11.陷于困境
關燈
小
中
大
時,便左右兩邊分開,把空地包圍起來。
白人剛剛吃完了飯。
瘸子弗蘭克将長柯獵刀插進腰帶裡,說道,這次是用英語說的,以便能讓這兩個新來的人聽懂:“現在我們已經吃過,馬兒也休息過。
我們可以動身了,以便天黑之前抵達我們今天的目的地。
” “是的,”耶米附和道,“但在這之前,我們有必要相互了解一下,知道我們雙方要去哪裡。
” “說得對,”克諾赫斯點頭表示,“我可以探問一下,你們今天想要到達的目的地是什麼地方嗎?” “我們騎馬到埃爾克山去。
” “我們也是這樣,真是太巧啦。
那我們可以一塊兒騎馬走。
” 老鐵手一言不發。
他悄悄地給耶米一個暗示:繼續審訊,因為他本人想在時機到來時才開口說話。
“這我覺得合适,”耶米答道,“可随後你們想要繼續到哪裡去呢?” “這事還沒有定。
也許到格林河那邊去找海狸。
” “那兒你們大概找不到多少。
誰想要捕獲海狸,就得繼續往北走。
這麼說你們是專門捕捉毛皮獸、海狸的獵人-?” “是的。
我叫克諾赫斯,我的夥伴叫希爾頓。
” “克諾赫斯先生,沒有器具您是無法捕捉的,可您捕捉海狸的器具到底在哪裡呢?” “我們在聖胡安河下面被盜竊過,這些東西也許被印第安人偷了。
但願我們不久能碰見一個俘虜營,在那兒可買到一些。
您是不是說我們可以同你們作伴而行,暫時到埃爾克山呢?” “要是我的夥伴們滿意的話,那我不反對。
” “很好,先生!那麼我們可以打聽一下你們的名字嗎?” “為什麼不可以呢!人們叫我胖子耶米,我右邊的鄰人是……” “……高個子大衛吧?”克諾赫斯迅速插話道。
“是的。
您猜出來了?” “當然-!你們遠近聞名,胖子耶米在哪裡,那就用不着長時間去尋找他的大衛了。
您左邊那個侏儒呢?” “我們稱他瘸子弗蘭克,一個棒小子。
” 弗蘭克向說話者投去熱情的感激的一瞥。
耶米繼續說下去:“我要向您說的最後一個人的名字,對您來說無論如何比我的名字還要為人們熟悉。
我想,您會聽說過老鐵手吧。
” “老鐵手?”克諾赫斯驚喜地叫了起來,“先生,您果真是老鐵手嗎?如果是這樣,那就允許我對您說:我非常高興同您相識!” 克諾赫斯向獵人伸出手,同時向希爾頓投去一瞥,它的意思是說:“你該高興啊,因為現在我們有了保護傘了!”可老鐵手裝作根本沒有看見伸給他的手似的,冷冰冰地答道:“你們果真高興嗎?要是那樣,可惜我不能分享您的快樂。
” “為什麼不能?” “因為你們是些人們根本無法為之高興的人。
” “這您是怎麼看的呢?”克諾赫斯詢問道,他為這種坦率感到十分驚訝,“先生,我認為您是在開玩笑吧?” “我說話嚴肅認真。
你們倆是騙子,也許比這還要壞。
” “哎!您以為我們能容忍這樣一種侮辱嗎?” “是的。
我是這樣認為的。
你們還能幹什麼?” “先生,您越來越無所顧忌了。
給我們看看您把我們看作騙子的證據吧!” “這有什麼難的!”老鐵手無所謂地答道,“你們說你們的捕獸器具在聖胡安河那裡被偷了,是嗎?那是什麼時候?” “四天前。
” “而你們是直接從那裡上這兒來的嗎?” “是的。
” “也就是說,你們是從南邊來的?純屬一派謊言。
不久你們就來了,要是這樣的話,我們必定在外邊遼闊的草原上面見過你們。
