第四章

關燈
一天淩晨,紐曼還沒來得及穿戴整齊,一個小老頭兒被帶進了他的房間,後面跟着一位身穿大褂的年輕人,手裡捧着一幅裝裱精美的畫。

    紐曼最近忙着其他的事,已經忘掉了尼奧什先生和他那位優秀的女兒,但眼前的一切又勾起了他的記憶。

     &ldquo先生,您大概對我很失望吧,&rdquo老人說着,嘴上不停地道歉和緻意,&ldquo讓您等了這麼久,您興許要怪我不守信用,做事有頭無尾了。

    但是,我終于還是做到了!瞧這幅漂亮的《聖母像》。

    夥計,把畫放在椅子上,找個光線好的角度,讓這位先生好好欣賞一下。

    &rdquo尼奧什先生一邊對年輕人說着,一邊幫他一起調放那件藝術品的位置。

     畫布上的清漆有一英寸厚,畫框至少有一英尺寬,做工精美。

    畫面在晨曦中閃耀璀璨,紐曼看在眼裡,喜在心頭,似乎覺得這是一件非常劃算的買賣,一下子體會到擁有它的富足感。

    紐曼心滿意足地看着那幅畫,繼續整理着衣衫。

    尼奧什先生支走了随從,微笑地搓着手來到紐曼面前。

     &ldquo畫工堪稱精美[61],&rdquo他輕輕嘟囔着,&ldquo瞧瞧那些不可思議的筆法,您也許能感覺得出來。

    我們經過大街上時,這幅畫吸引了大量圍觀人群,然後是一波又一波的贊歎。

    由此可見這幅畫的技藝之高,我這樣說并不是因為它是我女兒的傑作,而是一個高品位的人對另外一個人的評價。

    我不得不說您買到了一件精品,打造精品是相當艱難的,這樣的作品可沒有人舍得出售。

    隻可惜我們沒有辦法留住它、享有它!我真可以說,先生,&rdquo尼奧什先生無力而谄媚地笑着說,&ldquo我真可以說,您太讓人羨慕了!&rdquo過了一會兒他又補充道,&ldquo您瞧,我們自作主張給您做了個畫框,這也稍稍增加了這件作品的價值,也免去了像您這麼精細的人在店鋪為此讨價還價的煩惱。

    &rdquo 尼奧什先生啰啰唆唆說了很多,我在不改變原意的前提下做了精簡。

    顯而易見,他對英語頗有研究,口音混雜着奇怪的倫敦腔[62],但因為長期不用,他的英語已經變得生澀起來,常常詞不達意,讓人摸不着頭腦。

    所以,在講話過程中,他要穿插大量的法語做解釋,并用自己的方式将那些法語詞彙英語化,用到的一些法語成語他也是囫囵吞棗地直譯成英語。

    他以最謙卑的方式來表達自己的想法,結果是沒有人能聽得懂他說了些什麼,所以,我不揣淺陋對他說的話做了篩選整理。

    紐曼聽得似懂非懂,但他覺得很有趣,那個老頭兒一本正經地自說自話,讓他本能地想要與之平等對話。

    紐曼天性善良,深知貧窮對人的緻命打擊,他常常為此感到煩惱,那幾乎是唯一讓他覺得煩惱的事。

    他有時會産生一種沖動,想要用自己的财富像海綿一樣抹去貧富差别。

    可諾埃米小姐的父親此時顯然已經完全不管不顧了,他一門心思地渴望牢牢抓住這個意想不到的機遇。

     &ldquo那麼,那個畫框我應該付您多少錢呢?&rdquo紐曼問道。

     &ldquo一共三千法郎。

    &rdquo老人說着,臉上露出谄媚的微笑,兩手握在一起,一副天生的可憐兮兮的樣子。

     &ldquo可以開個收據嗎?&rdquo &ldquo我帶了一份,&rdquo尼奧什先生說,&ldquo我自說自話草拟了收據,怕的就是先生正好想要它。

    &rdquo他從自己的小筆記本中撕下一頁紙,遞給對方。

    隻見那份文書謄寫工整,語言措辭經過精心斟酌,十分缜密。

     紐曼把錢遞了過去,尼奧什先生小心翼翼地一個金币一個金币地數過之後,然後将它們放入舊皮錢包中。

     &ldquo您女兒最近怎麼樣?&rdquo紐曼問道,&ldquo她給我留下了很深的印象。

    &rdquo &ldquo印象?先生,您真是太好了!您欣賞她的美貌嗎?&rdquo &ldquo當然啦,她很美。

    &rdquo &ldquo哎呀,是的,她的确很美!&rdquo &ldquo美對她有什麼不好嗎?&rdquo 尼奧什先生的眼睛緊緊盯着地毯,搖了搖頭,然後又擡頭望着紐曼,瞳孔似乎一下子放大明亮了起來。

    &ldquo先生是知道巴黎的情況的,女孩漂亮但是沒有錢,拿不出嫁妝,再美也無濟于事。

    &rdquo &ldquo哦,可您女兒的情況則不同,她現在有錢了。

    &rdquo &ldquo您說得也對,這半年裡,我們算是有錢的人了。

    然而,我倒希望自己的女兒長相平平,那樣我可以睡個安穩覺了,反正都一樣。

    &rdquo &ldquo您是擔心年輕男人?&rdquo &ldquo年輕的、年老的都擔心!&rdquo &ldquo她應該找個丈夫。

    &rdquo &ldquo唉,先生,找丈夫沒有那麼簡單,她丈夫得接受她的現狀&mdash&mdash我給不了她嫁妝,還要對她好,可年輕男人卻不會這麼想。

    &rdquo &ldquo哦,&rdquo紐曼說,&ldquo她的才華本身就是嫁妝啊。

    &rdquo &ldquo唉,先生,才華也要先兌現啊!&rdquo尼奧什先生輕輕拍了拍錢包,然後收了起來,&ldquo這樣的生意也不是每天都有的。

    &rdquo &ldquo唉,這兒的年輕男子也太悭吝了,&rdquo紐曼說,&ldquo我隻能這麼說,他們應該付給您女兒錢,而不是反過來要錢。

    &rdquo &ldquo先生,您的想法很高尚,可那又會怎麼樣呢?這個國家的人可不這麼想,我們結婚都是這麼辦的。

    &rdquo &ldquo您女兒結婚需要多少嫁妝?&rdquo 尼奧什先生驚疑地望着紐曼,似乎在等待對方接下來還會講出什麼話來,但很快他鎮定了下來,胡亂地回道他認識一個不錯的年輕人,在一家保險公司工作,他要的嫁妝是一萬五千法郎。

     &ldquo讓您女兒為我畫六幅畫,她就可以得到她的嫁妝了。

    &rdquo &ldquo六幅畫&mdash&mdash她的嫁妝!先生您不是開玩笑吧?&rdquo &ldquo如果她能在盧浮宮臨摹六到八幅畫,都像這幅《聖母像》一樣好,我每幅畫都可以付她三千法郎。

    &rdquo紐曼說。

     可憐的尼奧什先生竟一時說不出話來,他既吃驚又感激。

    他抓住紐曼的手,緊緊握住,眼裡泛着淚光注視着他。

    &ldquo和這幅畫一樣漂亮?不,再畫的話,一定要比這幅漂亮千倍,更加高貴華麗。

    嗨,先生,要是我自己會畫就好了,可以搭個手。

    我要怎麼感謝您才好呢?