01.黑豹
關燈
小
中
大
謝您的酒!”
格羅塞爾猛然轉過身來,迅速離開,自言自語道:“果真是這個布林克利!而現在他稱自己是康奈爾!這小子居心不良。
我要提防着點兒。
” 雖然頭一回打賭赢了,布林克利沒有流露出勝利者的喜悅神情。
他很生氣。
他本來希望格羅塞爾拒絕,通過威脅才迫不得已和他飲。
但此人智勝一籌,他很機靈,沒有提供引起高聲吵鬧的借口。
這使康奈爾怒火中燒。
于是他叫人把酒杯再次斟滿,走近那個印第安人。
同格羅塞爾一起上船的有兩個印第安人。
一個老的,一個年輕的,大約十五歲。
他們臉型、面部特征酷似,這讓人猜測,他們是父子倆。
他倆的穿着和裝備一模一樣,看樣子兒子就是父親年輕時的翻版。
他們的裝束除了西服還有皮制的邊緣帶流蘇的護胫和染成黃色的鞋。
見不到獵人襯衣和外套,因為他們的身體從肩膀往下都用五光十色的印第安人特有的纏身布裹着。
這樣的纏身布每塊的價錢常常超過六十美元。
黑色的頭發平滑向後梳,一直垂落到背部,這賦予他們一種女性的外表。
他們面部豐滿,胖乎乎的,帶有一種心地善良的表情,由于他們用朱砂把臉頰染得火紅,這種神情更是有增無減。
他們手中握着的步槍,似乎總共也不值半個美元。
總而言之,這兩個人看樣子毫無危險性。
他們好像害怕其他人,戰戰兢兢地躲到一邊,靠在一個用堅硬厚木闆制成的高大的箱子上面。
他們什麼也不關注,甚至康奈爾向他們走去的時候也這樣,直到他站在他們近旁跟他們打招呼時,他倆才把眼睛擡起來。
“今天天氣很熱!你們紅種人也許覺得不熱吧?喝一杯很舒服。
老頭子,給你,把它倒進嘴裡!” 這個印第安人紋絲不動,用結結巴巴的英語答道: “Nottodrink——不喝。
” “怎麼,你不願意喝?”紅頭發叫道,“這是一種酒,明白嗎,一種酒!被人拒絕,對每個真正的紳士來說都是奇恥大辱,要以短刀來報答。
你叫什麼名字?” “甯特羅潘-豪艾。
”印第安人從容不迫地答道。
“你是哪個部族的?” “通卡瓦。
” “這麼說,你屬于那種服服帖帖、見到貓就怕得要死的印第安人。
對你,我不講太多客套,好吧,你願意喝嗎?” “我不喝燒酒。
” 盡管康奈爾在威脅,印第安人一如既往,依然從容。
康奈爾揮舞拳頭,啪地給了他一個耳光。
“你這個膽小如鼠的紅種人,這就是你得到的報酬!”他叫嚷道,“我不想用别的方式報仇,因為我高居于這樣一個家夥之上。
” 康奈爾的拳頭剛要落下,年輕的印第安人的手馬上伸進纏身布裡去抓武器,與此同時他擡頭以審視的目光看看他的父親,看他此時此刻要做什麼,要說什麼。
年輕的紅種人的臉色霎時間全變了。
他的身材仿佛長大了,雙眼炯炯發光,一種突然複蘇的活力閃現在他的面容上。
但他的睫毛旋即又垂下來,他的身軀癟下去了,他的臉恢複到原來的表情。
“怎麼,你有什麼話要說嗎?”康奈爾嘲弄地說道。
“甯特羅潘-豪艾謝謝。
” “你這樣喜歡耳光嗎,甚至對此表示感謝?那好,你現在還要得到一記!” 康奈爾再次揮動拳頭,由于這個印第安人閃電般迅速地低下頭來,他的手打在了這兩個印第安人所依靠的木箱上。
箱子發出響亮卻低沉的響聲。
與此同時,箱子裡面又響起短促的呼噜呼噜的怒叫聲,這叫聲很快就強化為一聲憤怒的沙啞的吼叫,這一預示災難降臨的吼叫聲傳遍了輪船的上上下下。
布林克利突然後退幾步,酒杯掉了下來,驚慌失措地叫喊道:“天哪!這是什麼?這個木箱裡藏着什麼野獸吧?允許這樣做嗎?真是吓死人啦!” 驚恐也侵襲了其他乘客。
僅有四人非常鎮定,不動聲色,他們就是現在坐在船頭最前面的那個黑胡子,康奈爾想請他喝第三杯酒的那個彪形大漢和兩個印第安人。
