沃爾特·米蒂的私密生活
關燈
小
中
大
uo雷明頓博士、米蒂醫生。
普裡查德-米特福德先生、米蒂醫生。
&rdquo &ldquo我曾拜讀您關于鍊絲菌學的大作。
&rdquo普裡查德-米特福德上前握手時說道,&ldquo太出色了,先生。
&rdquo &ldquo謝謝。
&rdquo沃爾特·米蒂說。
&ldquo原來你在國内呀,米蒂&hellip&hellip&rdquo雷明頓嘟囔着說,&ldquo還讓我和米特福德過來協助治療這位三期患者,簡直是讓我們在關公面前耍大刀嘛。
&rdquo &ldquo您太客氣了。
&rdquo米蒂說。
這個時候,與手術台相連的一架插滿管線、構造複雜的龐大機器忽然發出砰咔嗒&mdash&mdash砰咔嗒&mdash&mdash砰咔嗒的聲音。
&ldquo新的麻醉機要解體了!&rdquo一個實習醫生大呼小叫,&ldquo東部這邊沒人修得了這台機器呀!&rdquo &ldquo安靜點,小老弟!&rdquo米蒂用低沉的嗓音鎮定地說。
他立刻走到這台開始砰咔嗒&mdash&mdash砰咔嗒&mdash&mdash嘎吱&mdash&mdash砰咔嗒&mdash&mdash嘎吱吵個不停的機器前。
他靈巧地撥開上頭一排發亮的旋鈕。
&ldquo拿支鋼筆來!&rdquo他厲聲說道。
有人遞來了一支鋼筆。
他拔起一隻出了問題的活塞,再将手上的鋼筆插進活塞原本的位置。
&ldquo這台機器還能撐個十分鐘。
&rdquo他說,&ldquo繼續動手術吧。
&rdquo 有位護士連忙過來跟倫肖醫生悄聲說了幾句,米蒂就看見倫肖的臉色變得一片慘白。
&ldquo可瑞歐普症(1)發作了&hellip&hellip&rdquo倫肖焦急地說,&ldquo米蒂,可以麻煩你接手嗎?&rdquo 米蒂看看倫肖,看看愛喝酒的本博那怕事的畏怯樣,再看看兩位聲名遠播的專家凝重而迷惘的神色。
&ldquo那我就恭敬不如從命了。
&rdquo他說。
他們立刻為他披上白大褂;他調整好口罩,再戴上薄薄的手套。
接着,護士便遞上閃閃發光的&hellip&hellip &ldquo倒車倒車,老兄!小心那輛别克呀!&rdquo沃爾特·米蒂急踩刹車。
&ldquo開錯車道咯,老兄。
&rdquo停車場的服務人員說;他兩眼緊盯着米蒂瞧。
&ldquo老天。
真是的。
&rdquo米蒂咕哝着說。
他開始小心翼翼地把車倒出那條标明&ldquo駛出專用&rdquo的車道。
&ldquo你把車停在那兒。
&rdquo服務人員告訴他,&ldquo我來停就好。
&rdquo米蒂下了車。
&ldquo喂,你得把車鑰匙給我呢。
&rdquo &ldquo哦。
&rdquo米蒂說,并把車鑰匙交給他。
那服務人員跳上車,粗野而娴熟地把車倒進該停的位置。
這種人真是狂妄自大&mdash&mdash沃爾特·米蒂一面想着,一面沿着大街走。
這種人就是自以為無所不知。
有回他在新米爾福德鎮的郊外試着解下雪鍊,卻不慎讓鍊子纏到車軸上去了,最後隻好請道路救援的人前來幫忙。
對方是個年輕的汽車修理工,老愛咧着嘴笑。
自此之後,米蒂太太總會要他把車開到汽車修理廠去解雪鍊。
下一次&mdash&mdash他盤算着&mdash&mdash我就把右胳膊用吊腕帶吊起來,那些人就不會沖着我咧嘴笑了吧。
我就吊着右胳膊,這樣他們就曉得我根本沒辦法自行解下雪鍊。
他踢了踢人行道上的融雪。
&ldquo套鞋&hellip&hellip&rdquo他對自己說,然後就開始找鞋店。
當沃爾特·米蒂回到大街上,胳膊下已夾着一個裝有套鞋的盒子。
此時,他開始納悶妻子還要他記得去買的究竟是什麼東西。
她交代過兩遍了,就在他們還沒出門,準備開車上沃特伯裡的時候。
他有點讨厭這種每周都往市區跑的行程&mdash&mdash他老是會出差錯。
是舒潔紙巾嗎?&mdash&mdash他尋思着&mdash&mdash還是施貴寶出廠的藥、刮胡刀片?不對。
