第三章 要塞

關燈
過去,一下把中尉殺了,在場的還有兩個證人哩!你說該怎麼辦?并沒有生來就會犯罪的壞人哩!" 正在這時,軍曹進來,他是個年輕的身材好看的哥薩克。

    "馬克西梅奇!"上尉夫人吩咐他說,"給這位軍官先生找一套房子,要幹淨點的。

    " "是!華西裡莎·葉戈洛夫娜!"軍曹回答,"把這位先生安排到伊凡·巴列熱耶夫家,您看行不行?" "扯淡!馬克西梅奇!"上尉夫人說,"伊凡·巴列熱耶夫家裡太擠了。

    他還是我家教親哩!并且他不會忘記我們是他的上司。

    你就領這位軍官先生&hellip&hellip請問您的名字和父名,少爺!彼得·安德列伊奇?領彼得·安德列伊奇上謝明·庫佐夫家去。

    他是個騙子,放馬到我菜園子裡。

    得了!馬克西梅奇,一切都順當嗎?" "謝天謝地!一切都平安無事。

    "哥薩克回答,"隻有伍長普拉霍羅夫在澡堂子裡跟烏斯季尼娅·涅古琳娜打架,為了争一盆熱水。

    " "伊凡·伊格拉季奇!"上尉夫人對獨眼老頭說,"請你去調查一下普拉霍羅夫跟烏斯季尼娅的糾紛,看看誰在理,誰有錯。

    但兩人都要懲罰一下。

    得了!馬克西梅奇,去吧!彼得·安德列伊奇!馬克西梅奇就領你到你的住宅去。

    " 我告辭。

    軍曹把我帶到一家農舍,在高峻的河岸上要塞的盡頭。

    房屋的一半住謝明·庫佐夫一家,另一半歸我。

    這原是一間整潔的正房,間隔成兩間。

    沙威裡奇便動手收拾。

    我從小窗前朝外看。

    眼前是一派愁人的草原,一眼望不到邊。

    斜對過是幾間小茅屋。

    街上有幾隻雞走來走去。

    一個老太婆,手提一隻木盆,正在喚豬,豬猡咿咿嗚嗚地蠢叫,似乎意在友好地回話。

    我落到了這步田地,命中注定我要在此度過青春的年華!我很難過,離開小窗,往床上一躺,不想吃晚飯了,懶得聽沙威裡奇的慰撫。

    他一個勁地苦勸:"上帝保佑!啥也不吃!要是太太知道孩子病倒了,該會說些什麼呢?" 第二天早上我剛要動手穿衣,房門推開,一個年輕軍官走進來。

    他個兒不大,臉色黝黑,很不好看,但異常活潑。

     "請原諒,"他用法語說,"我不拘常禮徑自來拜訪您了。

    昨天我就聽說老兄光臨。

    我想終于能見到一個象個人樣的人了。

    我耐不住了,渴望見到您。

    您在這兒再住一些時候,一定會明白這一點的。

    "我猜到了此人就是因決鬥從近衛軍除名的那個軍官。

    我跟他立即熟識起來。

    希瓦蔔林為人很不蠢。

    他的談吐很尖刻,也有趣。

    他繪聲繪影給我描述了要塞司令一家、與他交往的人物以及我命中注定的這個環境。

    我開心地笑了。

    這時,那個昨天在司令的前廳縫補衣服的殘廢兵進來了,他奉華西裡莎·葉戈洛夫娜之命前來請我去吃午飯。

    希瓦蔔林便自告奮勇陪我同去。

     走到要塞司令的房子跟前的時候,我們看到小校場上集合了約莫二十來個老弱殘兵,扛着長長的彎刀,戴着三角帽。

    他們排成縱隊。

    隊前站着司令。

    他是個高個子老頭,精神抖擻,戴頂小帽,身穿棉布長袍。

    看見我們來了,他便走過來,對我說了幾句親切的話,又繼續指揮去了。

    我們停住腳看他們操練。

    但司令請我們去華西裡莎·葉戈洛夫娜那兒,答應自己随後就到。

    "這兒,"他補充說,"沒有什麼好看的。

    " 華西裡莎·葉戈洛夫娜非常純樸和愉快地接待我們。

    對待我好似跟我老早就相識了一樣。

    那個殘廢兵和巴拉莎在擺桌子。

     "我的伊凡·庫茲米奇今日幹嗎操練個沒完沒了?"上尉夫人說:"巴拉莎!去叫老爺吃飯。

    哦!瑪莎在那兒?" 這時,走進來一位十八歲的姑娘,圓圓的臉,兩頰绯紅,淡褐色的頭