07.布特勒農場争奪戰
關燈
小
中
大
,使河水混濁不堪,特别是在河岸旁的樹下,河水的顔色與結實的地面根本無法區分。
就是說,我們把小船弄去,将它系住。
你們在船邊的水中站着,我獨自一人上岸去給看守一刀,為俘虜解開繩索。
我把他們帶來交給你們,他們劃船進入渠道,到那裡就安全了,然後我們在俘虜坐過的地方舒舒服服地坐下。
我們一發出信号,戰鬥馬上就開始了。
明白嗎?” “很好,沒有比這更好的計劃了。
” “大叔,您看如何?” “跟您的想法完全一樣/這呱呱叫的事将要完成。
”大叔以他那詩意的方式答道。
“很好,那就前進!” 他們把系船的繩解開,将小船從渠道裡推到河中。
杜樂領頭,他們總是緊靠河岸,慢慢地和謹慎地向前挪動,直到他停住。
另外兩人注意到他把船系住了。
“我們到達目的地了,”杜樂小聲地對他們說,“現在你們在這兒等我回來!” 在這裡,河岸并不高。
他輕輕地爬上去。
灌木叢的那一邊,兩堆篝火在圍牆的兩個角落熊熊地燃燒,灌木叢與火焰之間的一切東西,都露出了尚可辨認的輪廓。
四個人——俘虜們和他們的看守者,坐在離河岸最多隻有十步遠的地方。
再往後,杜樂見到流浪漢們橫七豎八地睡着,姿态各異。
他繼續匍匐前進,沒有把獵槍放到一邊,一直來到看守背後。
這時,他将獵槍置于一旁,拔出短刀。
這個流浪漢必須死去,卻又不能讓他發出半點聲音。
杜樂爬過去,一躍而起,左手從背後死死地掐住這條漢子的喉嚨,右手把短刀熟練地捅進他的背部,刺入其心髒。
他又快速地把流浪漢拖到身邊的地上。
事情進行得神速,俘虜們根本就沒有察覺到。
過了一會兒,小姑娘才說道:“爸,我們的看守離開了!” “是這樣嗎?哦,是的!我覺得很奇怪。
但要安靜地坐着。
他肯定要考驗我們。
” “小聲,小聲!”杜樂悄悄地對他們說,“誰都不能出聲兒。
看守被捅死了,躺在草叢裡。
我來救你們。
” “救我們?天哪!不可能的!您本身就是看守!” “不,先生,我是您的朋友。
您從阿肯色就認識我了:我是杜樂,人們叫我姑媽。
” “我的上帝啊!您是姑媽?” “小聲點,小聲點,先生!老槍手也在這裡,還有其他許多人。
流浪漢們想要搶劫農場,但被我們擊退了。
我們看見他們把你們抓住了。
我同兩個精明能幹的小夥子一起潛到這裡,先将你們解救出來。
如果說你們還不相信我,那是因為你們未能看見我的臉。
好吧,我要給你們松綁,以證明我說的是實話。
來,我給你們松綁!” 用短刀割了幾下,這三個人的四肢又活動自如了。
“現在輕聲地到下面的小船去!”杜樂悄悄地說,“我們是通過渠道來的,帶來了小船。
布特勒先生,你們同小姐一道上船,逃進你們熟悉的渠道裡,等待激烈的碰撞結束。
” “激烈的碰撞?什麼激烈的碰撞呀?” “那就是襲擊,馬上就要開始。
在這一邊,有河和對過的圍牆這兩道障礙物阻擋流浪漢們逃跑。
我們的右邊,老槍手同一些伐木工和獵人在把守着;左邊,奧薩格人酋長好太陽同一群印第安人等待着我發出進攻的信号。
” “哦!原來是這樣嗎?難道我們該坐在小船裡,撤到安全的地方嗎?難道你們果真相信我姐夫和我都是膽小鬼,當你們和其他人敢為我們冒生命危險時,我們卻袖手旁觀嗎?不,先生,您錯了!” “唔,很好!我很高興聽到這樣的話。
