個世上沒人能敲詐我。
” “即使他掌握一些你的證據也不能?” 威瑟斯龐搖了搖頭,“我決不會讓我自己陷入這樣的處境。
你不明白嗎?這就是這樁婚姻是絕對不可能的一個原因。
” 梅森看上去是在極力地控制越來越強烈的不耐煩情緒,“咱們還是直截了當地說吧,”他說,“你雇用了奧爾古德偵探事務所來調查這起謀殺案,萊斯利-米爾特是他們的代表。
顯然,現在他就在埃爾坦普羅,住在辛德比尤特大街1162号。
從邏輯上講,他就是那個将消息捅給醜聞小報的人。
因為洩露消息,奧爾古德偵探事務所把他給踢出去了,這也就是說他肯定向誰透露了此事。
那個小報專欄作者聽起來像最合乎邏輯的賭注。
” “發現他不值得信任令我非常沮喪、惱火。
”威瑟斯龐帶着尊嚴說,“他看上去好像效率很高。
” “沮喪!”梅森差一點兒喊出來,“惱火!見鬼,那人是個勒索者!他到這兒來是為了敲詐!他要敲詐誰?如果不是你,誰會被他敲詐?” “我不知道。
” 梅森說:“威瑟斯龐,如果你要向我隐瞞,我就馬上撇下這樁案件……” “但是我沒有向您隐瞞。
我告訴您的絕對都是真的。
” 梅森對德拉-斯特裡特說:“趕快給保羅-德霄克打個電話,告訴他我們已經到了,他可能會有新的發現,這事真是荒唐。
” 梅森開始在地闆上踱起步來。
威瑟斯龐說:“自從你們剛才一到這裡,我就想告訴你們一個最重要的進展。
我們當場捉住了年輕的馬文-亞當斯。
” “他做了什麼?”梅森問,繼續踱着步子,他扭過頭來問問題時就好像這事并不重要。
“對動物殘忍——至少,這是個合理的推斷……它可以說明那份剪報的一些問題。
” “他做了什麼?”梅森問。
“他今晚要去洛杉矶。
” “這我知道,我明白他要返回學校去。
” “晚上他帶了洛伊斯出去吃飯,他不想在家吃。
” “那又怎樣呢?” 威瑟斯龐氣憤地說:“讓我來講。
” “那你就講吧。
” 威瑟斯龐接着說下去,帶着一副尊嚴受到傷害的樣子:“今天下午馬文在外邊的院子裡,那是我們飼養家畜、兔子和雞鴨的地方。
那裡有一隻母雞和一群小鴨。
墨西哥仆人告訴我,馬文說他想要一隻小鴨子做實驗,他說他要讓它淹到水裡。
” 梅森停止了踱步問:“洛伊斯同他在一起嗎?” “我想是的。
” “洛伊斯怎麼說?” “這是整個事情中絕對令人不可思議的。
洛伊斯非但沒有表示反感,而且還幫助他抓了一隻小鴨,并告訴他可以帶走。
” “你跟洛伊斯談過這件事了嗎?” “沒,還沒有。
我打定了主意,她該知道了,是告訴她整個事情的時候了。
” “那麼你為什麼不告訴她呢?” 威瑟斯龐說:“我一直在拖延。
” “為什麼?” “我想您能明白為什麼。
” 梅森說:“可能是因為你的判斷勝過你的情感。
你按你現在所知道的把這事告訴你的女兒,她要麼會非常同情馬文,要麼就會對他極端偏袒,并且跟你作對。
那姑娘已墜入愛河,你無法同她說馬文的壞話,除非你有确鑿的證據。
” “他的父親被判犯有殺人罪。
” “我想她對此根本不會在意,”梅森說,“她隻會覺得他父親是無辜的。
但是如果馬文知道了會怎麼樣呢?” “我不管他怎麼樣。
”威瑟斯龐說。
“如果他自殺了,你就不會這麼看了。
” 威瑟斯龐在反複考慮這個問題時,他的面部表情變了。
突然,他說:“我想現在椎一可做的就是讓我女兒看到他的真實面目。
” “你最後見到他是什麼時候?”梅森問。
“在你們來之前不到半個小時,他駕車離去時。
” “當時小鴨子在哪兒?” “顯然在車裡,同他在一起。
” “那車是小亞當斯自己的嗎?”梅森看着他的表問。
“不是。
那是他一個朋友的——一個在這裡上大學的男孩。
他們不應該允許像那樣的破爛貨上路的,那車實在是破爛不堪。
” “洛伊斯跟他一起走的嗎?” “是的,那是另一件我不能理解的事。
她好像是覺得這很好玩,擋風玻璃是裂的,座墊的彈簧是斷的……見鬼,他簡直讓她着了迷!”
