沃爾特·米蒂的私密生活
關燈
小
中
大
那是牙膏與牙刷、碳酸氫鹽與金剛砂、創制權與複決權(2)?他放棄了。
但她可會記得清清楚楚。
&ldquo那個什麼咧?&rdquo她會這麼問道,&ldquo你該不會忘記買那個什麼了吧?&rdquo一個報童從旁經過,嘴裡喊着沃特伯裡審判案的事情。
&hellip&hellip&ldquo這東西說不定會喚醒你一些記憶。
&rdquo地方檢察官冷不防将一把沉甸甸的自動手槍,推到證人席那個保持緘默的人面前。
&ldquo你是否見過這把槍?&rdquo 沃爾特·米蒂拾起槍,老練地檢視了一番。
&ldquo是我的韋伯利-維克斯50.80(3)。
&rdquo他面不改色地說。
法庭上頓時一陣騷動。
法官敲敲法槌,要在場衆人保持肅靜。
&ldquo無論你拿的是什麼槍,都有辦法百發百中,是吧?&rdquo地方檢察官若有所指地說。
&ldquo反對!&rdquo米蒂的律師大喊一聲,&ldquo我們已經證明那一槍不可能是被告開的。
我們已經證明他在七月十四号的晚上,右胳膊吊着吊腕帶。
&rdquo 沃爾特·米蒂略略舉起手,原本争執不休的律師們便安靜了下來。
&ldquo無論我手上的槍是什麼型号&mdash&mdash&rdquo他鎮定地說,&ldquo我都有辦法射殺三百英尺外的格利高裡·費茲赫斯特&mdash&mdash就用我的左手。
&rdquo 法庭上喧嘩四起,而在這一片混亂的場面中,衆人還聽到一名女士的尖叫聲。
一位美麗的黑發少女忽然投入沃爾特·米蒂的懷抱。
地方檢察官殘暴地毆打她,證人席上的米蒂站都沒站起來,就直接沖着地方檢察官的下巴掄了一拳。
&ldquo你這個可惡的雜種!&rdquo&hellip&hellip &ldquo狗狗餅幹。
&rdquo沃爾特·米蒂說。
他停下腳步,沃特伯裡的高樓大廈便自越發朦胧的法庭場景裡拔地而起,再次将他團團包圍。
一個從旁經過的女人笑出聲音來。
&ldquo他剛才說&lsquo狗狗餅幹&rsquo&hellip&hellip&rdquo她對身邊的同伴說,&ldquo那個男的在自言自語,還說&lsquo狗狗餅幹&rsquo。
&rdquo 沃爾特·米蒂快步向前走。
他進了一家A&P連鎖超市,不過并非他走在街上時看到的第一家,而是位于更遠處的一家小小A&P。
&ldquo我要買小型幼犬吃的那種餅幹。
&rdquo他告訴店員。
&ldquo有特别指定的牌子嗎,先生?&rdquo 世界第一的神槍手思考了一會兒。
&ldquo就盒子上寫着&lsquo狗狗汪汪吵着要吃&rsquo的那種。
&rdquo沃爾特·米蒂說。
再過十五分鐘,老婆就做完頭發了&mdash&mdash米蒂看手表時這麼想着&mdash&mdash除非他們無法順利吹好她的頭發;他們有時就是吹不好她的頭發。
她不喜歡早他一步到飯店。
她想要他先去飯店等她,就跟平常一樣。
米蒂在大廳裡找了張面對窗戶的大皮椅,再把套鞋和狗狗餅幹放在椅子邊的地闆上。
他拿起一本過期的《自由周刊》(4),接着便埋進了大皮椅。
&ldquo德軍能借空襲征服世界嗎?&rdquo沃爾特·米蒂看着轟炸機和殘破街景的照片。
&hellip&hellip&ldquo接連不斷的炮火轟擊把小羅利累癱了,長官。
&rdquo中士說。
米蒂上尉的視線穿過自己的披頭散發,朝對方擡眼一瞧。
&ldquo叫他去睡覺。
&rdquo他疲憊不堪地說,&ldquo大家都睡會兒吧。
我一個人飛就行。
&rdquo &ldquo不行啦,長官。
&rdquo中士急切地說,&ldquo那架轟炸機沒有兩個人是應付不來的,高射炮的炮火又不斷朝空中猛打。
馮·裡希特曼的馬戲團(5)就在這兒和索裡耶之間。
&rdquo &ldquo總得有人去炸掉那座軍火庫。
