12.生死存亡的鬥争

關燈
猶他人似乎十分着急,他們大都騎着馬小跑,一點兒也不顧及兩個被捆綁着的俘虜——俘虜中一個還受了傷,有生命危險。

    剝掉頭皮可是個嚴重的創傷,雖然有時會遇到一個被剝去頭皮仍幸免于難的白人,但畢竟是極稀罕的例外,因為這需要有極強抵抗力的體質去戰勝如此的創傷。

     山越來越近了,傍晚前後,人們來到山的支脈。

    紅種人拐進一條狹長的橫谷,橫谷兩邊都是森林。

    接着穿越大山谷旁邊的許多小山谷,總是上山。

    雖然天色黑暗,但紅種人認路猶如在大白天那樣容易。

    後來月亮升起來,照亮了樹木茂密的岩石斜坡,騎馬者在這些斜坡中間默默地、不停歇地走着。

    到了午夜前後,仿佛接近了目的地,因為酋長指令他的一些人騎馬先行,以通報鬥士們的到達。

    信使們默默地騎馬離開了隊伍。

     随後,隊伍來到一條相當寬闊的河流岸邊,其高高的河岸很快就越來越分開,以緻雖然有明亮的月光,還是無法辨認出山谷的斜坡來。

    河流兩邊的森林原先幾乎延伸到水邊,現在同樣退縮回去了,使稀樹草原上出現了一片場地,人們可以看到遠方燃燒的篝火。

    “喏!”在騎馬歸來途中,酋長現在頭一次讓人聽見他說話,“那兒就是我們部族的帳篷,将在那裡決定你們的命運!” “今天就決定嗎?”老鐵手探詢道。

     “不。

    我的鬥士們需要休息,并且,要是你們事先睡了覺,那你們垂死掙紮的時間就會持續長些,因而會給我們帶來更大的快樂。

    ” “不賴嘛!”為了避免紅種人聽懂,肥胖的耶米用德語說道,“我們的垂死掙紮,他的話給人的印象是,好像我根本無法逃脫押赴刑訊柱的命運似的。

    老弗蘭克,你說呢?” “暫時還不想說,”這個矮小的薩克森人隊容不迫地說,“時候到了,我才說話。

    我隻想說,我現在還根本沒有臨死時那樣的感覺。

    我們等着瞧吧!但是如果要使用殘暴的威力提前把我召集到我的祖先那兒去,我會拼命反抗的,我很清楚,那些我事先将其送進天國去的人,他們的寡婦和孤兒将在後來為我建立的墓碑旁哭訴。