這樣我們就增添了兩個男子。
但是小姑娘不能留在這裡,這兒是槍林彈雨的地方。
” “那當然眠勞駕你們用小舟把她送進渠道裡!武器供應情況如何?你們可以讓給我們一枝手槍和一把短刀嗎?” “先生,凡是我們有的,我們自己都需要。
但是,這裡躺着一個看守,他的武器夠你們一個人用。
另一個人的武器,我将用同樣的辦法來解決:我馬上向一個流浪漢溜去,以便把他……噓,安靜,恰好有個人來!肯定是個頭頭,他要來看看你們是否被好好地監視着。
你們就讓我來幹吧!” 借着篝火的亮光,隻見一個男子來查看流浪漢的崗位,看看是否一切正常。
他慢悠悠地走來,在俘虜前邊停住,查問道:“怎麼樣,科林斯,有情況嗎?” “沒有。
”杜樂答道,他扮演了看守的角色。
“好的!提防着!你得擦亮眼睛,這關系到你的腦袋。
明白嗎?” “是的。
無論如何,我的頭比你的牢固。
你要注意!” 杜樂故意使用這些威脅性的話,并且同樣是有意地不用僞裝的聲音說話,因為這樣一來該男子就會朝他彎下身來。
于是他的目的就達到了。
流浪漢走近一步,深深地彎下上身,質問道:“你怎能這樣!你這話是什麼意思呢?那是誰的聲音呢?難道你不是科林斯,我……他……” 這個流浪漢無法說下去了,因為杜樂的雙手像鐵鉗似的掐住了他的脖子,把他按倒,又緊緊掐住喉嚨。
隻聽見一陣短暫掙紮的聲音,接着一片寂靜,杜樂輕聲說道:“好啦,他也送來了他的武器。
他非常樂于助人。
” “您掐緊了他嗎?”農場主詢問道。
“您怎能這樣問呢!他已斷氣。
您把他的槍和他随身帶的東西都拿走!我這就把小姑娘送上船。
” 杜樂沒有完全直起身子,扶着小姑娘,送她到水邊,作了些安慰性的勸說。
他向等待着他回來的戰友們報道了戰鬥的形勢。
比爾和大叔送姑娘進渠道裡,那裡系着小船,然後淌水回來,同杜樂、布特勒和帕特森結伴。
在這期間,這兩個被解救者用兩個流浪漢的武器裝備起來,這時杜樂說道:“現在可以開始了。
那些小子當然就會馬上來強奪俘虜,這對我們可能是危險的。
因此,我們要先匍匐前進,朝右邊爬過去!” 這五個人小心翼翼沿着河岸走動,直找到适當的地方。
在那裡,每個人都躲在一棵可掩護自己的樹後。
他們處于黑暗中,可以清清楚楚地看見流浪漢,從而可準确地瞄準。
這時,杜樂把手放到嘴邊,發出短暫乏力的啞啞聲,仿佛一隻從睡眠中醒來一會兒的猛禽發出的聲音。
這種在草原可經常聽見的聲音,不可能引起流浪漢們的注意。
他們根本沒有理睬它,即使它再次出現。
四,周沉靜了片刻。
随後,突然聽見老槍手那響徹四方的命令:“開火!” 右邊,伐木工們的獵槍嗒嗒地響起來了,他們潛得那麼近,每個人都可以盯着他心目中的射擊目标。
接着,左邊響起了印第安人作戰時發出的那驚心動魄的、尖銳刺耳的大喊大叫聲,他們先是向流浪漢們發出了一陣雨水般密集的箭,繼而揮舞印第安人戰斧向他們沖殺。
“現在我們也要上陣啦!”杜樂命令道,“先用子彈,後用槍托!” 現在的情景,乃是西部地區的一幅真實圖畫。
流浪漢們原來黨得自己十分安全,突然出現的襲擊使他們陷入深深的恐懼中。
起初,他們像頭上有鷹爪的兔子那樣,戰戰兢兢地、毫無反抗地縮成一團。