” “你是說,”梅森問,“你應該早把這事告訴你女兒?你是說你甯願破壞她的幸福,攪起這個好多年前的醜聞,而根本不要做任何調查來看看對亞當斯的判決是否公正?” “這正是我的意思,”威瑟斯龐說,“我早該意識到陪審團的判決是毋庸置疑的。
” “你對陪審團的信心要比我的多,”梅森反駁道,“而我對陪審團的信心隻比對法官的多,人總是容易上當受騙。
但是,讓我們暫且把這事放下,來談談敲詐的事。
” 威瑟斯龐一本正經地說:“這個世上沒人能敲詐我。
” “即使他掌握一些你的證據也不能?” 威瑟斯龐搖了搖頭,“我決不會讓我自己陷入這樣的處境。
你不明白嗎?這就是這樁婚姻是絕對不可能的一個原因。
” 梅森看上去是在極力地控制越來越強烈的不耐煩情緒,“咱們還是直截了當地說吧,”他說,“你雇用了奧爾古德偵探事務所來調查這起謀殺案,萊斯利-米爾特是他們的代表。
顯然,現在他就在埃爾坦普羅,住在辛德比尤特大街1162号。
從邏輯上講,他就是那個将消息捅給醜聞小報的人。
因為洩露消息,奧爾古德偵探事務所把他給踢出去了,這也就是說他肯定向誰透露了此事。
那個小報專欄作者聽起來像最合乎邏輯的賭注。
” “發現他不值得信任令我非常沮喪、惱火。
”威瑟斯龐帶着尊嚴說,“他看上去好像效率很高。
” “沮喪!”梅森差一點兒喊出來,“惱火!見鬼,那人是個勒索者!他到這兒來是為了敲詐!他要敲詐誰?如果不是你,誰會被他敲詐?” “我不知道。
” 梅森說:“威瑟斯龐,如果你要向我隐瞞,我就馬上撇下這樁案件……” “但是我沒有向您隐瞞。
我告訴您的絕對都是真的。
” 梅森對德拉-斯特裡特說:“趕快給保羅-德霄克打個電話,告訴他我們已經到了,他可能會有新的發現,這事真是荒唐。
” 梅森開始在地闆上踱起步來。
威瑟斯龐說:“自從你們剛才一到這裡,我就想告訴你們一個最重要的進展。
我們當場捉住了年輕的馬文-亞當斯。
” “他做了什麼?”梅森問,繼續踱着步子,他扭過頭來問問題時就好像這事并不重要。
“對動物殘忍——至少,這是個合理的推斷……它可以說明那份剪報的一些問題。
” “他做了什麼?”梅森問。
“他今晚要去洛杉矶。
” “這我知道,我明白他要返回學校去。
” “晚上他帶了洛伊斯出去吃飯,他不想在家吃。
” “那又怎樣呢?” 威瑟斯龐氣憤地說:“讓我來講。
” “那你就講吧。
” 威瑟斯龐接着說下去,帶着一副尊嚴受到傷害的樣子:“今天下午馬文在外邊的院子裡,那是我們飼養家畜、兔子和雞鴨的地方。
那裡有一隻母雞和一群小鴨。
墨西哥仆人告訴我,馬文說他想要一隻小鴨子做實驗,他說他要讓它淹到水裡。
” 梅森停止了踱步問:“洛伊斯同他在一起嗎?” “我想是的。
” “洛伊斯怎麼說?” “這是整個事情中絕對令人不可思議的。
洛伊斯非但沒有表示反感,而且還幫助他抓了一隻小鴨,并告訴他可以帶走。
” “你跟洛伊斯談過這件事了嗎?” “沒,還沒有。
我打定了主意,她該知道了,是告訴她整個事情的時候了。
” “那麼你為什麼不告訴她呢?” 威瑟斯龐說:“我一直在拖延。
” “為什麼?” “我想您能明白為什麼。
” 梅森說:“可能是因為你的判斷勝過你的情感。
你按你現在所知道的把這事告訴你的女兒,她要麼會非常同情馬文,要麼就會對他極端偏袒,并且跟你作對。
那姑娘已墜入愛河,你無法同她說馬文的壞話,除非你有确鑿的證據。
” “他的父親被判犯有殺人罪。
” “我想她對此根本不會在意,”梅森說,“她隻會覺得他父親是無辜的。
但是如果馬文知道了會怎麼樣呢?” “我不管他怎麼樣。
”威瑟斯龐說。
“如果他自殺了,你就不會這麼看了。
” 威瑟斯龐在反複考慮這個問題時,他的面部表情變了。
突然,他說:“我想現在椎一可做的就是讓我女兒看到他的真實面目。
” “你最後見到他是什麼時候?”梅森問。
“在你們來之前不到半個小時,他駕車離去時。
” “當時小鴨子在哪兒?” “顯然在車裡,同他在一起。
” “那車是小亞當斯自己的嗎?”梅森看着他的表問。
“不是。
那是他一個朋友的——一個在這裡上大學的男孩。
他們不應該允許像那樣的破爛貨上路的,那車實在是破爛不堪。
” “洛伊斯跟他一起走的嗎?” “是的,那是另一件我不能理解的事。
她好像是覺得這很好玩,擋風玻璃是裂的,座墊的彈簧是斷的……見鬼,他簡直讓她着了迷!”