    ” 迎接的時刻終于來臨。

    村民們前來歡迎歸來的鬥士們。

    他們成群結隊地迎着鬥士們走去,走在前面的是男子和小男孩兒,婦女和姑娘們尾随着他們。

     不出老鐵手所料,那是一個宿營地式的村落,但是他失望地認識到,他犯了一個錯誤。

    篝火的巨大數量表明,這兒現有的鬥士數量大大地超過這兒帳篷所能容納的。

    許多其他猶他人村子的村民們已集結在這裡,以向反對白人的複仇隊伍出主意。

    先遣的信使們已通報說,酋長帶回來了六個白人,紅種人現在為此欣喜若狂。

    他們揮舞武器,拼命地大喊大叫,喊叫時發出了極為可怕的威脅。

     來到宿營地時,老鐵手見到,那是一些用水牛皮搭成的帳篷和一些茅舍,它們是用樹枝快速地搭成的。

    這些帳篷和茅舍形成了一個大圈子,隊伍停留在其内部。

    猶他人把兩個被捆綁者從馬背上弄下來,扔到地上。

    紅種人的大喊大叫聲淹沒了受傷的克諾赫斯可怕的呻吟聲。

    随後,人們把其他四個白人也帶到這兩人這裡來。

    鬥士們組成了一個大包圍圈。

    婦女和姑娘們前來圍着白人跳舞,邊跳邊發出尖銳刺耳的叫喊聲。

     這種做法對白人是個很大的侮辱。

    按照印第安人的理解,讓婦女們圍着跳舞,這對俘虜們來說是一種聲名狼藉的表示。

    誰要是毫無反抗地聽之任之,他就會受到蔑視。

    所以,老鐵手向他的夥伴們大聲說了幾句話,接着他們跪下,架起槍。

    他本人擊斃了殺熊者,槍聲蓋過了大喊大叫聲。

    随後他架起了他那短管獵槍。

    四周馬上鴉雀無聲。

     “這是怎麼一回事兒?”他大聲嚷道,所有的人都聽見了,“在協商時,我同大狼一道抽了和平煙鬥。

    我也曾同猶他人的鬥士們彼此交談,是否我們該被當作朋友來對待。

    可即使我們是被俘獲了,我們也不會容忍人們讓女人和姑娘圍着我們像圍着膽小的叢林狼一樣跳舞。

    我們隻是四名戰士,而猶他人的男子數以百計。

    盡管如此,我還要問一問,你們中有誰敢冒犯老鐵手,他可以站出來同我比武!你們要小心!你們都見過我的槍,都知道它的特殊性能。

    隻要婦女們心血來潮,又手舞足蹈起來,那時我們将讓我們的槍開口說話,而這個場地将染滿那些背信棄義、不尊重協商時相互傳吸和平煙鬥的人的鮮血。

    ” 老鐵手這番話給人以深刻的印象。

    面對對方力量如此的優勢,這位遠近聞名的獵人仍敢說出威脅性的話,正中紅種人的下懷。

    婦女和姑娘們退了出去,雖然她們沒有接到這樣做的指令。

    男人們彼此小聲地交換意見,在交談中,“老鐵手”和“魔槍”或者“死亡之槍”這些字眼可聽得一清二楚。

     一些用羽毛來點綴的鬥士走到大狼身旁同他說話。

    随後,酋長靠近四名獵人,用猶他人的語言——老鐵手也曾使用過這種語言——說:“揚帕地區猶他人酋長尊重協商中相互傳吸和平煙鬥的精神,沒有忘記他所許下的承諾。

    明天天亮的時候,将決定四名白人的命運。

    在這之前,他們該呆在一個現在指定給他們的帳篷裡。

    但另外兩個是殺人犯,同我的諾言毫不相幹。

    他們将血淋淋地死去。

    Howgh!老鐵手同意我的話嗎?” “同意,”老鐵手确認道,“不過,我要求我們的馬留在我們的帳篷旁邊。

    ” “雖然酋長看不出老鐵手出于何種原因說出了這個願望,但我同意他這個要求。

    難道他認為可以溜之大吉?奧符茨-阿瓦斯願意告訴他,你們的帳篷被鬥士們層層包圍着,就算插上翅膀也逃不掉。

    ” “我已答應等待你們磋商的結果。

    因此,你不必對我們設置守衛。

    如果你還是要這樣做,我一點也不反對。

    ” “好吧,你們來!” 當四個西部地區男子尾随着酋長時,印第安人默默地讓出一個小通道。

    指定給白人住的帳篷是較大的帳篷中的一個。

    入口處兩旁的地上插着許多長矛。

    用來裝飾矛頭的三片鷹毛,可讓人猜測,這本是大狼的住宅。

    一張葦席構成了門,現在門簾已拉開。

    離門幾乎不到五步處,點燃着一堆篝火,把篷内照亮了。

     獵人們步入帳篷裡,放下他們的步槍,坐了下來。

    酋長離開了。

    可是過了一會兒就來了許多紅種人,他們間隔适當的距離,把帳篷包圍起來,對每一邊都加以嚴密地監視。

     幾分鐘後出現了一個年輕的婦女,她在白人面前放下兩個容器,然後一聲不吭就離開了。

    其中一個是盛水的舊瓦罐,另一個是一個大的平底鍋,裡面有許多鮮紅的肉塊。

     “哎!”瘸子弗蘭克微微一笑道,“這大概是我們的湯料吧?一個水罐,真是高貴!這些小子把肉切成了塊兒。

    我們該為他們的廚房器具大吃一驚。

    這些水牛肉,起碼有八磅!他們絕不會在上面抹上鼠藥吧?” “鼠藥?”胖子耶米笑道,“猶他人從哪兒弄來鼠藥呢?再說,這是鹿肉,而不是水牛肉。

    ” “你比我又知道得多些,是嗎?我可以愛幹什麼就幹什麼,愛說什麼就說什麼,而你總是同我過不去。

    可今天我不想同你争吵,而要就此向你投去蔑視與憤怒的目光,從中你可以看出,我的人格比你的Pigmentgestalt無限優越。

    ” “是Pygmaengestalt(矮小的俾格米人身材)。

    ”耶米更正道。

     “你給我馬上住嘴!”小矮個子命令道,“你不要使我怒火中燒,而應向我表示崇敬,我由于我的非凡生平可以要求得到崇敬!因為隻有在這樣的條件下,我才能使自己受人歡迎,得到世人為我那無可否認的燒烤上的烹饪藝術祝福。

