第一章 發展取向的意義
關燈
小
中
大
地生活于那個社會組織之中,而那個社會組織是他們一直以來被訓練生活于其中的。
重複說一下,沒有哪種非常簡單的解釋,可以很恰當地用來傳達一些可能有助于改善個人自身生活以及他人生活的策略。
我所能想到的能夠提供更為有用的東西的唯一方式是,仔細地追蹤出生後可能發生以及很可能發生的事情。
當人們以這種方式探究精神病學時,它就會變得不簡單&mdash&mdash甚至是很不簡單。
由于我們有六個、七個,甚至更多非常精練的渠道來與我們周圍的事件發生接觸,因此,我們關于這些渠道功能之各種不同結合的經驗也會變得相當複雜。
而且,由于大部分的人類生活絕不僅僅涉及物理化學(physicochemical)世界中的事件,而且也涉及文化領域内的東西&mdash&mdash價值觀、偏見、信仰,等等&mdash&mdash因此,從數學角度看,這個領域的實際複雜性具有壓倒一切的态勢。
我所能希望呈現的最佳方案是可靠的參考框架,以此作為探索這一複雜領域的指南,以及多年來我個人一直堅守的這個信念,即人類這種動物所具有的巨大能力,在遇到适當機會時,就會産生意義。
我想說的是&mdash&mdash我并不擔心言過其實&mdash&mdash我認為,許多精神病學家并沒有一個非常好的理論框架來思考生活中的各種困難,包括它們的根源、它們的可靠表現,或者它們一些相當确定的改善。
我的意思并不是說大多數精神病學家對人們毫無幫助。
相反,我要強調的是這樣一種需要,既需要一種真正的科學方法來應對生活中急劇增長的無能、不适當、不幸以及失敗,而這些已經開始引起了精神病學家的注意。
當我談到一種科學的方法時,我所指的絕不是經驗主義(empiricism)那樣的東西&mdash&mdash而是某種精确的東西,某種能夠闡釋并具有一個不斷變化的可能性範圍的東西。
據我所知,人們在成為一個人的過程中所從事的大多數方式,可能完全不同于我們曾經聽到過的任何東西。
換句話說,人類有機體具有如此非凡的适應能力,以至于不僅最為稀奇古怪的社會規則和規章都能為人們所踐行(隻要将它們以恰當的方式反複地灌輸給青年一代),而且它們也能夠成為看起來非常自然、恰當的生活方式,并幾乎超越了研究的範圍。
換句話說,在習得言語之前,每一個人,甚至是那些低能的人,都已經習得了與父親或母親的一些顯著的關系模式,或者與某個撫育他的人的一些顯著關系模式。
那些顯著模式會成為深藏但卻堅實的基礎,後來生活中的大量東西會添加在其之上,或是以其為基礎而建立起來。
有時候,這些基礎在很大程度上偏離于我所描述的在一個特定社會中生活的良好基礎,以至于個體後來的發展明顯地偏離于常規的發展&mdash&mdash也就是,從純粹的統計學意義上說,偏離了平均水平,偏離了大多數人的生活方式。
在那些情境下,我們會把那些結果認作精神性神經症(psychoneuroses)或精神病。
但是,為了使關于這些精神性神經症或精神病的思考方式中有一些有用的東西,同時為了發展任何确實有用的技術來治療這些&ldquo失常&rdquo(warped)的人,你的思維必須不能僅停留于所呈現的情境,而要深入情境的背後。
巨大的困難在于,在這個深入背後的過程中,你會發現,某一個體的絕大部分生活與你的生活幾乎沒有什麼特别的不同。
而你的生活與他的生活之間這種同一性混淆了下列事實,即盡管這種生活表面看起來相同,但對你和他來說,其意義根本不同。
因此,你不能忽視他的生活中那些在你看來似乎相當自然和正常的方面。
在這麼多年來試圖為精神病學闡釋并教授一種理論框架的過程中,我認為,盡可能地避免随意編造新詞似乎是很有必要的。
當然,每一門科學都必須有它自己的專門術語。
但是,由于這是一種關于生活的研究,同時還由于它具有我已經強調過的那些困難,所以,為什麼還要通過提出許多不可靠的詞語來增加混亂的确定性以及巴别塔現象呢?就我所能發現的而言,這些不可靠的詞語,隻不過使一個人成為某個多少有些局限于小圈子的聯盟中的一員,這個聯盟是由這樣一些人組成的,他們當然不能與聯盟外的任何人進行交流,而且他們還僅僅具有這種幻覺,即他們彼此之間正在進行交流。
對于已經進入精神病學的大多數專業術語的定義所進行的任何實驗表明,含義之間的差異是十分明顯的。
鑒于這一原因,我認為,我們應該從談論生活的常用詞語中選出一個詞語,并且澄清我們用這個詞所指的意思,而不是着手于通過截出希臘文和梵文的詞根來孜孜不倦地創造新詞。
因此,如果我成功地傳達了我的觀點&mdash&mdash而且從我成功這個意義上說&mdash&mdash我希望,精神病學家在運用相當一般的術語來闡釋他們的職業,以及處理與人交往之關系時,可以獲得某種利益;我認為,
