為斯塔爾活下去
關燈
小
中
大
房東太太說,&ldquo如果沒其他事的話,我得去做些事了。
在這麼一所房子裡,總有些事需要做的。
&rdquo &ldquo我可以&mdash&mdash&rdquo &ldquo什麼事?&rdquo &ldquo我想在這兒待會兒。
&rdquo 房東太太看着她,詢問道:&ldquo你想租她的房間?你想住在她住過的房間?&rdquo 她過去沒想過,但現在她倒覺得這個想法可以考慮。
她能用這種方式直接搬進斯塔爾的生活嗎? 這個想法并非沒有吸引力,但真的沒什麼意義。
她不想成為斯塔爾·巴特利特,無論如何,從表面上來看這不可能。
不,她不想作為斯塔爾活着,而是為她活着。
為斯塔爾履行某種義務,死去的姑娘無法自己履行的那種義務。
那麼是什麼義務?可能會是哪種義務呢?她又該如何發現這種義務呢? &ldquo不,&rdquo她說,&ldquo不,我不是想租這個房間。
但我覺得你應該租給其他人。
打掃幹淨,租出去。
現在這個樣子的話,就像是一個沒有屍體的空墓。
&rdquo &ldquo對,&rdquo房東太太說,&ldquo對,你說得對。
&rdquo &ldquo但同時,我在這兒待會兒,&rdquo她繼續說道,&ldquo我就想單獨在這兒待會兒。
&rdquo &ldquo單獨?&rdquo &ldquo唔,就一個人。
就和斯塔爾一起吧。
&rdquo &ldquo你也有痛苦吧,&rdquo房東太太直截了當地說,&ldquo和她一樣。
&rdquo &ldquo也許吧。
&rdquo &ldquo我想你在這兒多待會兒沒問題,&rdquo房東太太說,&ldquo我想不見得有什麼壞處。
除非&mdash&mdash&rdquo &ldquo除非什麼?&rdquo &ldquo我不想說了。
&rdquo 瑪德琳等她的話。
&ldquo有時某人會決定&hellip&hellip把自己解決了。
他們不想在自己生活的地方這麼做,他們會為此找個房間。
這裡曾經發生過這類事。
一個男子進來,沒有行李,說還沒有運到,說他會預付一個星期的房錢,可就在當天晚上,他吃了安眠藥,死在床上。
&rdquo房東太太避開了瑪德琳的目光,&ldquo而你,&rdquo她說,&ldquo卻想看看一個已故女人的房間,并且想一個人在這房間待會兒。
但我不認為你會幹那事,我也不想說什麼,可就是那個碰巧看到那個男子的人,在那裡發現了他的屍體。
我一眼就看出他不是睡覺,他根本就不像在睡覺的人,他的臉色發藍,幾乎成了紫色。
&rdquo &ldquo這對你來說太可怕了。
&rdquo &ldquo他們說他得了什麼病,本來很快就會死去。
他想死得輕松,所以他來這裡,不想讓他愛的親人們看到他死去的樣子而害怕。
顯然,他認為讓一個完全的陌生人經受這種害怕沒關系。
&rdquo &ldquo我沒打算自殺。
&rdquo瑪德琳溫和地說。
&ldquo我知道你不會。
我真不該說這些事,可我&hellip&hellip又不得不說。
&rdquo &ldquo我理解。
&rdquo &ldquo你在這兒想待多久就待多久吧,&rdquo房東太太說,&ldquo我真不知道這樣會對你有什麼好處,但對别人也沒什麼害處吧,是嗎?你就待着吧。
這房間還是原來的樣子,我隻是稍稍整理了一下。
警察徹底搜查了她的東西,但他們總是不會花時間整理好。
有些東西他們掉在地上了,我整理好放在床上了。
&rdquo &ldquo我明白。
&rdquo &ldquo就好像她不願意她的東西讓人翻亂了,就好像她很在乎她房間的樣子。
她很整潔,你要知道。
她獨處一室,她的東西都擺放整齊。
所以,看起來應該保持這些東西整齊。
&rdquo &ldquo對。
&rdquo &ldquo我覺得你說得對,你剛才說的話。
等我有點力氣了,我會收拾她的東西。
不能等别人來取她東西,我就把這些東西寄到她家去,給她母親吧。
這樣,我就可以把這個房間出租了。
&rdquo 瑪德琳點點頭。
&ldquo那麼現在,&rdquo房東太太說,&ldquo你就待在這裡吧。
也許她的靈魂還在這裡,或者還有蹤迹可尋呢。
說不定你還真能和她有某種接觸。
一年中的每一天都會發生比這更離奇的事呢。