随後,當進攻者們在他們當中使用槍托、印第安人戰斧、手槍和長柯獵刀戰鬥時,他們那種片刻間出現的呆若木雞的狀況消失了:他們開始反抗。
他們無法計算敵人的數量。
在篝火微弱的光照下,在夜晚的黑暗中,他們覺得敵人比實際上要多兩三倍。
這種感覺使他們的害怕有增無減,溜之大吉對他們來說似乎是保命的惟一出路。
“走,走,找馬去!”有一個聲音在咆哮。
“那是康奈爾!”杜樂叫喊道,“抓住他!别讓他跑了!” 他飛速向響起咆哮聲的地方沖去,其他人尾随其後,但是是徒勞的。
紅發康奈爾非常狡猾,他馬上就躲進灌木叢中,像一條蛇那樣,從一株矮樹叢竄到另一株矮樹叢,并且總是躲在深深的黑暗中,讓人無法看得見他。
他并非是惟一的逃脫者。
勝利者竭力不讓有更多的人逃逸,但是流浪漢人數衆多,特别是他們終于明智地團聚在一起時,他們的突圍是成功的。
他們朝北方逃竄。
“緊跟上!”老槍手命令道,“不讓他們松一口氣!” 他想要與流浪漢們一起到達馬兒所在的地方,但情況很快就表明是不可能的。
離農場越遠,燃燒着的篝火的火光就越微弱,人們終于被敵友難辨的黑暗所包圍。
兩個擁擠者打起架來的事也發生了。
這種情況阻礙了追擊。
老槍手不得不呼叫他的人馬集合。
等到他把他的人馬集中在一塊兒時,已過去了數分鐘,逃命者領先了,這個領先是無法彌補的。
追擊者們雖然沿着現在的方向繼續追趕,但他們很快就聽到流浪漢們嘲弄的嚎叫聲,許多急促奔馳的馬蹄聲向他們表明,繼續追擊是徒勞無益的。
“掉頭!”老槍手命令道,“起碼要防止傷員先躲藏、後溜走。
” 然而,這種擔心是多餘的。
印第安人并沒有參加追擊。
他們想得到白人的帶發頭皮,他們留了下來,仔細搜索了戰場和毗鄰的灌木叢直到河墩邊,以便把每個仍然活着的流浪漢殺掉并割下其帶發的頭皮。
借助焚燒木柴的光亮清點了死屍的數量,結果,連白天陣亡者也算在内,平均每個勝利者打敗了兩個敵人。
盡管如此,逃脫者人數依然相當大。
小姑娘埃倫-帕特森理所當然地馬上從她隐藏的地方被接了出來。
小姑娘沒有驚恐不安,總之從被俘獲這一刻起,她表現得格外從容鎮靜。
知道她的表現後,老槍手對她的父親說:“我一直認為,把埃倫帶到銀湖去太冒險。
可現在我不反對這樣做,因為我确信,她不會使我們特别擔心。
” 流浪漢們的失敗是難以想象的,人們,起碼就印第安人而言,可以把夜間剩下的時間用于歡慶勝利。
幾頭牛馬上被宰了,燒烤的濃重香味很快就從篝火那兒飄出來。
戰利品被瓜分了。
陣亡者的武器和他們随身帶的一切,統統都讓給印第安人,這使他們滿心歡喜。
人們發表長篇演說,表演了歡慶勝利的舞蹈。
天破曉時,喧嘩聲才告停息。
歡呼聲靜下來了,紅種人裹上他們的纏身衣,終于進入了夢鄉。
伐木工們的情況不大一樣。
幸好他們中沒有人陣亡,隻是有幾個在戰鬥中挂了彩。
老槍手打算黎明時跟他們一起去跟蹤流浪漢,了解這些流氓往哪兒跑了。
所以,伐木工們及早躺下休息了,以便養精蓄銳,到時候能精神抖擻起來。
他們發現流浪漢的蹤迹又是通往奧塞奇旮旯,于是便按圖索骥,跟蹤到那兒去。
但當他們來到那裡時,地方已經空了。
老槍手徹底查看了這片地方。
在這期間,來了一群新的流浪漢。
逃亡者們跟他們合并後沒有逗留便騎馬朝北奔去。