    ” “好的,那就燒烤吧!”老鐵手點點頭,以平息小矮個子的怒氣。

     “當然,燒烤說來容易。

    可我們從哪兒弄來洋蔥和月桂葉呢?再說,我還不知道是否可以用平底鋼在篝火上燒呢。

    ” “試試吧!” “好的。

    就來試一試!如果那些小子不能容忍此事,向我的肚子開槍,那樣無論肉是鹿的還是水牛的皮下長出來的,對我完全是無所謂的。

    好吧,開始,我到外面去!” 弗蘭克端着平底鍋和肉來到篝火旁,以廚師身份操作起來,而不受看守們的幹擾。

    其他三個白人坐在帳篷裡,通過敞開着的門觀看着印第安人的活動。

     現在,月光落到附近的樹木籠罩的山巒上,一條寬闊的、閃爍發光的銀帶從山巒上蜿蜒而下。

    與此同時,月亮還把它的光輝灑到一條小河或者大的小溪上,小溪在下面流入一個相當寬闊的、幾乎是湖的水池裡。

    這個水池的排水渠就是那條人們從其岸邊走進宿營地的河流。

    周圍似乎看不見矮樹叢或者樹木。

    湖的四周平坦、開闊。

     每一堆篝火旁都坐着印第安人,最後來到的紅種人瞧着他們的女人烤肉。

    不時有這個或那個站起來,在帳篷旁慢悠悠地走過,向白人們投去一瞥。

    至于克諾赫斯和希爾頓,看不見任何情況,也聽不到任何消息。

    他們的處境無論如何都是不妙的。

     一個小時後,瘸子弗蘭克帶着熱騰騰的平底鍋走回帳篷裡。

    他把鍋放到夥伴們面前,自信地說:“這是你們可享受到的美味佳肴。

    我急于想知道你們會驚奇得怎樣目瞪口呆。

    雖然缺少調味品,但我那天生的才能懂得如何輕而易舉地擺脫這個困難。

    ” “到底用什麼方法呢?”耶米一邊探問,一邊把他的小鼻子伸到平底鍋上面。

    肉不僅翻動着,而且還煙霧騰騰。

    帳篷裡充滿了一股嗆人的燒焦的氣味兒。

     “方法很簡單嘛,所獲得的成就是一個真正的奇迹,”小矮個子答道,“我曾經讀過書,知道木炭不僅可代替鹽(我們這兒缺鹽),而且還可除掉某些肉的臭味兒。

    我們要烤的肉就有某種陳腐變質的氣味兒。

    于是我便采用上述方法,将肉用木炭灰裹着烤。

    雖然有點兒火竄進鍋裡,但恰恰是這樣烤出來的肉,才又松又脆。

    ” “哎呀!木炭灰燒的烤鹿!你到底有沒有頭腦?” “你可不要胡說!我總是很理智的,這你必須知道。

    灰是一切煉金術上不純潔的化學敵手。

    因此,如果一個人帶着在這方面的理智去欣賞鹿肉,那鹿肉就會令你對它有好感,并賦予你這個頑固不化的人以必要的身體上和精神上的力量!” “别說話,啃吧!”弗蘭克怒沖沖地說,“吃的時候唱歌或者說話,極為不健康,因為咽喉卡住,食物會進入脾髒而不是進入腸胃。

    ” “好的,啃吧!誰該啃這塊東西!喏,你瞧!這還是肉嗎?” 耶米用短刀叉一塊肉舉到小矮個子的鼻下。

    肉已烤黑了,裹着一層暗黑的油乎乎的炭灰。

     “那當然是向-,不是肉是什麼?”弗蘭克反駁道。

     “可黑得像中國的墨汁!” “你還是啃吧!你馬上就會吃出奇妙的美味兒來!” “這我樂意相信,而這層炭灰呢?” “把它擦掉。

    ” “你先做給我看看!” “易如反掌!”弗蘭克取出一塊肉,在皮制的帳篷壁上摩來擦去,直到灰粘附在其上面,“就得這樣做,”他繼續說,“可你的手指缺乏必要的熟練技巧和沉着鎮定。

    現在你瞧一瞧,當我咬它一口,把它咬碎時,味道多麼鮮美可口。

    這時候……” 他的話嘎然而止,因為他一咬下去,牙齒就分了家,他張着嘴,目瞪口呆地一個接一個地瞧他的三個夥伴。

     “怎麼樣?”耶米提醒道,“你還是啃吧!” “啃嗎?鬼曉得它咯嘣咯嘣地響,恰如咬烤過的闆刷一樣。

    難道可以認為這是人力所能及的嗎?” “這是可以預見到的。

    我認為這口平底鍋比肉還軟。

    現在你可以把你自己的精神作品吃掉!” “也許有一塊還不是那麼硬。

    我想試一試。

    ” 幸而有幾塊尚可食用,這已足夠四人受用了。

     第二天,克諾赫斯與希爾頓将死于刑訊柱旁,四個西部地區的男子也許會遇到同樣的命運。

    這對于紅種人來說無疑是個盛大的節日,他們為此得做好準備。

    所以,他們躺下休息了。

    除兩堆篝火,也就是老鐵手和他的戰友們帳篷旁的一堆、克諾赫斯和希爾頓及其看守旁的一堆外,其餘的均已熄滅。

    頭一堆篝火被紅種人圍了三層,而且村前還設立了許多崗哨。

    逃跑,即使可能,也是困難和危險的。

     老鐵手把入口處的門簾放了下來,以免整個夜間紅種人的眼睛都瞧着自己。

    現在四個白人躺在黑暗中,力圖入睡,卻自費力氣。

     “明天這個時候我們的情況會怎麼樣?”大衛說,“到那時候,也許紅種人已将我們送進了黃泉。

    ” “起碼送走我們中的一個或者兩個或者三個,”耶米答道,“鐵手先生,您說呢?” “我雖然不相信他們會立即把生命和自由送給我們,但我想他們會讓我們為此而進行鬥争的。