普裡查德-米特福德先生、米蒂醫生。
&rdquo &ldquo我曾拜讀您關于鍊絲菌學的大作。
&rdquo普裡查德-米特福德上前握手時說道,&ldquo太出色了,先生。
&rdquo &ldquo謝謝。
&rdquo沃爾特·米蒂說。
&ldquo原來你在國内呀,米蒂&hellip&hellip&rdquo雷明頓嘟囔着說,&ldquo還讓我和米特福德過來協助治療這位三期患者,簡直是讓我們在關公面前耍大刀嘛。
&rdquo &ldquo您太客氣了。
&rdquo米蒂說。
這個時候,與手術台相連的一架插滿管線、構造複雜的龐大機器忽然發出砰咔嗒&mdash&mdash砰咔嗒&mdash&mdash砰咔嗒的聲音。
&ldquo新的麻醉機要解體了!&rdquo一個實習醫生大呼小叫,&ldquo東部這邊沒人修得了這台機器呀!&rdquo &ldquo安靜點,小老弟!&rdquo米蒂用低沉的嗓音鎮定地說。
他立刻走到這台開始砰咔嗒&mdash&mdash砰咔嗒&mdash&mdash嘎吱&mdash&mdash砰咔嗒&mdash&mdash嘎吱吵個不停的機器前。
他靈巧地撥開上頭一排發亮的旋鈕。
&ldquo拿支鋼筆來!&rdquo他厲聲說道。
有人遞來了一支鋼筆。
他拔起一隻出了問題的活塞,再将手上的鋼筆插進活塞原本的位置。
&ldquo這台機器還能撐個十分鐘。
&rdquo他說,&ldquo繼續動手術吧。
&rdquo 有位護士連忙過來跟倫肖醫生悄聲說了幾句,米蒂就看見倫肖的臉色變得一片慘白。
&ldquo可瑞歐普症(1)發作了&hellip&hellip&rdquo倫肖焦急地說,&ldquo米蒂,可以麻煩你接手嗎?&rdquo 米蒂看看倫肖,看看愛喝酒的本博那怕事的畏怯樣,再看看兩位聲名遠播的專家凝重而迷惘的神色。
&ldquo那我就恭敬不如從命了。
&rdquo他說。
他們立刻為他披上白大褂;他調整好口罩,再戴上薄薄的手套。
接着,護士便遞上閃閃發光的&hellip&hellip &ldquo倒車倒車,老兄!小心那輛别克呀!&rdquo沃爾特·米蒂急踩刹車。
&ldquo開錯車道咯,老兄。
&rdquo停車場的服務人員說;他兩眼緊盯着米蒂瞧。
&ldquo老天。
真是的。
&rdquo米蒂咕哝着說。
他開始小心翼翼地把車倒出那條标明&ldquo駛出專用&rdquo的車道。
&ldquo你把車停在那兒。
&rdquo服務人員告訴他,&ldquo我來停就好。
&rdquo米蒂下了車。
&ldquo喂,你得把車鑰匙給我呢。
&rdquo &ldquo哦。
&rdquo米蒂說,并把車鑰匙交給他。
那服務人員跳上車,粗野而娴熟地把車倒進該停的位置。
這種人真是狂妄自大&mdash&mdash沃爾特·米蒂一面想着,一面沿着大街走。
這種人就是自以為無所不知。
有回他在新米爾福德鎮的郊外試着解下雪鍊,卻不慎讓鍊子纏到車軸上去了,最後隻好請道路救援的人前來幫忙。
對方是個年輕的汽車修理工,老愛咧着嘴笑。
自此之後,米蒂太太總會要他把車開到汽車修理廠去解雪鍊。
下一次&mdash&mdash他盤算着&mdash&mdash我就把右胳膊用吊腕帶吊起來,那些人就不會沖着我咧嘴笑了吧。
我就吊着右胳膊,這樣他們就曉得我根本沒辦法自行解下雪鍊。
他踢了踢人行道上的融雪。
&ldquo套鞋&hellip&hellip&rdquo他對自己說,然後就開始找鞋店。
當沃爾特·米蒂回到大街上,胳膊下已夾着一個裝有套鞋的盒子。
此時,他開始納悶妻子還要他記得去買的究竟是什麼東西。
她交代過兩遍了,就在他們還沒出門,準備開車上沃特伯裡的時候。
他有點讨厭這種每周都往市區跑的行程&mdash&mdash他老是會出差錯。
是舒潔紙巾嗎?&mdash&mdash他尋思着&mdash&mdash還是施貴寶出廠的藥、刮胡刀片?不對。