06.在黑暗中馳騁
關燈
小
中
大
法權。
在那裡,人們不知道什麼是法律、權利和賦稅。
在專員的報道裡,這個地區被稱為整個西部地區最美麗和最富饒的地方之一,特别适宜于發展畜牧業和農業。
數千名在這兒居住的‘自由美國人’,并不是和睦的農民或者牧民,而是同流合污的流氓、惡棍、竊馬賊、土匪和在逃犯的團夥,他們從四面八方竄來,聚集在這裡。
他們令毗鄰地區六神無主,驚恐不安,特别是畜牧者深受其害。
這些受苦受難鄰邦,強烈要求實施政府的統治權,解散這些不受約束的強盜群體。
” ①阿克爾:舊時田畝單位,面積大小各地區不同。
聽了這些話,印第安人無動于衷,白人卻驚訝地相互對視。
“情況果真如此?這樣的事可能嗎?”有人問道。
“我認為情況屬實,”老槍手解釋道,“順便說說,不管這篇報道對與不對,這是次要的事。
主要的是,隻有一個流浪漢能夠這麼長時間,随身帶着這樣一張報紙。
這張報紙就是我把那五個男子看作流浪漢的理由。
我們來到這裡,見到幾具屍體,知道這裡曾發生過戰鬥。
我們檢查屍體還發現了别的迹象。
下列事實是檢查結果:兩個白人躺在這裡,随後來了第三個白人,加入到他們中間,把他們的殘羹冷炙津津有味地打掃幹淨。
進行了考驗性射擊,兩隻秃鹫中彈身亡。
第三個白人被接納加入另外兩人的行列。
後來,一個印第安人急匆匆跑來,接近他們。
他是在逃亡,估計是從奧塞奇旮旯來的,被五個流浪漢追擊。
白人協助他擊斃五個追擊者,與這個印第安人一起跨上馬,繞道溜到奧塞奇旮旯去,很可能是為了突然襲擊流浪漢們。
我決定助他們一臂之力。
由于當時已經天黑,我們必須等到到天亮,因為我們在夜間無法看清他們的足迹。
” “你們為什麼襲擊我們呢?”酋長探問道。
“我把你們當成了流浪漢。
我知道,許多流浪漢聚集在奧塞奇旮旯。
他們中的五個人騎馬追捕一個印第安人。
他們在這裡被擊斃,就是說,回不去了。
這事必定引起其餘人的牽挂。
人們去尋找他們是可能的。
因此,我設置了崗哨,他們向我報告,說有一隊騎兵正在靠近。
由于風從奧塞奇旮旯吹來,我們可以較早地察覺你們的到來。
我讓手下人拿起武器,我與杜樂一起迎着你們悄悄走去。
你們中的兩人下了馬,悄悄地向我們靠近。
後來的事你們都知道了。
” “你現在打算怎麼辦?流浪漢是你的的仇敵嗎?” “是的。
我跟蹤紅頭發,是為了制服他。
至于我要幹什麼,隻有了解了奧塞奇旮旯現在的情況,那兒曾發生過什麼事情,那時我才能決定。
比爾,您跟我講講這方面的情況,好嗎?” 駝子比爾作了詳細的彙報,末了他說:“那麼,您看出來了,先生,我們必須趕快行動。
您要馬上跟我們一起騎馬到農場去。
? “不行。
雖然我知道存在的危險比您設想的還要大得多,但我要留在這裡。
您不是說流浪漢們下午才動身嗎?” “是的。
” “我跟您說,他們清早就開始行動。
” “康奈爾可是那樣說的呀!” “比爾,這期間他會改變想法的。
被俘獲的奧薩格人被綁在哪裡?” “在火堆附近,康奈爾坐在火堆旁。
” “他們聽見了布特勒農場将要遭到襲擊嗎?” “聽見了。
” “既然他們現在已逃跑,康奈爾就必然會會通風報信,是不是?” “您的分析是對的!他肯定那樣做!” “當然-,他們會早點起程,盡量減少事情給他們帶來的損失。
我敢打賭,他們已決定黎明時動身了。
” “打賭?”勳爵叫喊起來,“很好,先生,我喜歡您這種人!您斷定他們那麼早動身嗎?好的,那我說他們明天晚上才離開奧塞奇旮旯。
我的押金十美元,也可押二三十美元。
或者您喜歡押五十美元?” 這個熱衷于打賭的人,将一個腰包挪到身前,拉開它把錢取出來。
駝子比爾作了英國人沒有察覺到的一個暗示,老槍手就已知道他面對的是個愛發脾氣的人,他回答說:“先生,您放心地拉上您的腰包吧!打賭一詞隻不過是一種套語。
