09 魔術師的學徒
關燈
小
中
大
醫生的夏季避暑小别墅就坐落在岸邊,距離大屋大約一百碼。
我們慢慢靠近,那扇窗戶裡的燈光仍然單調地明滅閃爍着,向對岸發送着神秘的信息。
在燈火明亮的瞬間,隻見蓋爾醫生穿着一條深藍色的長袍,踩着拖鞋,站在電燈開關旁,右手撥弄着按鈕,左手拿着一張記錄紙,認真地參照着。
馬裡尼用指節叩響大門。
點與線的信号發送戛然而止,隻留下房間裡一團漆黑。
沉寂片刻後,傳出醫生的聲音。
“是誰?” “電燈公司的,”馬裡尼答道,“我們發現你遇到了麻煩。
” 燈火重燃。
腳步聲穿過房間,醫生打開門,笑臉相迎。
“進來吧.”他說,“你們吓了我一跳。
還以為是兇手呢。
” 馬裡尼經他身旁,踱步進屋。
“有這個可能。
”他回應道。
聽了這話,蓋爾醫生眨眨眼睛:“那我也要碰碰運氣。
你們畢竟是客人。
我從斯凱爾頓小姐那裡承租了這棟房子,周末的時候過來圖個清靜。
反正今天晚上是不會如我所願了。
” 馬裡尼指了指醫生仍然抓在手中的那張紙。
“我可以看看嗎?” “什麼?哦,當然可以,”他遞給馬裡尼,眯着眼睛打量着我們兩個,咧開嘴笑了,“之前沒有人承認懂得摩斯電碼,三更半夜的神秘信号引發了你們的懷疑。
于是偵探開始調查,”他沖那張紙揚了揚頭,“我希望那個可以洗清我的嫌疑?” 從馬裡尼的肩頭看過去,紙上用鉛筆寫着一些字,間隙很大:S.o.S.速派警察至斯凱爾頓島。
每個字下面都對應着一些點線組合,開頭幾個是這樣的: |||___|||||||_|_|||__|___|_||||_|_|| “我本來不懂摩斯電碼,”蓋爾繼續說道,“但是我回來以後突然想到百科全書裡應該有這些東西。
果然不出我所料,”他指着攤在桌子上的一本英國百科全書,“再加上現在能見度不錯——你們都可以看到岸邊的燈火了——我覺得有人能看到。
然後,你知道,我們就能找來警察了。
” “我知道了,”馬裡尼愉悅地說,“你确定這是你發送的内容?” “是的。
至少是我希望發送的信息,但是天知道一個職業電報員會怎麼解讀。
我已經厭煩透頂了。
你們誰可以替我一會兒?” “沒必要了,”馬裡尼輕描淡寫地解釋說,“我們打通了電話。
” “電話?怎麼打通的?”他看上去驚訝不已。
“剪斷電話線的那家夥又好心地幫我們接通了。
這是咖啡的味道嗎?” “那家夥——是誰?” “他做好事不留名。
”馬裡尼轉過身去,不再談論這個話題,而是興緻勃勃地參觀着滿室的圖書。
“噢,”蓋爾機警地瞄了一眼他的背影,“我明白了。
是的,是咖啡。
馬上就好。
”他走進廚房。
這間客廳給人感覺愉悅舒心,有一個壁爐,一把深深的舒适的安樂椅,還有遍布四處、随手可及的煙灰缸。
兩個書櫃被塞得滿滿當當的,還有書擱在桌子和椅子上,牆角還歪歪斜斜地堆了一摞。
其中絕大部分是心理學專業著作和相關書籍,我掃了一眼,還發現另一些内容駁雜的書籍,顯示出主人廣泛的閱讀品味。
另一個稍小的書櫃裡,整齊排列着包着顔色絢麗的書皮的偵探小說。
馬裡尼移開一摞心理學期刊,騰出一把椅子,坐下,點燃一支香煙,視線卻越過火柴的火焰,滑向一邊,看着椅子旁一張小茶幾上的一件東西。
把火柴丢進煙灰缸,他若有所思地瞄了一眼廚房門,嘴角扯起一絲微笑。
醫生走進來,手裡端着一個盛着咖啡、杯子、煉乳和糖精的托盤,放在了茶幾上。
我從書架下踱到馬裡尼身旁,繞着他的椅子溜達,一隻眼睛偷偷摸摸向下瞄。
桌子上擱着兩封信,信封上筆迹相同,收信地址一欄原本都填着“紐約市西四十五大街G·P·普南之子公司轉交哥頓·威廉姆斯先生收”的字樣,卻又被劃去了,用鋼筆在一旁改為:紐約市東六十五大街五十六号威廉姆·蓋爾醫生收。
我取了一杯黑咖啡。