他們沒有料到老槍手已知道了他們此後的計劃——
就是說,我們把小船弄去,将它系住。
你們在船邊的水中站着,我獨自一人上岸去給看守一刀,為俘虜解開繩索。
我把他們帶來交給你們,他們劃船進入渠道,到那裡就安全了,然後我們在俘虜坐過的地方舒舒服服地坐下。
我們一發出信号,戰鬥馬上就開始了。
明白嗎?” “很好,沒有比這更好的計劃了。
” “大叔,您看如何?” “跟您的想法完全一樣/這呱呱叫的事将要完成。
”大叔以他那詩意的方式答道。
“很好,那就前進!” 他們把系船的繩解開,将小船從渠道裡推到河中。
杜樂領頭,他們總是緊靠河岸,慢慢地和謹慎地向前挪動,直到他停住。
另外兩人注意到他把船系住了。
“我們到達目的地了,”杜樂小聲地對他們說,“現在你們在這兒等我回來!” 在這裡,河岸并不高。
他輕輕地爬上去。
灌木叢的那一邊,兩堆篝火在圍牆的兩個角落熊熊地燃燒,灌木叢與火焰之間的一切東西,都露出了尚可辨認的輪廓。
四個人——俘虜們和他們的看守者,坐在離河岸最多隻有十步遠的地方。
再往後,杜樂見到流浪漢們橫七豎八地睡着,姿态各異。
他繼續匍匐前進,沒有把獵槍放到一邊,一直來到看守背後。
這時,他将獵槍置于一旁,拔出短刀。
這個流浪漢必須死去,卻又不能讓他發出半點聲音。
杜樂爬過去,一躍而起,左手從背後死死地掐住這條漢子的喉嚨,右手把短刀熟練地捅進他的背部,刺入其心髒。
他又快速地把流浪漢拖到身邊的地上。
事情進行得神速,俘虜們根本就沒有察覺到。
過了一會兒,小姑娘才說道:“爸,我們的看守離開了!” “是這樣嗎?哦,是的!我覺得很奇怪。
但要安靜地坐着。
他肯定要考驗我們。
” “小聲,小聲!”杜樂悄悄地對他們說,“誰都不能出聲兒。
看守被捅死了,躺在草叢裡。
我來救你們。
” “救我們?天哪!不可能的!您本身就是看守!” “不,先生,我是您的朋友。
您從阿肯色就認識我了:我是杜樂,人們叫我姑媽。
” “我的上帝啊!您是姑媽?” “小聲點,小聲點,先生!老槍手也在這裡,還有其他許多人。
流浪漢們想要搶劫農場,但被我們擊退了。
我們看見他們把你們抓住了。
我同兩個精明能幹的小夥子一起潛到這裡,先将你們解救出來。
如果說你們還不相信我,那是因為你們未能看見我的臉。
好吧,我要給你們松綁,以證明我說的是實話。
來,我給你們松綁!” 用短刀割了幾下,這三個人的四肢又活動自如了。
“現在輕聲地到下面的小船去!”杜樂悄悄地說,“我們是通過渠道來的,帶來了小船。
布特勒先生,你們同小姐一道上船,逃進你們熟悉的渠道裡,等待激烈的碰撞結束。
” “激烈的碰撞?什麼激烈的碰撞呀?” “那就是襲擊,馬上就要開始。
在這一邊,有河和對過的圍牆這兩道障礙物阻擋流浪漢們逃跑。
我們的右邊,老槍手同一些伐木工和獵人在把守着;左邊,奧薩格人酋長好太陽同一群印第安人等待着我發出進攻的信号。
” “哦!原來是這樣嗎?難道我們該坐在小船裡,撤到安全的地方嗎?難道你們果真相信我姐夫和我都是膽小鬼,當你們和其他人敢為我們冒生命危險時,我們卻袖手旁觀嗎?不,先生,您錯了!” “唔,很好!我很高興聽到這樣的話。
這樣我們就增添了兩個男子。
