08.草原上的一出戲
關燈
小
中
大
指給他看,兇手們從你們背後來了,是嗎?”
“是的。
” “你也對他說,你要在這兒躲藏起來,是嗎?” “是的。
” “當兇手向他詢問你的去向時,他為什麼要指引兇手向東南方向農場那兒去呢?” “為了迷惑他。
” “這麼說,他要救你,是個正直的同伴。
你值得他尊敬嗎?隻有偉大的馬尼托無所不知。
我的眼睛無法看到你的内心。
如能看到的話,你也許會在我面前羞愧得無地自容。
我願默不作聲。
你的神靈可能就是你的判官。
你認識我嗎?” “不。
”哈特萊小聲地答道。
“我是溫内圖,阿帕奇人的酋長。
我的手抗擊壞人,我的臂保護每個問心無愧者。
我要看看你的傷口。
但是,你首先跟我說說,為什麼兇手掉過頭來跟蹤你們。
這你知道嗎?” 哈特萊時常聽人講起溫内圖,所以他倍加有禮地答道:“這事我已經跟你說過,他們想要除掉我們,使我們無法揭露他們曾洗劫過我。
” “不。
如果像你說的那樣,他們就會馬上殺掉你們。
必定有什麼别的事使他們後來才恍然大悟的。
他們仔細地搜查過你嗎?” “是的。
” “把你的東西洗劫一空?” “是的。
” “對你夥伴也是如此?” “不。
他對他們說,他是個可憐的逃亡者,并把一封信給他們看,以證實他說的話。
” “一封信?他們把信沒收了嗎?” “沒有。
他将信收回了。
” “他将信擱在哪裡?” “放進他外套胸前的口袋裡。
” “信現在不在口袋裡。
溫内圖掏了死者的所有口袋,都沒有找到信。
因此,正是這封信促使他們掉過頭來追趕你們。
” “簡直不可能!”哈特萊搖搖頭說。
印第安人什麼話也沒有說。
他把屍體從矮樹叢裡拖出來,再次檢查各個口袋。
死者的樣子,令人毛骨悚然。
不是因為被槍彈打中的傷口,而是由于他那張臉,被人用刀亂砍過,已面目全非,無法辨認。
所有口袋,空空如也。
當然,他的步槍也被拿走了。
溫内圖若有所思地看着遠方,經過思索後說道:“你的同伴要去謝裡登。
兇手中的兩個騎馬朝東南方向奔去了,他們也想到那兒去。
為什麼他們拿走了他的信呢?因為他們需要它,想要利用它。
為什麼他們毀了死者的容貌,讓人無法辨認出來?因為他們不想讓人們知道,克勒爾已經死了。
他不可以死去,因為兇手中的一人會冒充克勒爾。
” “可目的是什麼呢?” “這我不清楚,但會了解到的。
” “那麼你想要跟蹤他們嗎?” “是的。
阿帕奇人要到斯莫基希爾河那兒去,而謝裡登就在它的附近。
如果他騎馬到這個地方去,通往謝裡登的路就不太遠了。
這些白人,肯定居心不良。
我也許能夠制止。
這位白人你也一起去嗎?” “我要找一個離得近的農場,處理一下我手臂的傷口。
當然,我很想到謝裡登去。
也許我在那裡能把劫走的錢收回來。
” “這麼說,你想跟我一起騎馬去-?” “可我的傷口怎麼辦呢?” “讓我檢查一下你的傷口。
在農場裡你雖然得到照料,但找不到醫生。
我懂得怎樣治療傷口,并能将碎骨再固定住,還有很好的辦法對付創傷熱。
讓我看看你的臂膀!” 克勒爾早已把美國佬燕尾服袖口拆掉。
因此,哈特萊現在把手臂露出來就不費吹灰之力了。
溫内圖檢查傷口後聲稱,傷口并不像外表顯示的那樣嚴重。