馬裡尼窩在椅子裡,兩條長腿随意伸向前方。
蓋爾醫生一聲不吭地
我們慢慢靠近,那扇窗戶裡的燈光仍然單調地明滅閃爍着,向對岸發送着神秘的信息。
在燈火明亮的瞬間,隻見蓋爾醫生穿着一條深藍色的長袍,踩着拖鞋,站在電燈開關旁,右手撥弄着按鈕,左手拿着一張記錄紙,認真地參照着。
馬裡尼用指節叩響大門。
點與線的信号發送戛然而止,隻留下房間裡一團漆黑。
沉寂片刻後,傳出醫生的聲音。
“是誰?” “電燈公司的,”馬裡尼答道,“我們發現你遇到了麻煩。
” 燈火重燃。
腳步聲穿過房間,醫生打開門,笑臉相迎。
“進來吧.”他說,“你們吓了我一跳。
還以為是兇手呢。
” 馬裡尼經他身旁,踱步進屋。
“有這個可能。
”他回應道。
聽了這話,蓋爾醫生眨眨眼睛:“那我也要碰碰運氣。
你們畢竟是客人。
我從斯凱爾頓小姐那裡承租了這棟房子,周末的時候過來圖個清靜。
反正今天晚上是不會如我所願了。
” 馬裡尼指了指醫生仍然抓在手中的那張紙。
“我可以看看嗎?” “什麼?哦,當然可以,”他遞給馬裡尼,眯着眼睛打量着我們兩個,咧開嘴笑了,“之前沒有人承認懂得摩斯電碼,三更半夜的神秘信号引發了你們的懷疑。
于是偵探開始調查,”他沖那張紙揚了揚頭,“我希望那個可以洗清我的嫌疑?” 從馬裡尼的肩頭看過去,紙上用鉛筆寫着一些字,間隙很大:S.o.S.速派警察至斯凱爾頓島。
每個字下面都對應着一些點線組合,開頭幾個是這樣的: |||___|||||||_|_|||__|___|_||||_|_|| “我本來不懂摩斯電碼,”蓋爾繼續說道,“但是我回來以後突然想到百科全書裡應該有這些東西。
果然不出我所料,”他指着攤在桌子上的一本英國百科全書,“再加上現在能見度不錯——你們都可以看到岸邊的燈火了——我覺得有人能看到。
然後,你知道,我們就能找來警察了。
” “我知道了,”馬裡尼愉悅地說,“你确定這是你發送的内容?” “是的。
至少是我希望發送的信息,但是天知道一個職業電報員會怎麼解讀。
我已經厭煩透頂了。
你們誰可以替我一會兒?” “沒必要了,”馬裡尼輕描淡寫地解釋說,“我們打通了電話。
” “電話?怎麼打通的?”他看上去驚訝不已。
“剪斷電話線的那家夥又好心地幫我們接通了。
這是咖啡的味道嗎?” “那家夥——是誰?” “他做好事不留名。
”馬裡尼轉過身去,不再談論這個話題,而是興緻勃勃地參觀着滿室的圖書。
“噢,”蓋爾機警地瞄了一眼他的背影,“我明白了。
是的,是咖啡。
馬上就好。
”他走進廚房。
這間客廳給人感覺愉悅舒心,有一個壁爐,一把深深的舒适的安樂椅,還有遍布四處、随手可及的煙灰缸。
兩個書櫃被塞得滿滿當當的,還有書擱在桌子和椅子上,牆角還歪歪斜斜地堆了一摞。
其中絕大部分是心理學專業著作和相關書籍,我掃了一眼,還發現另一些内容駁雜的書籍,顯示出主人廣泛的閱讀品味。
另一個稍小的書櫃裡,整齊排列着包着顔色絢麗的書皮的偵探小說。
馬裡尼移開一摞心理學期刊,騰出一把椅子,坐下,點燃一支香煙,視線卻越過火柴的火焰,滑向一邊,看着椅子旁一張小茶幾上的一件東西。
把火柴丢進煙灰缸,他若有所思地瞄了一眼廚房門,嘴角扯起一絲微笑。
醫生走進來,手裡端着一個盛着咖啡、杯子、煉乳和糖精的托盤,放在了茶幾上。
我從書架下踱到馬裡尼身旁,繞着他的椅子溜達,一隻眼睛偷偷摸摸向下瞄。
桌子上擱着兩封信,信封上筆迹相同,收信地址一欄原本都填着“紐約市西四十五大街G·P·普南之子公司轉交哥頓·威廉姆斯先生收”的字樣,卻又被劃去了,用鋼筆在一旁改為:紐約市東六十五大街五十六号威廉姆·蓋爾醫生收。
我取了一杯黑咖啡。
馬裡尼窩在椅子裡,兩條長腿随意伸向前方。
蓋爾醫生一聲不吭地