這四個人必定具有出色的自我控制能力。
艙房裡的乘客也聽見了吼叫聲,他們都驚恐不安地打聽,究竟發生了什麼事情。
“女士們,先生們,沒有什麼事,”一個穿着講究,剛剛從艙房中走出來的男子喊道,“無非是一隻小豹,一隻小豹!一隻讨人喜歡的黑豹!” “什麼?一隻黑豹?”一位個頭矮小的戴眼鏡的男子叫起來,看他的樣子,他對動物學書籍比同野獸的實際接觸更加熟悉,“黑豹是最最危險的動物!它比獅子和老虎都魯莽和敏捷!它害人常常是出于純粹的殺人欲。
它到底有多大?” “先生,隻有三歲。
” “隻有?您說‘隻有’?事實上它已完全發育成熟!我的天哪!這船上竟然有這樣一隻野獸!誰對此負責?” “我,先生,我。
”一個陌生人一邊向女士們和先生們鞠躬,一邊許諾道,“女士們,先生們,請允許我作自我介紹!我是大名鼎鼎的馬戲團老闆約納坦-博勒。
一些時候以來,我與我的團一直在範比倫演出。
因為這隻黑豹被送到了新奧爾良,因此我與我的最富有經驗的馴獸員一起到那兒去接它。
這艘舒适的輪船的船長得到了高額報酬,準予我運載動物。
他提出的條件是,要讓乘客們盡可能不知道他們同什麼動物結伴。
因此我隻是在夜間喂豹,的的确确總是整頭牛犢扔給它,使它吃得飽飽的,幾乎無法動彈,整天都躺着睡大覺。
當然,要是用拳頭敲擊木箱,那它就會醒,讓人聽見它的聲音。
我希望諸位女士和先生對小豹在船上的存在不要見怪,它确實不會引起任何騷亂。
” “什麼話?”那個戴眼鏡的人反駁道,他的聲音幾乎突然變粗啞了,“不會引起騷亂?不要見怪?我要說,這種無理要求,聞所未聞。
我得與一隻黑豹同住在這條船上?倘若這樣,我甯願被絞死!或者它離開,或者我走掉。
把野獸擲進水裡!或者把木箱弄上岸!” “不過,先生,真的。
一點兒危險都沒有,”馬戲團老闆作出保證,“您隻要瞧瞧這個堅實的木箱……” “啊,什麼木箱啊!”這個矮小的男子打斷他的話,“打破這個木箱要比對付豹子輕松得多!” “請注意,箱子内是鐵籠,就是十隻獅子和豹子都無法毀壞它。
” “真的?給我們看看鐵籠吧!我得親眼看過後才相信。
” “是的,給看看鐵籠,給看看鐵籠吧!我們得知道我們該如何對待。
”大家議論紛紛,衆口一詞。
馬戲團老闆是個美國人。
他善于抓住時機,利用大家的願望去達到他的目的。
“非常樂意這樣做!”他回答道,“但是,女士們和先生們,要看獸籠必定同時也見到豹子,這是顯而易見的。
然而要是我得不到某些回報,那我是不會答應的。
為了增強這場稀有的馬戲的魅力,我将吩咐人給動物喂食。
我們打算把座位分成三等,頭一等收一美元,二等收半個美元,三等收四分之一美元。
由于在場的盡是女士們和紳士們,因此我相信我們一開始就可以取消二三等座位。
或者這裡有人隻願意掏出半個或者四分之一個美元?” 當然沒有人吭聲。
“好,既然如此,隻有一等座位。
請女士們和先生們每人交一個美元。
” 他取下帽子,把美元歸攏到一起。
同時,他迅速将馴獸員叫來,後者為了表演正作必要的準備。
乘客大多也是美國人。
作為美國人,他們對事情出現的變化表示完全贊同。
如果說先前他們中的大多數人都惱羞成怒,那麼他們現在都為令人厭倦的船上生活中能出現使人高興的消遣而感到愉快了。
就是那個矮小的學究也已克服了畏懼心理,正聚精會神地注視着演出。
“小夥子們,你們聽,”康奈爾對他的夥伴們說道,“打賭我赢了一回,另一回輸了,因為那個印第安惡棍沒有喝!一赢一輸,抵消了。
第三回打賭,不是賭三杯白蘭地,而是賭一美元入場券,這錢我們得掏。