子彈是從很近的距離射出的,它順利地穿過了骨頭。
阿帕奇人從他的鞍囊取出一種晾曬幹的植物,沾濕它,将它敷貼在傷口上,然後鋸兩塊合适的夾闆,非常熟練地把胳膊包紮好,一個外科醫生用現有的手段做起來也不會比他更熟練了。
末了他表示:“這位白人你可以放心地跟我一起騎馬。
創傷熱根本不會出現,‘或者隻有到了謝裡登才會發生。
” “我們不想知道第三個兇手在幹什麼嗎?”哈特萊詢問道。
“不要。
他在尋找你,但找不到你的足迹。
他會去跟随另外兩個人。
也許他還有其他的同夥,他先去探訪他們,與他們一起騎馬到謝裡登去。
阿帕奇人從居住過的一些地方獲悉,在堪薩斯,有許多被稱作流浪漢的白人集結在一起。
兇手有可能屬于這幫人。
如果是這樣,就不難猜到,流浪漢們打算襲擊謝裡登。
我們不能耽誤時間,必須趕快去通知那兒的白人。
我知道兇手的目标,因此不必跟蹤他們的足迹,我們選擇另一條路。
” “我們什麼時候可到謝裡登?” “我不清楚你騎馬的技術如何?” “我當然不是馬術家。
我在馬鞍上坐得很少,不過我不會讓自己摔下來的。
” “這樣,我們就不能飛馳,但可以通過堅持不懈的努力彌補過來。
我們要通宵達旦地騎馬,早上就可抵達目的地。
我們跟蹤的那些人,夜裡會躺下休息,因此會比我們晚些抵達。
” “可憐的克勒爾屍體怎麼辦?” “我們把它埋掉。
” 地是松的,雖然隻能使用短刀來挖土,但很快就挖出了一個深坑,死者被安葬在裡邊。
接着,美國佬摘下帽子,合攏雙手。
他這樣做是否真的在為死者祈禱,那是可疑的。
阿帕奇人一本正經地朝正在落山的太陽望去。
看樣子,他的眼睛在尋找西方那邊的極樂世界。
他是個異教徒,但他确實以他的方式在祈禱。
随後,他們邁步向馬兒走去。
“你可以騎我的伊爾奇,”阿帕奇人說道,“它步态輕盈、平穩,如同水中的皮筏那樣。
我騎那匹無騎手的馬。
” 他們跨上馬離開了,先朝西走了一段路,繼而轉向北。
的确,馬兒已經跑了很遠的路,但它們步子輕松,仿佛剛從牧場出來似的。
太陽下沉,越沉越低,最後在天邊消失了。
短暫的黃昏很快就過去了,接着便是漆黑的夜晚,這使美國佬膽戰心驚。
“這麼黑咕隆咚的,你也不會迷路嗎?” “我從不迷路,不論是白天還是黑夜,都是如此。
他像一顆總是處于準确位置上的星星,如同白人熟悉他房子裡的各個房間一樣,熟悉這個地區的所有地方。
” “可途中有許多障礙物,人們在黑暗中無法看清啊!” “我的眼睛夜裡也看得清。
凡是他察覺不到的,肯定都逃不過他的馬的目光。
你騎馬不要走在我旁邊,要在我後面,這樣,牲口就不會步伐錯亂。
” 馬和騎馬人行動如此熟練,準确無誤,簡直不可思議。
時而慢步,時而小跑,走了一個小時又一個小時,繞過了每個障礙物。
有時候,要避開沼澤地,涉水過小溪。
他們從一些農場旁邊經過,溫内圖總是十分清楚他在什麼地方,溫内圖這一優點使美國佬很放心。
他的胳臂很令人擔心,但那創傷草藥療效驚人,他甚至不覺得疼痛,有一次停下來,讓馬飲水,他順便用涼水濕潤了一下繃帶。
午夜過後,溫内圖取出一塊肉給哈特萊吃。
除此之外,他們的行動沒有受到任何幹擾。
當越來越濃的涼意宣告早晨來臨時,美國佬自言自語道,他完全能夠在馬鞍上坐更長的時間。