可森林朝北邊遠遠凸出去,當我們在拐入小路前最後一次環視四周時,你們正好在這個森林後面。
可見你們是從北邊來的。
” “可是,先生,我說的都是實話。
您隻是沒有看見我們罷了。
” “我?沒有看見你們嗎?倘若我的眼睛那麼差勁,那我就完完全全不可救藥了。
不,你們絕對騙不了我。
還有,馬鞍和籠頭哪兒去了呢?” “被人偷了!” “哎,你們别把我當作一個笨蛋!”老鐵手鄙視地笑道,“你們把馬鞍和籠頭連同捕捉海狸的器具一起置于水中,所有這些東西能被偷走嗎?有哪個獵人會取下馬鞍呢?你們從哪兒弄到印第安人手槍皮套的?” “這些皮套是我們從一個紅種人那裡買來的。
” “馬也是這樣嗎?” “不是。
”克諾赫斯答道,他已看出,他無法再說這種最厚顔無恥的謊言了。
“照這麼說,猶他人做手槍皮套買賣!這事我還不知道。
你們的馬到底從哪兒弄來的?” “我們在道奇堡買來的。
” “離這兒這麼遠?我敢斷定,這些牲口不久前還在牧場上呆了數周之久。
一匹馬,把騎馬者從道奇堡馱到了這裡,看起來不會是這樣的。
你們的馬沒有釘馬蹄鐵,這究竟是怎麼搞的?” “我們從商人那兒買到馬,這事兒您得問一問商人。
” “商人!胡說八道!這些牲口是偷來的。
” “先生!”克諾赫斯叫嚷道,同時去抓他的短刀,希爾頓也将手伸向腰帶裡。
“你們别動短刀,不然我就把你們打倒!”老鐵手威脅道,“這些馬受過印第安人訓練,你們以為我沒有看到嗎?” “這您怎能知道呢?您并沒有見到我們騎馬!從小路到這兒,到這些岩石,隻有這短短的一段路,您曾見到我們坐在馬上。
” “可我注意到你們的牲口避開我們的牲口,要獨自在一起。
印第安人的馬就是這樣。
可見你們的馬是從猶他人那兒偷來的,而你們則是屬于那些洗劫了這些紅種人的人。
” 克諾赫斯無言以對。
這條大漢目光如此銳利,他是難以對付的。
正如他這樣的人碰到類似情況時慣常做的那樣,末了,他隻好借助粗野了。
“先生,我聽到過許多關于您的傳聞,從而把您看作完全不同的人,”他說道,“您好像是在說夢話。
誰提出像您這樣的問題,他必定是發瘋了。
竟說我們的馬受過印第安人的訓練!即使不一定為此而生氣,那也是可笑的。
我看出來了,咱們合不到一塊兒,因而我要起程了,以免再聽您的荒唐想法。
哎呀,這是怎麼一回事兒?” 他在談到馬時,就已把眼睛盯着它們并且有所察覺,使得他的全部注意力都集中到它們身上。
他們的馬揚起鼻孔,來回轉圈,吸一口氣後便歡歡喜喜地嘶鳴着朝林中空地的邊緣奔去。
“是的,這是怎麼一回事?”耶米也喊起來,“肯定有紅種人在附近!” 老鐵手目光銳利,一眼就已察覺出險情來。
“毫無疑問,”他警告說,“我們被猶他人包圍了。
馬兒的舉動表明他們靠近了,這些馬迫不得已時才掙脫逃跑的。
” “現在我們怎麼辦?,大衛詢問道,“我們抵抗嗎?” “首先,我們要讓他們看到,我們同這兩個流氓風馬牛不相及,這是關鍵問題,因此把他們打翻在地!”老鐵手緊握拳頭,重拳狠擊克諾赫斯的太陽穴,被擊者随即倒地,希爾頓還未來得及反抗,也挨了同樣的一記重拳。
“好吧,現在趕快爬到岩石上去!”老鐵手命令道,“那兒,我們有掩護,随後我們得要等着瞧。
”岩石塊并不容易攀爬,但是形勢逼人,面對這樣的局面,人的能力頓時倍增。