你們同意嗎?” 他的同夥都接受了他的建議,因為這個巨人看樣子不像會害怕似
我要提防着點兒。
” 雖然頭一回打賭赢了,布林克利沒有流露出勝利者的喜悅神情。
他很生氣。
他本來希望格羅塞爾拒絕,通過威脅才迫不得已和他飲。
但此人智勝一籌,他很機靈,沒有提供引起高聲吵鬧的借口。
這使康奈爾怒火中燒。
于是他叫人把酒杯再次斟滿,走近那個印第安人。
同格羅塞爾一起上船的有兩個印第安人。
一個老的,一個年輕的,大約十五歲。
他們臉型、面部特征酷似,這讓人猜測,他們是父子倆。
他倆的穿着和裝備一模一樣,看樣子兒子就是父親年輕時的翻版。
他們的裝束除了西服還有皮制的邊緣帶流蘇的護胫和染成黃色的鞋。
見不到獵人襯衣和外套,因為他們的身體從肩膀往下都用五光十色的印第安人特有的纏身布裹着。
這樣的纏身布每塊的價錢常常超過六十美元。
黑色的頭發平滑向後梳,一直垂落到背部,這賦予他們一種女性的外表。
他們面部豐滿,胖乎乎的,帶有一種心地善良的表情,由于他們用朱砂把臉頰染得火紅,這種神情更是有增無減。
他們手中握着的步槍,似乎總共也不值半個美元。
總而言之,這兩個人看樣子毫無危險性。
他們好像害怕其他人,戰戰兢兢地躲到一邊,靠在一個用堅硬厚木闆制成的高大的箱子上面。
他們什麼也不關注,甚至康奈爾向他們走去的時候也這樣,直到他站在他們近旁跟他們打招呼時,他倆才把眼睛擡起來。
“今天天氣很熱!你們紅種人也許覺得不熱吧?喝一杯很舒服。
老頭子,給你,把它倒進嘴裡!” 這個印第安人紋絲不動,用結結巴巴的英語答道: “Nottodrink——不喝。
” “怎麼,你不願意喝?”紅頭發叫道,“這是一種酒,明白嗎,一種酒!被人拒絕,對每個真正的紳士來說都是奇恥大辱,要以短刀來報答。
你叫什麼名字?” “甯特羅潘-豪艾。
”印第安人從容不迫地答道。
“你是哪個部族的?” “通卡瓦。
” “這麼說,你屬于那種服服帖帖、見到貓就怕得要死的印第安人。
對你,我不講太多客套,好吧,你願意喝嗎?” “我不喝燒酒。
” 盡管康奈爾在威脅,印第安人一如既往,依然從容。
康奈爾揮舞拳頭,啪地給了他一個耳光。
“你這個膽小如鼠的紅種人,這就是你得到的報酬!”他叫嚷道,“我不想用别的方式報仇,因為我高居于這樣一個家夥之上。
” 康奈爾的拳頭剛要落下,年輕的印第安人的手馬上伸進纏身布裡去抓武器,與此同時他擡頭以審視的目光看看他的父親,看他此時此刻要做什麼,要說什麼。
年輕的紅種人的臉色霎時間全變了。
他的身材仿佛長大了,雙眼炯炯發光,一種突然複蘇的活力閃現在他的面容上。
但他的睫毛旋即又垂下來,他的身軀癟下去了,他的臉恢複到原來的表情。
“怎麼,你有什麼話要說嗎?”康奈爾嘲弄地說道。
“甯特羅潘-豪艾謝謝。
” “你這樣喜歡耳光嗎,甚至對此表示感謝?那好,你現在還要得到一記!” 康奈爾再次揮動拳頭,由于這個印第安人閃電般迅速地低下頭來,他的手打在了這兩個印第安人所依靠的木箱上。
箱子發出響亮卻低沉的響聲。
與此同時,箱子裡面又響起短促的呼噜呼噜的怒叫聲,這叫聲很快就強化為一聲憤怒的沙啞的吼叫,這一預示災難降臨的吼叫聲傳遍了輪船的上上下下。
布林克利突然後退幾步,酒杯掉了下來,驚慌失措地叫喊道:“天哪!這是什麼?這個木箱裡藏着什麼野獸吧?允許這樣做嗎?真是吓死人啦!” 驚恐也侵襲了其他乘客。
僅有四人非常鎮定,不動聲色,他們就是現在坐在船頭最前面的那個黑胡子,康奈爾想請他喝第三杯酒的那個彪形大漢和兩個印第安人。
這四個人必定具有出色的自我控制能力。