&rdquo 之後,瑪德琳久久地
在這麼一所房子裡,總有些事需要做的。
&rdquo &ldquo我可以&mdash&mdash&rdquo &ldquo什麼事?&rdquo &ldquo我想在這兒待會兒。
&rdquo 房東太太看着她,詢問道:&ldquo你想租她的房間?你想住在她住過的房間?&rdquo 她過去沒想過,但現在她倒覺得這個想法可以考慮。
她能用這種方式直接搬進斯塔爾的生活嗎? 這個想法并非沒有吸引力,但真的沒什麼意義。
她不想成為斯塔爾·巴特利特,無論如何,從表面上來看這不可能。
不,她不想作為斯塔爾活着,而是為她活着。
為斯塔爾履行某種義務,死去的姑娘無法自己履行的那種義務。
那麼是什麼義務?可能會是哪種義務呢?她又該如何發現這種義務呢? &ldquo不,&rdquo她說,&ldquo不,我不是想租這個房間。
但我覺得你應該租給其他人。
打掃幹淨,租出去。
現在這個樣子的話,就像是一個沒有屍體的空墓。
&rdquo &ldquo對,&rdquo房東太太說,&ldquo對,你說得對。
&rdquo &ldquo但同時,我在這兒待會兒,&rdquo她繼續說道,&ldquo我就想單獨在這兒待會兒。
&rdquo &ldquo單獨?&rdquo &ldquo唔,就一個人。
就和斯塔爾一起吧。
&rdquo &ldquo你也有痛苦吧,&rdquo房東太太直截了當地說,&ldquo和她一樣。
&rdquo &ldquo也許吧。
&rdquo &ldquo我想你在這兒多待會兒沒問題,&rdquo房東太太說,&ldquo我想不見得有什麼壞處。
除非&mdash&mdash&rdquo &ldquo除非什麼?&rdquo &ldquo我不想說了。
&rdquo 瑪德琳等她的話。
&ldquo有時某人會決定&hellip&hellip把自己解決了。
他們不想在自己生活的地方這麼做,他們會為此找個房間。
這裡曾經發生過這類事。
一個男子進來,沒有行李,說還沒有運到,說他會預付一個星期的房錢,可就在當天晚上,他吃了安眠藥,死在床上。
&rdquo房東太太避開了瑪德琳的目光,&ldquo而你,&rdquo她說,&ldquo卻想看看一個已故女人的房間,并且想一個人在這房間待會兒。
但我不認為你會幹那事,我也不想說什麼,可就是那個碰巧看到那個男子的人,在那裡發現了他的屍體。
我一眼就看出他不是睡覺,他根本就不像在睡覺的人,他的臉色發藍,幾乎成了紫色。
&rdquo &ldquo這對你來說太可怕了。
&rdquo &ldquo他們說他得了什麼病,本來很快就會死去。
他想死得輕松,所以他來這裡,不想讓他愛的親人們看到他死去的樣子而害怕。
顯然,他認為讓一個完全的陌生人經受這種害怕沒關系。
&rdquo &ldquo我沒打算自殺。
&rdquo瑪德琳溫和地說。
&ldquo我知道你不會。
我真不該說這些事,可我&hellip&hellip又不得不說。
&rdquo &ldquo我理解。
&rdquo &ldquo你在這兒想待多久就待多久吧,&rdquo房東太太說,&ldquo我真不知道這樣會對你有什麼好處,但對别人也沒什麼害處吧,是嗎?你就待着吧。
這房間還是原來的樣子,我隻是稍稍整理了一下。
警察徹底搜查了她的東西,但他們總是不會花時間整理好。
有些東西他們掉在地上了,我整理好放在床上了。
&rdquo &ldquo我明白。
&rdquo &ldquo就好像她不願意她的東西讓人翻亂了,就好像她很在乎她房間的樣子。
她很整潔,你要知道。
她獨處一室,她的東西都擺放整齊。
所以,看起來應該保持這些東西整齊。
&rdquo &ldquo對。
&rdquo &ldquo我覺得你說得對,你剛才說的話。
等我有點力氣了,我會收拾她的東西。
不能等别人來取她東西,我就把這些東西寄到她家去,給她母親吧。
這樣,我就可以把這個房間出租了。
&rdquo 瑪德琳點點頭。
&ldquo那麼現在,&rdquo房東太太說,&ldquo你就待在這裡吧。
也許她的靈魂還在這裡,或者還有蹤迹可尋呢。
說不定你還真能和她有某種接觸。
一年中的每一天都會發生比這更離奇的事呢。
&rdquo 之後,瑪德琳久久地