東方已發白,然而地形輪廓仍無法看清,因為一層濃霧籠罩在大地上。
“那是斯莫基希爾河的霧,”酋長解釋說,“我們很快就要抵達那裡。
” 從他的話可以聽出來,他要繼續講下去,可他勒住他的馬,朝左邊細聽,那有力的馬蹄聲越來越近。
必定有人飛騎而來。
沒錯,他靠近了,又飛奔過去了,閃電般快,就像一個幽靈那樣。
這兩個人既沒有看見他,也沒有看見他的馬。
惟有他那頂黑糊糊、有寬邊帽檐的帽子——它從直垂地面的濃霧中凸出來——一瞬間可以看得見。
數秒鐘後,馬蹄聲也聽不見了。
“唉!”溫内圖驚異地叫道,“那是個白人!能像這個男子這樣騎馬的,隻有少數幾個白人可以做到。
老鐵手和老槍手就是這樣騎馬的。
老鐵手不在這裡,我同他在銀湖上面相會。
而現在老槍手應在堪薩斯逗留,會不會那就是他呢?” “老槍手?”美國人說道,“那可是一位顯赫的西部地區男子啊。
” “他與老鐵手是溫内圖所認識的最優秀、最勇敢和最有經驗的白人。
他是他們倆的朋友。
” “這個男子似乎很匆忙。
他要到哪兒去呢?” “到謝裡登去,因為他的方向就是我們的方向。
左邊是伊格爾泰爾,我們前面是淺灘,它在河上。
我們馬上就要來到淺灘那兒。
到了謝裡登,我們就會知道那個騎馬的人是誰。
” 早晨的清風開始把霧霭驅散,他們很快就見到了面前的斯莫基希爾河。
阿帕奇人的地方知識是可靠的。
他準确地來到有淺灘的河岸。
在這裡,河水幾乎沒有到達馬的身軀,因此,淌水過河很容易,沒有危險。
在河的那一邊,騎馬人要穿越一片矮樹林,矮樹林在河岸上延伸。
接着,他們騎馬又穿越一片一望無垠的草地,才終于到達了謝裡登——他們的目的地——
” “你也對他說,你要在這兒躲藏起來,是嗎?” “是的。
” “當兇手向他詢問你的去向時,他為什麼要指引兇手向東南方向農場那兒去呢?” “為了迷惑他。
” “這麼說,他要救你,是個正直的同伴。
你值得他尊敬嗎?隻有偉大的馬尼托無所不知。
我的眼睛無法看到你的内心。
如能看到的話,你也許會在我面前羞愧得無地自容。
我願默不作聲。
你的神靈可能就是你的判官。
你認識我嗎?” “不。
”哈特萊小聲地答道。
“我是溫内圖,阿帕奇人的酋長。
我的手抗擊壞人,我的臂保護每個問心無愧者。
我要看看你的傷口。
但是,你首先跟我說說,為什麼兇手掉過頭來跟蹤你們。
這你知道嗎?” 哈特萊時常聽人講起溫内圖,所以他倍加有禮地答道:“這事我已經跟你說過,他們想要除掉我們,使我們無法揭露他們曾洗劫過我。
” “不。
如果像你說的那樣,他們就會馬上殺掉你們。
必定有什麼别的事使他們後來才恍然大悟的。
他們仔細地搜查過你嗎?” “是的。
” “把你的東西洗劫一空?” “是的。
” “對你夥伴也是如此?” “不。
他對他們說,他是個可憐的逃亡者,并把一封信給他們看,以證實他說的話。
” “一封信?他們把信沒收了嗎?” “沒有。
他将信收回了。
” “他将信擱在哪裡?” “放進他外套胸前的口袋裡。
” “信現在不在口袋裡。
溫内圖掏了死者的所有口袋,都沒有找到信。
因此,正是這封信促使他們掉過頭來追趕你們。
” “簡直不可能!”哈特萊搖搖頭說。
印第安人什麼話也沒有說。