” “可我喜歡打賭啊!”勳爵請求道。
“我不喜歡!” “真是可惜,極其可惜!我曾聽到許多關于您的美好事情。
像您這樣一位地道的紳士,無論如何要打賭!” “現在,許多人的生命财産正面臨着危險。
沒有理由去打賭,盡力援助,責無旁貸。
” “先生,說得很對。
我隻是順帶打賭而已,”英國人辯解說,“行動起來時,你會發現我堅守崗位,就像您在您的崗位上那樣堅定,那樣處之泰然。
不光是體魄的結實強壯。
” 勳爵怒不可遏,用冒犯性的目光掃視獵人那久經磨練的身體。
老槍手驚愕了一會兒。
他的臉色霎時陰沉下來,但很快又恢複正常,他回答說:“先生,别急!我們彼此還不熟識的時候,都不要說粗魯的話。
您是新近來的呢。
” 獵人用的“新近”一詞,無疑是火上加油,因為勳爵比剛才還要氣鼓鼓地嚷道:“誰跟您說的?難道我看起來像新近來的嗎?我起碼像北新大陸草原所要求的那樣裝備起來。
可您坐在這兒,好像是剛剛從一家俱樂部甚至是從一個貴婦人社交圈裡來的!” 原來如此!老槍手還穿着輪船上穿的那套雅緻的旅行服。
他暫時仍然無法把它脫下來,因為他的獵人裝備品存放在布特勒農場裡。
他現在的服裝,雖然由于騎馬有些磨損,但在小小的、火勢受到雨水壓制的篝火的光焰下,顯得依然如新的一樣。
這位紅得發紫的漢子,并未被英國人放在眼裡。
他點頭微笑,說道:“先生,您并非完全不對。
在西部地區,我也許還會節約的。
無論如何,我們要友好相處。
” “如果這樣,那就不要再責備打賭了,通過賭注可以看出真正的紳士。
另外,我不明白您為什麼要留在這裡,不立刻到農場去。
這容易讓我對您産生誤解。
” “我有充足的理由。
” “你能把理由告訴我嗎?”奧薩格人詢問道。
“好。
你騎馬到農場去給布特勒報信,這就夠了。
他是個精明強幹的人,會作好必要的準備。
我與我的伐木工們留在這兒與流浪漢周旋,使得他們隻能慢騰騰地前進,确保農場已作好迎接他們的準備之後才到
在那裡,人們不知道什麼是法律、權利和賦稅。
在專員的報道裡,這個地區被稱為整個西部地區最美麗和最富饒的地方之一,特别适宜于發展畜牧業和農業。
數千名在這兒居住的‘自由美國人’,并不是和睦的農民或者牧民,而是同流合污的流氓、惡棍、竊馬賊、土匪和在逃犯的團夥,他們從四面八方竄來,聚集在這裡。
他們令毗鄰地區六神無主,驚恐不安,特别是畜牧者深受其害。
這些受苦受難鄰邦,強烈要求實施政府的統治權,解散這些不受約束的強盜群體。
” ①阿克爾:舊時田畝單位,面積大小各地區不同。
聽了這些話,印第安人無動于衷,白人卻驚訝地相互對視。
“情況果真如此?這樣的事可能嗎?”有人問道。
“我認為情況屬實,”老槍手解釋道,“順便說說,不管這篇報道對與不對,這是次要的事。
主要的是,隻有一個流浪漢能夠這麼長時間,随身帶着這樣一張報紙。
這張報紙就是我把那五個男子看作流浪漢的理由。
我們來到這裡,見到幾具屍體,知道這裡曾發生過戰鬥。
我們檢查屍體還發現了别的迹象。
下列事實是檢查結果:兩個白人躺在這裡,随後來了第三個白人,加入到他們中間,把他們的殘羹冷炙津津有味地打掃幹淨。
進行了考驗性射擊,兩隻秃鹫中彈身亡。
第三個白人被接納加入另外兩人的行列。
後來,一個印第安人急匆匆跑來,接近他們。
他是在逃亡,估計是從奧塞奇旮旯來的,被五個流浪漢追擊。
白人協助他擊斃五個追擊者,與這個印第安人一起跨上馬,繞道溜到奧塞奇旮旯去,很可能是為了突然襲擊流浪漢們。
我決定助他們一臂之力。
由于當時已經天黑,我們必須等到到天亮,因為我們在夜間無法看清他們的足迹。
” “你們為什麼襲擊我們呢?”酋長探問道。
“我把你們當成了流浪漢。
我知道,許多流浪漢聚集在奧塞奇旮旯。
他們中的五個人騎馬追捕一個印第安人。
他們在這裡被擊斃,就是說,回不去了。
這事必定引起其餘人的牽挂。