三五秒鐘後,這四個獵人就已爬了上去,置身于岩石的角落、邊緣和灌木後,彎下腰來,消失了。
從那兩匹印第安馬嘶鳴到現在,幾乎還沒過去一分鐘。
酋長原想要馬上發出圍殲的信号,但見到一名白人把其他兩人打倒,就沒有這樣做。
他無法解釋這事,從而猶豫不決。
因此,那四條漢子赢得時間逃到岩石上面去了。
現在他們躲在上面,子彈和箭都夠不着他們。
可他們卻能從岩石處控制整個空曠的地盤,并向四面八方射擊。
怎麼辦?這是大狼現在向自己提出來的問題。
必要時,這個紅種人勇敢、大膽,甚至魯莽。
可是如果能夠通過狡詐,沒有危險地達到目的,那他就不會冒險行事,拿生命作賭注。
因此,他吹口哨把他的各隊頭頭們召來商讨。
這次讨論很快就有了結果。
林中空地邊緣處響起了響亮的聲音。
由于空地充其量五十步寬,岩石到響起聲音的地方的距離隻有一半,也就是說隻有二十五步,每句話都可以聽得清清楚楚。
酋長本人站在一棵樹旁喊起來:“你們這些白人已經被紅種人的戰士們包圍了,你們下來吧!” 真可笑,沒有人回答。
這個紅種人一再重複他的話,但還是得不到回音,這時便又補充說道:“如果白人不聽,我們就要把他們殺死。
” 老鐵手接着答道:“我們到底那兒傷害了紅種人的戰士們啦,以緻他們要包圍我們,襲擊我們。
” “你們是殺害了我們的人并且搶走了我們的馬的狗。
” “你錯了。
隻有兩個這樣的強盜在這裡。
他們不久前才來到我們這裡,而當我知道他們是猶他人的敵人時,就把他們打倒了。
他們沒有死,很快會醒過來。
如果你們想要他們,那就把他們帶走!” “你這是想要把我們引誘過去殺掉!” “不。
你到底是誰?你叫什麼名字?” “我是奧符茨-阿瓦斯,猶他人酋長。
” “我認識你。
大狼體力和智力雙全。
他是揚帕(地區)猶他人的軍事統帥,這些猶他人勇敢而正直,不會讓無辜者為罪人的惡行受到損害。
” “你說話像個女人。
你為自己的生命悲歎,你怕死,稱自己是無辜的。
奧符茨-阿瓦斯蔑視你。
你叫什麼名字?大概是一條瞎眼老狗的名字吧。
” “大狼本人不正是睜眼瞎嗎?他仿佛看不見我們的馬。
這些牲口難道是猶他人的嗎?這其中有一頭騾子,難道是從猶他人那兒偷來的嗎?大狼怎能把我們看作馬賊呢?你務必好好看看我那匹黑牡馬!猶他人什麼時候有過這樣的牲口呢?隻有專門為偉大的阿帕奇人酋長溫内圖和他的朋友們飼養出來的牲口才具有它的特性。
猶他人的戰士們不妨聽聽,我的名字是否是一條狗的名字。
白人都叫我老鐵手,而在猶他人的語言中,我則被稱為Pokaimu——殺手。
” 酋長沒有馬上回答,此刻出現的靜寂持續了幾分鐘。
這是一種可靠的迹象:獵人的名字産生了影響。
過了一會兒才又聽見了大狼的聲音:“這個白人自稱是老鐵手,但我們不相信他。
老鐵手無所畏懼,可驚恐不安使你喪失了讓我們瞧瞧你的勇氣。
” “如果情況确實如此,那麼猶他人的戰士們比我還要驚恐不安,因為他們躲藏起來,你同他們一塊兒躲藏,害怕僅僅四個男子。
我要向你表明,我不懂得什麼是恐懼。
你們可以瞧瞧我。
”老鐵手從藏匿處出來,登上岩石的最高點,慢悠悠地環視四周,那麼自由自在地、無憂無慮地站在上面,仿佛沒有一枝槍能擊中他似的。