他把屍體從矮樹叢裡拖出來,再次檢查各個口袋。
死者的樣子,令人毛骨悚然。
不是因為被槍彈打中的傷口,而是由于他那張臉,被人用刀亂砍過,已面目全非,無法辨認。
所有口袋,空空如也。
當然,他的步槍也被拿走了。
溫内圖若有所思地看着遠方,經過思索後說道:“你的同伴要去謝裡登。
兇手中的兩個騎馬朝東南方向奔去了,他們也想到那兒去。
為什麼他們拿走了他的信呢?因為他們需要它,想要利用它。
為什麼他們毀了死者的容貌,讓人無法辨認出來?因為他們不想讓人們知道,克勒爾已經死了。
他不可以死去,因為兇手中的一人會冒充克勒爾。
” “可目的是什麼呢?” “這我不清楚,但會了解到的。
” “那麼你想要跟蹤他們嗎?” “是的。
阿帕奇人要到斯莫基希爾河那兒去,而謝裡登就在它的附近。
如果他騎馬到這個地方去,通往謝裡登的路就不太遠了。
這些白人,肯定居心不良。
我也許能夠制止。
這位白人你也一起去嗎?” “我要找一個離得近的農場,處理一下我手臂的傷口。
當然,我很想到謝裡登去。
也許我在那裡能把劫走的錢收回來。
” “這麼說,你想跟我一起騎馬去-?” “可我的傷口怎麼辦呢?” “讓我檢查一下你的傷口。
在農場裡你雖然得到照料,但找不到醫生。
我懂得怎樣治療傷口,并能将碎骨再固定住,還有很好的辦法對付創傷熱。
讓我看看你的臂膀!” 克勒爾早已把美國佬燕尾服袖口拆掉。
因此,哈特萊現在把手臂露出來就不費吹灰之力了。
溫内圖檢查傷口後聲稱,傷口并不像外表顯示的那樣嚴重。
子彈是從很近的距離射出的,它順利地穿過了骨頭。
阿帕奇人從他的鞍囊取出一種晾曬幹的植物,沾濕它,将它敷貼在傷口上,然後鋸兩塊合适的夾闆,非常熟練地把胳膊包紮好,一個外科醫生用現有的手段做起來也不會比他更熟練了。
末了他表示:“這位白人你可以放心地跟我一起騎馬。
創傷熱根本不會出現,‘或者隻有到了謝裡登才會發生。
” “我們不想知道第三個兇手在幹什麼嗎?”哈特萊詢問道。
“不要。
他在尋找你,但找不到你的足迹。
他會去跟随另外兩個人。
也許他還有其他的同夥,他先去探訪他們,與他們一起騎馬到謝裡登去。
阿帕奇人從居住過的一些地方獲悉,在堪薩斯,有許多被稱作流浪漢的白人集結在一起。
兇手有可能屬于這幫人。
如果是這樣,就不難猜到,流浪漢們打算襲擊謝裡登。
我們不能耽誤時間,必須趕快去通知那兒的白人。
我知道兇手的目标,因此不必跟蹤他們的足迹,我們選擇另一條路。
” “我們什麼時候可到謝裡登?” “我不清楚你騎馬的技術如何?” “我當然不是馬術家。
我在馬鞍上坐得很少,不過我不會讓自己摔下來的。
” “這樣,我們就不能飛馳,但可以通過堅持不懈的努力彌補過來。
我們要通宵達旦地騎馬,早上就可抵達目的地。
我們跟蹤的那些人,夜裡會躺下休息,因此會比我們晚些抵達。
” “可憐的克勒爾屍體怎麼辦?” “我們把它埋掉。
” 地是松的,雖然隻能使用短刀來挖土,但很快就挖出了一個深坑,死者被安葬在裡邊。
接着,美國佬摘下帽子,合攏雙手。
他這樣做是否真的在為死者祈禱,那是可疑的。
阿帕奇人一本正經地朝正在落山的太陽望去。
看樣子,他的眼睛在尋找西方那邊的極樂世界。