艙房裡的乘客也聽見了吼叫聲,他們都驚恐不安地打聽,究竟發生了什麼事情。
“女士們,先生們,沒有什麼事,”一個穿着講究,剛剛從艙房中走出來的男子喊道,“無非是一隻小豹,一隻小豹!一隻讨人喜歡的黑豹!” “什麼?一隻黑豹?”一位個頭矮小的戴眼鏡的男子叫起來,看他的樣子,他對動物學書籍比同野獸的實際接觸更加熟悉,“黑豹是最最危險的動物!它比獅子和老虎都魯莽和敏捷!它害人常常是出于純粹的殺人欲。
它到底有多大?” “先生,隻有三歲。
” “隻有?您說‘隻有’?事實上它已完全發育成熟!我的天哪!這船上竟然有這樣一隻野獸!誰對此負責?” “我,先生,我。
”一個陌生人一邊向女士們和先生們鞠躬,一邊許諾道,“女士們,先生們,請允許我作自我介紹!我是大名鼎鼎的馬戲團老闆約納坦-博勒。
一些時候以來,我與我的團一直在範比倫演出。
因為這隻黑豹被送到了新奧爾良,因此我與我的最富有經驗的馴獸員一起到那兒去接它。
這艘舒适的輪船的船長得到了高額報酬,準予我運載動物。
他提出的條件是,要讓乘客們盡可能不知道他們同什麼動物結伴。
因此我隻是在夜間喂豹,的的确确總是整頭牛犢扔給它,使它吃得飽飽的,幾乎無法動彈,整天都躺着睡大覺。
當然,要是用拳頭敲擊木箱,那它就會醒,讓人聽見它的聲音。
我希望諸位女士和先生對小豹在船上的存在不要見怪,它确實不會引起任何騷亂。
” “什麼話?”那個戴眼鏡的人反駁道,他的聲音幾乎突然變粗啞了,“不會引起騷亂?不要見怪?我要說,這種無理要求,聞所未聞。
我得與一隻黑豹同住在這條船上?倘若這樣,我甯願被絞死!或者它離開,或者我走掉。
把野獸擲進水裡!或者把木箱弄上岸!” “不過,先生,真的。
一點兒危險都沒有,”馬戲團老闆作出保證,“您隻要瞧瞧這個堅實的木箱……” “啊,什麼木箱啊!”這個矮小的男子打斷他的話,“打破這個木箱要比對付豹子輕松得多!” “請注意,箱子内是鐵籠,就是十隻獅子和豹子都無法毀壞它。
” “真的?給我們看看鐵籠吧!我得親眼看過後才相信。
” “是的,給看看鐵籠,給看看鐵籠吧!我們得知道我們該如何對待。
”大家議論紛紛,衆口一詞。
馬戲團老闆是個美國人。
他善于抓住時機,利用大家的願望去達到他的目的。
“非常樂意這樣做!”他回答道,“但是,女士們和先生們,要看獸籠必定同時也見到豹子,這是顯而易見的。
然而要是我得不到某些回報,那我是不會答應的。
為了增強這場稀有的馬戲的魅力,我将吩咐人給動物喂食。
我們打算把座位分成三等,頭一等收一美元,二等收半個美元,三等收四分之一美元。
由于在場的盡是女士們和紳士們,因此我相信我們一開始就可以取消二三等座位。
或者這裡有人隻願意掏出半個或者四分之一個美元?” 當然沒有人吭聲。
“好,既然如此,隻有一等座位。
請女士們和先生們每人交一個美元。
” 他取下帽子,把美元歸攏到一起。
同時,他迅速将馴獸員叫來,後者為了表演正作必要的準備。
乘客大多也是美國人。
作為美國人,他們對事情出現的變化表示完全贊同。
如果說先前他們中的大多數人都惱羞成怒,那麼他們現在都為令人厭倦的船上生活中能出現使人高興的消遣而感到愉快了。
就是那個矮小的學究也已克服了畏懼心理,正聚精會神地注視着演出。
“小夥子們,你們聽,”康奈爾對他的夥伴們說道,“打賭我赢了一回,另一回輸了,因為那個印第安惡棍沒有喝!一赢一輸,抵消了。
第三回打賭,不是賭三杯白蘭地,而是賭一美元入場券,這錢我們得掏。
你們同意嗎?” 他的同夥都接受了他的建議,因為這個巨人看樣子不像會害怕似