但是小姑娘不能留在這裡,這兒是槍林彈雨的地方。
” “那當然眠勞駕你們用小舟把她送進渠道裡!武器供應情況如何?你們可以讓給我們一枝手槍和一把短刀嗎?” “先生,凡是我們有的,我們自己都需要。
但是,這裡躺着一個看守,他的武器夠你們一個人用。
另一個人的武器,我将用同樣的辦法來解決:我馬上向一個流浪漢溜去,以便把他……噓,安靜,恰好有個人來!肯定是個頭頭,他要來看看你們是否被好好地監視着。
你們就讓我來幹吧!” 借着篝火的亮光,隻見一個男子來查看流浪漢的崗位,看看是否一切正常。
他慢悠悠地走來,在俘虜前邊停住,查問道:“怎麼樣,科林斯,有情況嗎?” “沒有。
”杜樂答道,他扮演了看守的角色。
“好的!提防着!你得擦亮眼睛,這關系到你的腦袋。
明白嗎?” “是的。
無論如何,我的頭比你的牢固。
你要注意!” 杜樂故意使用這些威脅性的話,并且同樣是有意地不用僞裝的聲音說話,因為這樣一來該男子就會朝他彎下身來。
于是他的目的就達到了。
流浪漢走近一步,深深地彎下上身,質問道:“你怎能這樣!你這話是什麼意思呢?那是誰的聲音呢?難道你不是科林斯,我……他……” 這個流浪漢無法說下去了,因為杜樂的雙手像鐵鉗似的掐住了他的脖子,把他按倒,又緊緊掐住喉嚨。
隻聽見一陣短暫掙紮的聲音,接着一片寂靜,杜樂輕聲說道:“好啦,他也送來了他的武器。
他非常樂于助人。
” “您掐緊了他嗎?”農場主詢問道。
“您怎能這樣問呢!他已斷氣。
您把他的槍和他随身帶的東西都拿走!我這就把小姑娘送上船。
” 杜樂沒有完全直起身子,扶着小姑娘,送她到水邊,作了些安慰性的勸說。
他向等待着他回來的戰友們報道了戰鬥的形勢。
比爾和大叔送姑娘進渠道裡,那裡系着小船,然後淌水回來,同杜樂、布特勒和帕特森結伴。
在這期間,這兩個被解救者用兩個流浪漢的武器裝備起來,這時杜樂說道:“現在可以開始了。
那些小子當然就會馬上來強奪俘虜,這對我們可能是危險的。
因此,我們要先匍匐前進,朝右邊爬過去!” 這五個人小心翼翼沿着河岸走動,直找到适當的地方。
在那裡,每個人都躲在一棵可掩護自己的樹後。
他們處于黑暗中,可以清清楚楚地看見流浪漢,從而可準确地瞄準。
這時,杜樂把手放到嘴邊,發出短暫乏力的啞啞聲,仿佛一隻從睡眠中醒來一會兒的猛禽發出的聲音。
這種在草原可經常聽見的聲音,不可能引起流浪漢們的注意。
他們根本沒有理睬它,即使它再次出現。
四,周沉靜了片刻。
随後,突然聽見老槍手那響徹四方的命令:“開火!” 右邊,伐木工們的獵槍嗒嗒地響起來了,他們潛得那麼近,每個人都可以盯着他心目中的射擊目标。
接着,左邊響起了印第安人作戰時發出的那驚心動魄的、尖銳刺耳的大喊大叫聲,他們先是向流浪漢們發出了一陣雨水般密集的箭,繼而揮舞印第安人戰斧向他們沖殺。
“現在我們也要上陣啦!”杜樂命令道,“先用子彈,後用槍托!” 現在的情景,乃是西部地區的一幅真實圖畫。
流浪漢們原來黨得自己十分安全,突然出現的襲擊使他們陷入深深的恐懼中。
起初,他們像頭上有鷹爪的兔子那樣,戰戰兢兢地、毫無反抗地縮成一團。
随後,當進攻者們在他們當中使用槍托、印第安人戰斧、手槍和長柯獵刀戰鬥時,他們那種片刻間出現的呆若木雞的狀況消失了:他們開始反抗。