他一出現,衆人頓時異口同聲地大聲嚷道:“他是殺手,他是殺手,毫無疑問!” 這位西部地區男子無所畏懼地站着,向酋長喊道:“你聽見你的鬥士們作的證詞了嗎?你現在相信我真的是老鐵手嗎?” “奧符茨-阿瓦斯相信。
你的膽量是大的。
你現在在我們的射程内,我們的槍很容易就射出去啊!” “這事不會發生,因為猶他人的鬥士們并非兇手。
如果你們殺害我,有人會為我的死向你們狠狠地報複的。
” “我們不害怕報複!” “報複會出其不意地降臨到你們頭上,把你們吃掉,而不管你們是否害怕它。
我滿足了大狼瞧瞧我的願望。
為什麼你躲藏起來?你依然膽戰心驚,還是把我看作是一個要謀殺你的刺客?” 猶他人酋長沒有什麼好怕的。
他知道老鐵手隻有受到進攻時才會去拿武器,他将站出來讓他瞧瞧。
他從一棵樹後面站出來,這樣,他那高大的身材全都可以看見了。
“老鐵手現在心滿意足了吧?”他詢問道。
“不。
我想同你面對面地談話,以便了解你們的願望。
你走近一些!我将從岩石上下來,迎着你走去。
這樣做合乎酋長們的規矩,我們坐下來讨論。
” “你不如到我們這裡來,好嗎?” “不。
一個人對另一個人的敬意應該這樣來表示:他們彼此迎着對方走到同等遠的地方。
” “那樣奧符茨-阿瓦斯同你坐在空曠的空地上,會遭到你的人槍擊的。
” “我向你許諾,你不會出什麼事。
隻有你的鬥士們先向我開槍,他們才會扣動扳機。
那時你當然就完了。
” “如果老鐵手許諾了,猶他人酋長是相信的:在他看來,許諾與發誓一樣神聖。
因此,我會來的。
白人獵人佩帶武器嗎?” “我把身上所有武器都取下,留在這兒。
” “大狼不會由于自己顯得缺乏勇氣和信任而敗壞自己聲譽的。
因此,你下來吧!” 大狼把他的武器放到身邊的草地上,然後等候老鐵
白人剛剛吃完了飯。
瘸子弗蘭克将長柯獵刀插進腰帶裡,說道,這次是用英語說的,以便能讓這兩個新來的人聽懂:“現在我們已經吃過,馬兒也休息過。
我們可以動身了,以便天黑之前抵達我們今天的目的地。
” “是的,”耶米附和道,“但在這之前,我們有必要相互了解一下,知道我們雙方要去哪裡。
” “說得對,”克諾赫斯點頭表示,“我可以探問一下,你們今天想要到達的目的地是什麼地方嗎?” “我們騎馬到埃爾克山去。
” “我們也是這樣,真是太巧啦。
那我們可以一塊兒騎馬走。
” 老鐵手一言不發。
他悄悄地給耶米一個暗示:繼續審訊,因為他本人想在時機到來時才開口說話。
“這我覺得合适,”耶米答道,“可随後你們想要繼續到哪裡去呢?” “這事還沒有定。
也許到格林河那邊去找海狸。
” “那兒你們大概找不到多少。
誰想要捕獲海狸,就得繼續往北走。
這麼說你們是專門捕捉毛皮獸、海狸的獵人-?” “是的。
我叫克諾赫斯,我的夥伴叫希爾頓。
” “克諾赫斯先生,沒有器具您是無法捕捉的,可您捕捉海狸的器具到底在哪裡呢?” “我們在聖胡安河下面被盜竊過,這些東西也許被印第安人偷了。
但願我們不久能碰見一個俘虜營,在那兒可買到一些。
您是不是說我們可以同你們作伴而行,暫時到埃爾克山呢?” “要是我的夥伴們滿意的話,那我不反對。
” “很好,先生!那麼我們可以打聽一下你們的名字嗎?” “為什麼不可以呢!人們叫我胖子耶米,我右邊的鄰人是……” “……高個子大衛吧?”克諾赫斯迅速插話道。
“是的。