    ” “唔,這與謀殺我們完全一樣,因為他們會提出一些使我們注定要失敗的條件。

    ” “當然-!但我們還是不必失去勇氣。

    白人的詭計和機智敏捷一點也不比紅種人差,而論耐力,白人要略勝一籌。

    紅種人的戰鬥自豪感,使得他們不敢讓我們少數幾個同絕大多數人較量。

    如果他們還是要那樣做,那我們會嘲諷他們,使之改弦易轍。

    ” “可是,”瘸子弗蘭克說,“您向我們指出的前景,絕不是令人欣慰的。

    猶他人會在這件事上盡可能地給我們制造麻煩。

    是的,您身強力壯,有大象般的力氣,您說風涼話倒容易。

    您揮舞拳頭,左右開弓,重拳出擊,就闖過去了。

    可我們其他三個倒黴的人,也許隻能享受今生今世最後的歡樂了。

    ” “大概以你的烤鹿肉方式享受吧?”耶米詢問道。

     “你又要讓你最好的朋友和戰友在他作最後一次有生命危險的冒險行為前不久生氣嗎?别破壞我的思維能力!我得把我的全部思想集中在我們如何解脫上。

    ” 弗蘭克躺了下來,閉上眼睛。

    可以聽見另一邊有點兒聲音,聽起來像輕微的、強忍着的笑聲。

    他不加理睬,其他人也沒有繼續說話。

    出現了深深的寂靜,隻是不時為篝火發出的劈啪聲所打破。

    睡意漸漸降落到疲倦的眼睛上,當帳篷外面響起了響亮的叫喊聲和門簾揭開的時候,人們才又睜開眼睛。

    一個紅種人朝裡面看看,然後說道:“白人起來,跟我走。

    ” 老鐵手和他的夥伴們起來,拿着他們的武器,尾随着信使走出了帳篷。

    篝火已經熄滅,東方天邊上的太陽已冉冉升起。

    它把它的光輝灑到山巒上,從山巒上流下的水閃爍發光,猶如流動着的金子;湖面仿佛是一面抛光的金屬闆,金光閃閃。

    那兒的平原大約兩英裡長,一英裡寬,四周以樹林為界。

    它的西邊是湖,南邊是宿營地,營地包括幾百個帳篷和茅舍。

    馬兒在湖岸上吃草。

    四位獵人的牲。

    口則在他們的帳篷附近。

     紅種人在茅舍和帳篷前面站着或走動着,他們人人都為慶賀兩個被俘獲的兇手之死而戴上了戰鬥的裝飾。

    當四名白人從旁邊被帶過去時,他們後退了,他們帶着一種審視多于敵視的表情注視着這些人物。

     “這些小子到底怎麼啦?”弗蘭克問道,“他們這樣瞧着我們,就好像一個人在觀看一匹他想要買的馬那樣。

    ” “他們在審查我們的身材,”老鐵手解釋道,“這是一種表示,說明我估計對了。

    我們的命運他們很可能都知道了。

    我們得為我們的生存而奮鬥。

    ” “我的生命要使他們付出沉重的代價,你害怕嗎?”他對胖子的怒火已平息了。

    人們從他提出的問題中可以聽出,他為朋友考慮的多于為他自己。

     “我并不害怕,但我有憂慮。

    對我們來說,恐懼有損無益,現在需要盡可能鎮定和冷靜。

    ” 宿營地外邊,有兩根柱子打進了地裡。

    附近站着五個用羽毛來點綴的鬥士,大狼在他們當中。

    他迎着四個白人走過去了幾步,聲稱:“我奧符茨-阿瓦斯叫人把白人找來,要讓你們看看我們紅種人是如何懲罰他們的敵人的。

    馬上就會把兇手帶來,讓他們死于柱子旁邊。

    ” “我們并不要求看這個。

    ”老鐵手表示謝絕。

     “你們害怕鮮血飛濺,你們是膽小鬼嗎?那樣我就得把你們當作這樣的人對待,我們也就不必遵守我們的諾言了。

    ” “我們不是印第安人。

    在我們的心目中,屠殺手無寸鐵的敵人或者把