他們無法計算敵人的數量。
在篝火微弱的光照下,在夜晚的黑暗中,他們覺得敵人比實際上要多兩三倍。
這種感覺使他們的害怕有增無減,溜之大吉對他們來說似乎是保命的惟一出路。
“走,走,找馬去!”有一個聲音在咆哮。
“那是康奈爾!”杜樂叫喊道,“抓住他!别讓他跑了!” 他飛速向響起咆哮聲的地方沖去,其他人尾随其後,但是是徒勞的。
紅發康奈爾非常狡猾,他馬上就躲進灌木叢中,像一條蛇那樣,從一株矮樹叢竄到另一株矮樹叢,并且總是躲在深深的黑暗中,讓人無法看得見他。
他并非是惟一的逃脫者。
勝利者竭力不讓有更多的人逃逸,但是流浪漢人數衆多,特别是他們終于明智地團聚在一起時,他們的突圍是成功的。
他們朝北方逃竄。
“緊跟上!”老槍手命令道,“不讓他們松一口氣!” 他想要與流浪漢們一起到達馬兒所在的地方,但情況很快就表明是不可能的。
離農場越遠,燃燒着的篝火的火光就越微弱,人們終于被敵友難辨的黑暗所包圍。
兩個擁擠者打起架來的事也發生了。
這種情況阻礙了追擊。
老槍手不得不呼叫他的人馬集合。
等到他把他的人馬集中在一塊兒時,已過去了數分鐘,逃命者領先了,這個領先是無法彌補的。
追擊者們雖然沿着現在的方向繼續追趕,但他們很快就聽到流浪漢們嘲弄的嚎叫聲,許多急促奔馳的馬蹄聲向他們表明,繼續追擊是徒勞無益的。
“掉頭!”老槍手命令道,“起碼要防止傷員先躲藏、後溜走。
” 然而,這種擔心是多餘的。
印第安人并沒有參加追擊。
他們想得到白人的帶發頭皮,他們留了下來,仔細搜索了戰場和毗鄰的灌木叢直到河墩邊,以便把每個仍然活着的流浪漢殺掉并割下其帶發的頭皮。
借助焚燒木柴的光亮清點了死屍的數量,結果,連白天陣亡者也算在内,平均每個勝利者打敗了兩個敵人。
盡管如此,逃脫者人數依然相當大。
小姑娘埃倫-帕特森理所當然地馬上從她隐藏的地方被接了出來。
小姑娘沒有驚恐不安,總之從被俘獲這一刻起,她表現得格外從容鎮靜。
知道她的表現後,老槍手對她的父親說:“我一直認為,把埃倫帶到銀湖去太冒險。
可現在我不反對這樣做,因為我确信,她不會使我們特别擔心。
” 流浪漢們的失敗是難以想象的,人們,起碼就印第安人而言,可以把夜間剩下的時間用于歡慶勝利。
幾頭牛馬上被宰了,燒烤的濃重香味很快就從篝火那兒飄出來。
戰利品被瓜分了。
陣亡者的武器和他們随身帶的一切,統統都讓給印第安人,這使他們滿心歡喜。
人們發表長篇演說,表演了歡慶勝利的舞蹈。
天破曉時,喧嘩聲才告停息。
歡呼聲靜下來了,紅種人裹上他們的纏身衣,終于進入了夢鄉。
伐木工們的情況不大一樣。
幸好他們中沒有人陣亡,隻是有幾個在戰鬥中挂了彩。
老槍手打算黎明時跟他們一起去跟蹤流浪漢,了解這些流氓往哪兒跑了。
所以,伐木工們及早躺下休息了,以便養精蓄銳,到時候能精神抖擻起來。
他們發現流浪漢的蹤迹又是通往奧塞奇旮旯,于是便按圖索骥,跟蹤到那兒去。
但當他們來到那裡時,地方已經空了。
老槍手徹底查看了這片地方。
在這期間,來了一群新的流浪漢。
逃亡者們跟他們合并後沒有逗留便騎馬朝北奔去。
他們沒有料到老槍手已知道了他們此後的計劃——