您猜出來了?” “當然-!你們遠近聞名,胖子耶米在哪裡,那就用不着長時間去尋找他的大衛了。
您左邊那個侏儒呢?” “我們稱他瘸子弗蘭克,一個棒小子。
” 弗蘭克向說話者投去熱情的感激的一瞥。
耶米繼續說下去:“我要向您說的最後一個人的名字,對您來說無論如何比我的名字還要為人們熟悉。
我想,您會聽說過老鐵手吧。
” “老鐵手?”克諾赫斯驚喜地叫了起來,“先生,您果真是老鐵手嗎?如果是這樣,那就允許我對您說:我非常高興同您相識!” 克諾赫斯向獵人伸出手,同時向希爾頓投去一瞥,它的意思是說:“你該高興啊,因為現在我們有了保護傘了!”可老鐵手裝作根本沒有看見伸給他的手似的,冷冰冰地答道:“你們果真高興嗎?要是那樣,可惜我不能分享您的快樂。
” “為什麼不能?” “因為你們是些人們根本無法為之高興的人。
” “這您是怎麼看的呢?”克諾赫斯詢問道,他為這種坦率感到十分驚訝,“先生,我認為您是在開玩笑吧?” “我說話嚴肅認真。
你們倆是騙子,也許比這還要壞。
” “哎!您以為我們能容忍這樣一種侮辱嗎?” “是的。
我是這樣認為的。
你們還能幹什麼?” “先生,您越來越無所顧忌了。
給我們看看您把我們看作騙子的證據吧!” “這有什麼難的!”老鐵手無所謂地答道,“你們說你們的捕獸器具在聖胡安河那裡被偷了,是嗎?那是什麼時候?” “四天前。
” “而你們是直接從那裡上這兒來的嗎?” “是的。
” “也就是說,你們是從南邊來的?純屬一派謊言。
不久你們就來了,要是這樣的話,我們必定在外邊遼闊的草原上面見過你們。
可森林朝北邊遠遠凸出去,當我們在拐入小路前最後一次環視四周時,你們正好在這個森林後面。
可見你們是從北邊來的。
” “可是,先生,我說的都是實話。
您隻是沒有看見我們罷了。
” “我?沒有看見你們嗎?倘若我的眼睛那麼差勁,那我就完完全全不可救藥了。
不,你們絕對騙不了我。
還有,馬鞍和籠頭哪兒去了呢?” “被人偷了!” “哎,你們别把我當作一個笨蛋!”老鐵手鄙視地笑道,“你們把馬鞍和籠頭連同捕捉海狸的器具一起置于水中,所有這些東西能被偷走嗎?有哪個獵人會取下馬鞍呢?你們從哪兒弄到印第安人手槍皮套的?” “這些皮套是我們從一個紅種人那裡買來的。
” “馬也是這樣嗎?” “不是。
”克諾赫斯答道,他已看出,他無法再說這種最厚顔無恥的謊言了。
“照這麼說,猶他人做手槍皮套買賣!這事我還不知道。
你們的馬到底從哪兒弄來的?” “我們在道奇堡買來的。
” “離這兒這麼遠?我敢斷定,這些牲口不久前還在牧場上呆了數周之久。
一匹馬,把騎馬者從道奇堡馱到了這裡,看起來不會是這樣的。
你們的馬沒有釘馬蹄鐵,這究竟是怎麼搞的?” “我們從商人那兒買到馬,這事兒您得問一問商人。
” “商人!胡說八道!這些牲口是偷來的。
” “先生!”克諾赫斯叫嚷道,同時去抓他的短刀,希爾頓也将手伸向腰帶裡。
“你們别動短刀,不然我就把你們打倒!”老鐵手威脅道,“這些馬受過印第安人訓練,你們以為我沒有看到嗎?” “這您怎能知道呢?您并沒有見到我們騎馬!從小路到這兒,到這些岩石,隻有這短短的一段路,您曾見到我們坐在馬上。
” “可我注意到你們的牲口避開我們的牲口,要獨自在一起。
印第安人的馬就是這樣。