重複說一下,沒有哪種非常簡單的解釋,可以很恰當地用來傳達一些可能有助于改善個人自身生活以及他人生活的策略。
我所能想到的能夠提供更為有用的東西的唯一方式是,仔細地追蹤出生後可能發生以及很可能發生的事情。
當人們以這種方式探究精神病學時,它就會變得不簡單&mdash&mdash甚至是很不簡單。
由于我們有六個、七個,甚至更多非常精練的渠道來與我們周圍的事件發生接觸,因此,我們關于這些渠道功能之各種不同結合的經驗也會變得相當複雜。
而且,由于大部分的人類生活絕不僅僅涉及物理化學(physicochemical)世界中的事件,而且也涉及文化領域内的東西&mdash&mdash價值觀、偏見、信仰,等等&mdash&mdash因此,從數學角度看,這個領域的實際複雜性具有壓倒一切的态勢。
我所能希望呈現的最佳方案是可靠的參考框架,以此作為探索這一複雜領域的指南,以及多年來我個人一直堅守的這個信念,即人類這種動物所具有的巨大能力,在遇到适當機會時,就會産生意義。
我想說的是&mdash&mdash我并不擔心言過其實&mdash&mdash我認為,許多精神病學家并沒有一個非常好的理論框架來思考生活中的各種困難,包括它們的根源、它們的可靠表現,或者它們一些相當确定的改善。
我的意思并不是說大多數精神病學家對人們毫無幫助。
相反,我要強調的是這樣一種需要,既需要一種真正的科學方法來應對生活中急劇增長的無能、不适當、不幸以及失敗,而這些已經開始引起了精神病學家的注意。
當我談到一種科學的方法時,我所指的絕不是經驗主義(empiricism)那樣的東西&mdash&mdash而是某種精确的東西,某種能夠闡釋并具有一個不斷變化的可能性範圍的東西。
據我所知,人們在成為一個人的過程中所從事的大多數方式,可能完全不同于我們曾經聽到過的任何東西。
換句話說,人類有機體具有如此非凡的适應能力,以至于不僅最為稀奇古怪的社會規則和規章都能為人們所踐行(隻要将它們以恰當的方式反複地灌輸給青年一代),而且它們也能夠成為看起來非常自然、恰當的生活方式,并幾乎超越了研究的範圍。
換句話說,在習得言語之前,每一個人,甚至是那些低能的人,都已經習得了與父親或母親的一些顯著的關系模式,或者與某個撫育他的人的一些顯著關系模式。
那些顯著模式會成為深藏但卻堅實的基礎,後來生活中的大量東西會添加在其之上,或是以其為基礎而建立起來。
有時候,這些基礎在很大程度上偏離于我所描述的在一個特定社會中生活的良好基礎,以至于個體後來的發展明顯地偏離于常規的發展&mdash&mdash也就是,從純粹的統計學意義上說,偏離了平均水平,偏離了大多數人的生活方式。
在那些情境下,我們會把那些結果認作精神性神經症(psychoneuroses)或精神病。
但是,為了使關于這些精神性神經症或精神病的思考方式中有一些有用的東西,同時為了發展任何确實有用的技術來治療這些&ldquo失常&rdquo(warped)的人,你的思維必須不能僅停留于所呈現的情境,而要深入情境的背後。
巨大的困難在于,在這個深入背後的過程中,你會發現,某一個體的絕大部分生活與你的生活幾乎沒有什麼特别的不同。
而你的生活與他的生活之間這種同一性混淆了下列事實,即盡管這種生活表面看起來相同,但對你和他來說,其意義根本不同。
因此,你不能忽視他的生活中那些在你看來似乎相當自然和正常的方面。
在這麼多年來試圖為精神病學闡釋并教授一種理論框架的過程中,我認為,盡可能地避免随意編造新詞似乎是很有必要的。
當然,每一門科學都必須有它自己的專門術語。
但是,由于這是一種關于生活的研究,同時還由于它具有我已經強調過的那些困難,所以,為什麼還要通過提出許多不可靠的詞語來增加混亂的确定性以及巴别塔現象呢?就我所能發現的而言,這些不可靠的詞語,隻不過使一個人成為某個多少有些局限于小圈子的聯盟中的一員,這個聯盟是由這樣一些人組成的,他們當然不能與聯盟外的任何人進行交流,而且他們還僅僅具有這種幻覺,即他們彼此之間正在進行交流。
對于已經進入精神病學的大多數專業術語的定義所進行的任何實驗表明,含義之間的差異是十分明顯的。
鑒于這一原因,我認為,我們應該從談論生活的常用詞語中選出一個詞語,并且澄清我們用這個詞所指的意思,而不是着手于通過截出希臘文和梵文的詞根來孜孜不倦地創造新詞。
因此,如果我成功地傳達了我的觀點&mdash&mdash而且從我成功這個意義上說&mdash&mdash我希望,精神病學家在運用相當一般的術語來闡釋他們的職業,以及處理與人交往之關系時,可以獲得某種利益;我認為,