他是個異教徒,但他确實以他的方式在祈禱。
随後,他們邁步向馬兒走去。
“你可以騎我的伊爾奇,”阿帕奇人說道,“它步态輕盈、平穩,如同水中的皮筏那樣。
我騎那匹無騎手的馬。
” 他們跨上馬離開了,先朝西走了一段路,繼而轉向北。
的确,馬兒已經跑了很遠的路,但它們步子輕松,仿佛剛從牧場出來似的。
太陽下沉,越沉越低,最後在天邊消失了。
短暫的黃昏很快就過去了,接着便是漆黑的夜晚,這使美國佬膽戰心驚。
“這麼黑咕隆咚的,你也不會迷路嗎?” “我從不迷路,不論是白天還是黑夜,都是如此。
他像一顆總是處于準确位置上的星星,如同白人熟悉他房子裡的各個房間一樣,熟悉這個地區的所有地方。
” “可途中有許多障礙物,人們在黑暗中無法看清啊!” “我的眼睛夜裡也看得清。
凡是他察覺不到的,肯定都逃不過他的馬的目光。
你騎馬不要走在我旁邊,要在我後面,這樣,牲口就不會步伐錯亂。
” 馬和騎馬人行動如此熟練,準确無誤,簡直不可思議。
時而慢步,時而小跑,走了一個小時又一個小時,繞過了每個障礙物。
有時候,要避開沼澤地,涉水過小溪。
他們從一些農場旁邊經過,溫内圖總是十分清楚他在什麼地方,溫内圖這一優點使美國佬很放心。
他的胳臂很令人擔心,但那創傷草藥療效驚人,他甚至不覺得疼痛,有一次停下來,讓馬飲水,他順便用涼水濕潤了一下繃帶。
午夜過後,溫内圖取出一塊肉給哈特萊吃。
除此之外,他們的行動沒有受到任何幹擾。
當越來越濃的涼意宣告早晨來臨時,美國佬自言自語道,他完全能夠在馬鞍上坐更長的時間。
東方已發白,然而地形輪廓仍無法看清,因為一層濃霧籠罩在大地上。
“那是斯莫基希爾河的霧,”酋長解釋說,“我們很快就要抵達那裡。
” 從他的話可以聽出來,他要繼續講下去,可他勒住他的馬,朝左邊細聽,那有力的馬蹄聲越來越近。
必定有人飛騎而來。
沒錯,他靠近了,又飛奔過去了,閃電般快,就像一個幽靈那樣。
這兩個人既沒有看見他,也沒有看見他的馬。
惟有他那頂黑糊糊、有寬邊帽檐的帽子——它從直垂地面的濃霧中凸出來——一瞬間可以看得見。
數秒鐘後,馬蹄聲也聽不見了。
“唉!”溫内圖驚異地叫道,“那是個白人!能像這個男子這樣騎馬的,隻有少數幾個白人可以做到。
老鐵手和老槍手就是這樣騎馬的。
老鐵手不在這裡,我同他在銀湖上面相會。
而現在老槍手應在堪薩斯逗留,會不會那就是他呢?” “老槍手?”美國人說道,“那可是一位顯赫的西部地區男子啊。
” “他與老鐵手是溫内圖所認識的最優秀、最勇敢和最有經驗的白人。
他是他們倆的朋友。
” “這個男子似乎很匆忙。
他要到哪兒去呢?” “到謝裡登去,因為他的方向就是我們的方向。
左邊是伊格爾泰爾,我們前面是淺灘,它在河上。
我們馬上就要來到淺灘那兒。
到了謝裡登,我們就會知道那個騎馬的人是誰。
” 早晨的清風開始把霧霭驅散,他們很快就見到了面前的斯莫基希爾河。
阿帕奇人的地方知識是可靠的。
他準确地來到有淺灘的河岸。
在這裡,河水幾乎沒有到達馬的身軀,因此,淌水過河很容易,沒有危險。
在河的那一邊,騎馬人要穿越一片矮樹林,矮樹林在河岸上延伸。
接着,他們騎馬又穿越一片一望無垠的草地,才終于到達了謝裡登——他們的目的地——