&rdquo米蒂說,&ldquo就由我上吧。
來點白蘭地
但她可會記得清清楚楚。
&ldquo那個什麼咧?&rdquo她會這麼問道,&ldquo你該不會忘記買那個什麼了吧?&rdquo一個報童從旁經過,嘴裡喊着沃特伯裡審判案的事情。
&hellip&hellip&ldquo這東西說不定會喚醒你一些記憶。
&rdquo地方檢察官冷不防将一把沉甸甸的自動手槍,推到證人席那個保持緘默的人面前。
&ldquo你是否見過這把槍?&rdquo 沃爾特·米蒂拾起槍,老練地檢視了一番。
&ldquo是我的韋伯利-維克斯50.80(3)。
&rdquo他面不改色地說。
法庭上頓時一陣騷動。
法官敲敲法槌,要在場衆人保持肅靜。
&ldquo無論你拿的是什麼槍,都有辦法百發百中,是吧?&rdquo地方檢察官若有所指地說。
&ldquo反對!&rdquo米蒂的律師大喊一聲,&ldquo我們已經證明那一槍不可能是被告開的。
我們已經證明他在七月十四号的晚上,右胳膊吊着吊腕帶。
&rdquo 沃爾特·米蒂略略舉起手,原本争執不休的律師們便安靜了下來。
&ldquo無論我手上的槍是什麼型号&mdash&mdash&rdquo他鎮定地說,&ldquo我都有辦法射殺三百英尺外的格利高裡·費茲赫斯特&mdash&mdash就用我的左手。
&rdquo 法庭上喧嘩四起,而在這一片混亂的場面中,衆人還聽到一名女士的尖叫聲。
一位美麗的黑發少女忽然投入沃爾特·米蒂的懷抱。
地方檢察官殘暴地毆打她,證人席上的米蒂站都沒站起來,就直接沖着地方檢察官的下巴掄了一拳。
&ldquo你這個可惡的雜種!&rdquo&hellip&hellip &ldquo狗狗餅幹。
&rdquo沃爾特·米蒂說。
他停下腳步,沃特伯裡的高樓大廈便自越發朦胧的法庭場景裡拔地而起,再次将他團團包圍。
一個從旁經過的女人笑出聲音來。
&ldquo他剛才說&lsquo狗狗餅幹&rsquo&hellip&hellip&rdquo她對身邊的同伴說,&ldquo那個男的在自言自語,還說&lsquo狗狗餅幹&rsquo。
&rdquo 沃爾特·米蒂快步向前走。
他進了一家A&P連鎖超市,不過并非他走在街上時看到的第一家,而是位于更遠處的一家小小A&P。
&ldquo我要買小型幼犬吃的那種餅幹。
&rdquo他告訴店員。
&ldquo有特别指定的牌子嗎,先生?&rdquo 世界第一的神槍手思考了一會兒。
&ldquo就盒子上寫着&lsquo狗狗汪汪吵着要吃&rsquo的那種。
&rdquo沃爾特·米蒂說。
再過十五分鐘,老婆就做完頭發了&mdash&mdash米蒂看手表時這麼想着&mdash&mdash除非他們無法順利吹好她的頭發;他們有時就是吹不好她的頭發。
她不喜歡早他一步到飯店。
她想要他先去飯店等她,就跟平常一樣。
米蒂在大廳裡找了張面對窗戶的大皮椅,再把套鞋和狗狗餅幹放在椅子邊的地闆上。
他拿起一本過期的《自由周刊》(4),接着便埋進了大皮椅。
&ldquo德軍能借空襲征服世界嗎?&rdquo沃爾特·米蒂看着轟炸機和殘破街景的照片。
&hellip&hellip&ldquo接連不斷的炮火轟擊把小羅利累癱了,長官。
&rdquo中士說。
米蒂上尉的視線穿過自己的披頭散發,朝對方擡眼一瞧。
&ldquo叫他去睡覺。
&rdquo他疲憊不堪地說,&ldquo大家都睡會兒吧。
我一個人飛就行。
&rdquo &ldquo不行啦,長官。
&rdquo中士急切地說,&ldquo那架轟炸機沒有兩個人是應付不來的,高射炮的炮火又不斷朝空中猛打。
馮·裡希特曼的馬戲團(5)就在這兒和索裡耶之間。
&rdquo &ldquo總得有人去炸掉那座軍火庫。
&rdquo米蒂說,&ldquo就由我上吧。
來點白蘭地