人們去尋找他們是可能的。
因此,我設置了崗哨,他們向我報告,說有一隊騎兵正在靠近。
由于風從奧塞奇旮旯吹來,我們可以較早地察覺你們的到來。
我讓手下人拿起武器,我與杜樂一起迎着你們悄悄走去。
你們中的兩人下了馬,悄悄地向我們靠近。
後來的事你們都知道了。
” “你現在打算怎麼辦?流浪漢是你的的仇敵嗎?” “是的。
我跟蹤紅頭發,是為了制服他。
至于我要幹什麼,隻有了解了奧塞奇旮旯現在的情況,那兒曾發生過什麼事情,那時我才能決定。
比爾,您跟我講講這方面的情況,好嗎?” 駝子比爾作了詳細的彙報,末了他說:“那麼,您看出來了,先生,我們必須趕快行動。
您要馬上跟我們一起騎馬到農場去。
? “不行。
雖然我知道存在的危險比您設想的還要大得多,但我要留在這裡。
您不是說流浪漢們下午才動身嗎?” “是的。
” “我跟您說,他們清早就開始行動。
” “康奈爾可是那樣說的呀!” “比爾,這期間他會改變想法的。
被俘獲的奧薩格人被綁在哪裡?” “在火堆附近,康奈爾坐在火堆旁。
” “他們聽見了布特勒農場将要遭到襲擊嗎?” “聽見了。
” “既然他們現在已逃跑,康奈爾就必然會會通風報信,是不是?” “您的分析是對的!他肯定那樣做!” “當然-,他們會早點起程,盡量減少事情給他們帶來的損失。
我敢打賭,他們已決定黎明時動身了。
” “打賭?”勳爵叫喊起來,“很好,先生,我喜歡您這種人!您斷定他們那麼早動身嗎?好的,那我說他們明天晚上才離開奧塞奇旮旯。
我的押金十美元,也可押二三十美元。
或者您喜歡押五十美元?” 這個熱衷于打賭的人,将一個腰包挪到身前,拉開它把錢取出來。
駝子比爾作了英國人沒有察覺到的一個暗示,老槍手就已知道他面對的是個愛發脾氣的人,他回答說:“先生,您放心地拉上您的腰包吧!打賭一詞隻不過是一種套語。
” “可我喜歡打賭啊!”勳爵請求道。
“我不喜歡!” “真是可惜,極其可惜!我曾聽到許多關于您的美好事情。
像您這樣一位地道的紳士,無論如何要打賭!” “現在,許多人的生命财産正面臨着危險。
沒有理由去打賭,盡力援助,責無旁貸。
” “先生,說得很對。
我隻是順帶打賭而已,”英國人辯解說,“行動起來時,你會發現我堅守崗位,就像您在您的崗位上那樣堅定,那樣處之泰然。
不光是體魄的結實強壯。
” 勳爵怒不可遏,用冒犯性的目光掃視獵人那久經磨練的身體。
老槍手驚愕了一會兒。
他的臉色霎時陰沉下來,但很快又恢複正常,他回答說:“先生,别急!我們彼此還不熟識的時候,都不要說粗魯的話。
您是新近來的呢。
” 獵人用的“新近”一詞,無疑是火上加油,因為勳爵比剛才還要氣鼓鼓地嚷道:“誰跟您說的?難道我看起來像新近來的嗎?我起碼像北新大陸草原所要求的那樣裝備起來。
可您坐在這兒,好像是剛剛從一家俱樂部甚至是從一個貴婦人社交圈裡來的!” 原來如此!老槍手還穿着輪船上穿的那套雅緻的旅行服。
他暫時仍然無法把它脫下來,因為他的獵人裝備品存放在布特勒農場裡。
他現在的服裝,雖然由于騎馬有些磨損,但在小小的、火勢受到雨水壓制的篝火的光焰下,顯得依然如新的一樣。
這位紅得發紫的漢子,并未被英國人放在眼裡。
他點頭微笑,說道:“先生,您并非完全不對。
在西部地區,我也許還會節約的。
無論如何,我們要友好相處。
” “如果這樣,那就不要再責備打賭了,通過賭注可以看出真正的紳士。
另外,我不明白您為什麼要留在這裡,不立刻到農場去。
這容易讓我對您産生誤解。
” “我有充足的理由。
” “你能把理由告訴我嗎?”奧薩格人詢問道。
“好。
你騎馬到農場去給布特勒報信,這就夠了。
他是個精明強幹的人,會作好必要的準備。
我與我的伐木工們留在這兒與流浪漢周旋,使得他們隻能慢騰騰地前進,确保農場已作好迎接他們的準備之後才到