可見你們的馬是從猶他人那兒偷來的,而你們則是屬于那些洗劫了這些紅種人的人。
” 克諾赫斯無言以對。
這條大漢目光如此銳利,他是難以對付的。
正如他這樣的人碰到類似情況時慣常做的那樣,末了,他隻好借助粗野了。
“先生,我聽到過許多關于您的傳聞,從而把您看作完全不同的人,”他說道,“您好像是在說夢話。
誰提出像您這樣的問題,他必定是發瘋了。
竟說我們的馬受過印第安人的訓練!即使不一定為此而生氣,那也是可笑的。
我看出來了,咱們合不到一塊兒,因而我要起程了,以免再聽您的荒唐想法。
哎呀,這是怎麼一回事兒?” 他在談到馬時,就已把眼睛盯着它們并且有所察覺,使得他的全部注意力都集中到它們身上。
他們的馬揚起鼻孔,來回轉圈,吸一口氣後便歡歡喜喜地嘶鳴着朝林中空地的邊緣奔去。
“是的,這是怎麼一回事?”耶米也喊起來,“肯定有紅種人在附近!” 老鐵手目光銳利,一眼就已察覺出險情來。
“毫無疑問,”他警告說,“我們被猶他人包圍了。
馬兒的舉動表明他們靠近了,這些馬迫不得已時才掙脫逃跑的。
” “現在我們怎麼辦?,大衛詢問道,“我們抵抗嗎?” “首先,我們要讓他們看到,我們同這兩個流氓風馬牛不相及,這是關鍵問題,因此把他們打翻在地!”老鐵手緊握拳頭,重拳狠擊克諾赫斯的太陽穴,被擊者随即倒地,希爾頓還未來得及反抗,也挨了同樣的一記重拳。
“好吧,現在趕快爬到岩石上去!”老鐵手命令道,“那兒,我們有掩護,随後我們得要等着瞧。
”岩石塊并不容易攀爬,但是形勢逼人,面對這樣的局面,人的能力頓時倍增。
三五秒鐘後,這四個獵人就已爬了上去,置身于岩石的角落、邊緣和灌木後,彎下腰來,消失了。
從那兩匹印第安馬嘶鳴到現在,幾乎還沒過去一分鐘。
酋長原想要馬上發出圍殲的信号,但見到一名白人把其他兩人打倒,就沒有這樣做。
他無法解釋這事,從而猶豫不決。
因此,那四條漢子赢得時間逃到岩石上面去了。
現在他們躲在上面,子彈和箭都夠不着他們。
可他們卻能從岩石處控制整個空曠的地盤,并向四面八方射擊。
怎麼辦?這是大狼現在向自己提出來的問題。
必要時,這個紅種人勇敢、大膽,甚至魯莽。
可是如果能夠通過狡詐,沒有危險地達到目的,那他就不會冒險行事,拿生命作賭注。
因此,他吹口哨把他的各隊頭頭們召來商讨。
這次讨論很快就有了結果。
林中空地邊緣處響起了響亮的聲音。
由于空地充其量五十步寬,岩石到響起聲音的地方的距離隻有一半,也就是說隻有二十五步,每句話都可以聽得清清楚楚。
酋長本人站在一棵樹旁喊起來:“你們這些白人已經被紅種人的戰士們包圍了,你們下來吧!” 真可笑,沒有人回答。
這個紅種人一再重複他的話,但還是得不到回音,這時便又補充說道:“如果白人不聽,我們就要把他們殺死。
” 老鐵手接着答道:“我們到底那兒傷害了紅種人的戰士們啦,以緻他們要包圍我們,襲擊我們。
” “你們是殺害了我們的人并且搶走了我們的馬的狗。
” “你錯了。
隻有兩個這樣的強盜在這裡。
他們不久前才來到我們這裡,而當我知道他們是猶他人的敵人時,就把他們打倒了。
他們沒有死,很快會醒過來。
如果你們想要他們,那就把他們帶走!” “你這是想要把我們引誘過去殺掉!” “不。
你到底是誰?你叫什麼名字?” “我是奧符茨-阿瓦斯,猶他人酋長。
