第十五章

關燈
曼不知道對他說什麼好。

    老人看起來陰郁笨拙。

    &ldquo那麼您還是打算不射殺她了吧。

    &rdquo等了一會兒,紐曼說。

     尼奧什先生還是沒動,隻是擡起眼,古怪地看了紐曼很長時間,這似乎就是默認了一切,既沒有請求原諒,同時又沒有佯裝自己無能解決。

    就像一隻無害扁平形昆蟲的心理狀态,明知道自己即将遭到膠鞋的踩壓,卻想自己也許太扁不會被踩死。

    尼奧什先生的眼神透露出一種無所謂的是非觀念。

    &ldquo您肯定在心裡小看我了。

    &rdquo他用盡可能低的聲音說道。

     &ldquo噢,不,&rdquo紐曼說,&ldquo這不關我的事,輕松面對也是一個不錯的選擇。

    &rdquo &ldquo我以前在您面前說了太多的漂亮話,&rdquo尼奧什先生補充道,&ldquo我當時就是那樣的想法。

    &rdquo &ldquo請相信我很高興您沒有對她開槍,&rdquo紐曼說,&ldquo我害怕您會開槍自殺,所以來看看您。

    &rdquo說完,他開始扣起他的大衣外套。

     &ldquo我們倆誰也沒死,&rdquo尼奧什先生說,&ldquo您就把我看成小人吧,我無法向您解釋,希望我再也不要見到您了。

    &rdquo &ldquo咳,不要妄自菲薄。

    &rdquo紐曼說,&ldquo您不應該這樣抛棄朋友。

    況且,上次您來見我的時候,我還覺得您特别開心呢。

    &rdquo &ldquo是的,我記得。

    &rdquo尼奧什先生心不在焉地說,&ldquo我當時腦子發燒,自己都不知道說了些什麼、做了些什麼,那都是精神錯亂時說的胡話。

    &rdquo &ldquo噢,好吧,您現在平靜多了。

    &rdquo 尼奧什先生沉默了一會兒。

    &ldquo平靜得跟死去了一樣。

    &rdquo他低聲說。

     &ldquo您很不開心嗎?&rdquo紐曼問。

     尼奧什先生慢慢地擦了擦前額,甚至把假發向後推了推,斜視着他的空杯子。

    &ldquo是的,我不開心,但那沒有什麼稀罕的,我總是不開心。

    我女兒非常任性,我接受她給我的一切,好的壞的。

    我沒有靈魂,一個人沒有靈魂就隻能閉嘴。

    我不會再去叨擾您了。

    &rdquo &ldquo好吧。

    &rdquo紐曼說,他非常讨厭這個老頭兒圓滑的處世哲學,&ldquo随您所願。

    &rdquo 尼奧什先生似乎已經準備好被人鄙視了,但他還是想從紐曼的明褒實貶中求得一絲諒解。

    &ldquo畢竟,&rdquo他說,&ldquo她是我的女兒,我還要照看她。

    如果她會做錯事,那為什麼呢?世上有這麼多不同的道路,人生的層次也不盡相同。

    我可以給她幫助&mdash&mdash我可以幫她。

    &rdquo說到這兒,尼奧什先生停了下來,他迷茫地看着紐曼,紐曼開始懷疑他的心軟了。

    &ldquo用我的人生經驗幫她。

    &rdquo尼奧什先生補充道。

     &ldquo您的人生經驗?&rdquo紐曼問,感覺既好笑又訝異。

     &ldquo我做生意的經驗。

    &rdquo尼奧什先生認真地說。

     &ldquo噢,是啊。

    &rdquo紐曼笑着說,&ldquo那将是她的一大優勢!&rdquo接着,他向尼奧什道别,向這位可憐又愚蠢的老人伸出手去。

     尼奧什先生背倚着牆壁和他握手,過了一會兒他擡頭望着紐曼。

    &ldquo我想您一定認為我黔驢技窮了,&rdquo他說,&ldquo這極有可能,我的頭老是疼,所以我無法向您解釋,跟您說不清道不明。

    她太強勢,想要我去哪兒我就得去哪兒!可事實就是這樣&mdash&mdash就這樣。

    &rdquo他停下來,仍然望着紐曼,瞳孔放大,閃着亮光,仿佛黑暗中貓的眼睛。

    &ldquo一切并不是表面上看起來的那樣,我沒有原諒她,噢,沒有!&rdquo &ldquo這就對了,不要原諒她,&rdquo紐曼說,&ldquo她是錯的。

    &rdquo &ldquo太可怕了,太糟糕了。

    &rdquo尼奧什先生說,&ldquo可您想知道真相嗎?我恨她!我接受她給我的一切,可我更恨她了。

    今天,她給我送來了三百法郎,就在我的馬甲口袋裡。

    我現在極度憎恨她,不,我沒有原諒她。

    &rdquo &ldquo那您為什麼要接受她的錢呢?&rdquo紐曼問。

     &ldquo如果我不接受,&rdquo尼奧什先生說,&ldquo我會更加恨她,這就是我的悲哀。

    不,我沒有原諒她。

    &rdquo &ldquo當心不要傷害她!&rdquo紐曼說,又笑了起來,然後就告辭了。

    走過咖啡館的櫥窗時,他看到老人神情憂傷地招呼服務員為他斟滿酒杯。

     大約是他去故國咖啡館一周後的某一天,他去拜訪瓦倫汀,正巧他在家裡。

    紐曼說了和尼奧什先生及其女兒會面的情況,并說恐怕瓦倫汀對那個老頭兒的判斷是正确的。

    他發現那父女倆相談甚歡,老紳士的嚴格純粹是嘴上說說。

    紐曼坦承自己很失望,他原本期望看到尼奧什先生站在道德高地之上。

     &ldquo道德高地,我親愛的朋友,&rdquo瓦倫汀笑着說,&ldquo他沒有任何道德高地可攀。

    以尼奧什先生的水平他能感知到的高地就隻有蒙馬特區[168]了,可那兒卻不是個可教化人的地區。

    在一個平原國家是無山可登的。

    &rdquo