” “我認識你。
大狼體力和智力雙全。
他是揚帕(地區)猶他人的軍事統帥,這些猶他人勇敢而正直,不會讓無辜者為罪人的惡行受到損害。
” “你說話像個女人。
你為自己的生命悲歎,你怕死,稱自己是無辜的。
奧符茨-阿瓦斯蔑視你。
你叫什麼名字?大概是一條瞎眼老狗的名字吧。
” “大狼本人不正是睜眼瞎嗎?他仿佛看不見我們的馬。
這些牲口難道是猶他人的嗎?這其中有一頭騾子,難道是從猶他人那兒偷來的嗎?大狼怎能把我們看作馬賊呢?你務必好好看看我那匹黑牡馬!猶他人什麼時候有過這樣的牲口呢?隻有專門為偉大的阿帕奇人酋長溫内圖和他的朋友們飼養出來的牲口才具有它的特性。
猶他人的戰士們不妨聽聽,我的名字是否是一條狗的名字。
白人都叫我老鐵手,而在猶他人的語言中,我則被稱為Pokaimu——殺手。
” 酋長沒有馬上回答,此刻出現的靜寂持續了幾分鐘。
這是一種可靠的迹象:獵人的名字産生了影響。
過了一會兒才又聽見了大狼的聲音:“這個白人自稱是老鐵手,但我們不相信他。
老鐵手無所畏懼,可驚恐不安使你喪失了讓我們瞧瞧你的勇氣。
” “如果情況确實如此,那麼猶他人的戰士們比我還要驚恐不安,因為他們躲藏起來,你同他們一塊兒躲藏,害怕僅僅四個男子。
我要向你表明,我不懂得什麼是恐懼。
你們可以瞧瞧我。
”老鐵手從藏匿處出來,登上岩石的最高點,慢悠悠地環視四周,那麼自由自在地、無憂無慮地站在上面,仿佛沒有一枝槍能擊中他似的。
他一出現,衆人頓時異口同聲地大聲嚷道:“他是殺手,他是殺手,毫無疑問!” 這位西部地區男子無所畏懼地站着,向酋長喊道:“你聽見你的鬥士們作的證詞了嗎?你現在相信我真的是老鐵手嗎?” “奧符茨-阿瓦斯相信。
你的膽量是大的。
你現在在我們的射程内,我們的槍很容易就射出去啊!” “這事不會發生,因為猶他人的鬥士們并非兇手。
如果你們殺害我,有人會為我的死向你們狠狠地報複的。
” “我們不害怕報複!” “報複會出其不意地降臨到你們頭上,把你們吃掉,而不管你們是否害怕它。
我滿足了大狼瞧瞧我的願望。
為什麼你躲藏起來?你依然膽戰心驚,還是把我看作是一個要謀殺你的刺客?” 猶他人酋長沒有什麼好怕的。
他知道老鐵手隻有受到進攻時才會去拿武器,他将站出來讓他瞧瞧。
他從一棵樹後面站出來,這樣,他那高大的身材全都可以看見了。
“老鐵手現在心滿意足了吧?”他詢問道。
“不。
我想同你面對面地談話,以便了解你們的願望。
你走近一些!我将從岩石上下來,迎着你走去。
這樣做合乎酋長們的規矩,我們坐下來讨論。
” “你不如到我們這裡來,好嗎?” “不。
一個人對另一個人的敬意應該這樣來表示:他們彼此迎着對方走到同等遠的地方。
” “那樣奧符茨-阿瓦斯同你坐在空曠的空地上,會遭到你的人槍擊的。
” “我向你許諾,你不會出什麼事。
隻有你的鬥士們先向我開槍,他們才會扣動扳機。
那時你當然就完了。
” “如果老鐵手許諾了,猶他人酋長是相信的:在他看來,許諾與發誓一樣神聖。
因此,我會來的。
白人獵人佩帶武器嗎?” “我把身上所有武器都取下,留在這兒。
” “大狼不會由于自己顯得缺乏勇氣和信任而敗壞自己聲譽的。
因此,你下來吧!” 大狼把他的武器放到身邊的草地上,然後等候老鐵