為斯塔爾活下去

關燈
,其實瑪德琳根本沒說什麼,&ldquo事情一樁接一樁,你就沒法跟得上了,你知道的。

    要麼你隻能提高租金,可租客隻付得起這麼多了。

    盡管這樣,我保持房子整潔,隻租給體面的人。

    &rdquo 她們走到了斯塔爾房間門外。

    房東太太敲了敲門,突然覺得不對,不敲了。

     &ldquo我也不明白為什麼要敲門,&rdquo她說,&ldquo習慣成自然,沒什麼好奇怪的。

    我尊重他人的隐私,我就是這麼長大的。

    &rdquo 她拿出一把鑰匙,塞進門鎖轉動了一下,打開了房門。

    這房間比瑪德琳的房間要小點,但室内家具擺設相似。

    壁櫥門開着,裡面的衣服或吊在衣鈎上或挂在衣架上。

    床整理過了,有幾件衣物堆放着。

     &ldquo你明白我的意思了吧,&rdquo房東太太說,&ldquo這房間就像在等待她回來。

    &rdquo &ldquo是的。

    &rdquo瑪德琳低聲說。

     &ldquo她遭遇的事真讓人難以接受,居然就這樣受到槍擊了。

    &rdquo &ldquo是的。

    &rdquo &ldquo她還那麼年輕。

    &rdquo &ldquo那麼年輕就這麼死了真是殘酷,&rdquo瑪德琳說,&ldquo就像是一條可憐的流浪狗似的。

    &rdquo &ldquo就是啊,&rdquo房東太太說,&ldquo她應該過更好的生活,她不應該像條狗似的被打死在大街上,可她就這麼死了。

    那是為什麼?為什麼?&rdquo 瑪德琳沒說什麼。

    兩個女人就這麼站了許久。

    然後年長的女人清了清喉嚨,好像要想說什麼話,可瑪德琳先說了:&ldquo給我談談她的事吧。

    &rdquo &ldquo該說什麼呢?她就住在這兒。

    時間不長,可我感到好像我比實際知道的更了解她。

    &rdquo &ldquo你這話什麼意思呢?&rdquo &ldquo确切地說,我也不知道。

    我們聊得很少。

    她大多一人獨處。

    我把這都對警察說了。

    &rdquo她看了看瑪德琳,&ldquo你為什麼想了解所有這些事?&rdquo &ldquo隻是憑感覺吧。

    她和我很相似,年輕女人,單身,在這個街坊裡獨自生活着。

    換做是我,很容易在那裡,出去走走,卻被流彈擊中了。

    &rdquo &ldquo你覺得和她很相似吧。

    &rdquo &ldquo我想是的。

    我覺得&hellip&hellip我們兩人的生命密切相關似的,即使我們從未相遇,我也從來不知道她。

    我覺得好像我虧欠了她什麼似的。

    &rdquo &ldquo你能虧欠她什麼呢?&rdquo 一條人命,她心想。

    斯塔爾把她的命給了我,她是無意中這麼做的,她沒有選擇這麼做,但是那又有什麼區别呢?她為我而死,所以我得為她而活。

     當然,她不可能對房東太太這麼說。

     &ldquo理解,&rdquo她若有所思地說,&ldquo我欠她一個對她的理解。

    &rdquo &ldquo我不懂你在說些什麼。

    &rdquo &ldquo也許我自己也弄不懂。

    可我就是覺得我們的生命接觸了,所以我想了解這個女人,她的生命和我的發生接觸了。

    &rdquo 許久,房東太太沒說話。

    瑪德琳在房間裡走動着,走到窗前,向外張望了一下。

    她轉過身來,伸手摸摸床,好像試試床的彈簧怎樣。

     房東太太說:&ldquo她的生活裡沒有其他人了。

    &rdquo &ldquo你是說,她獨自生活?&rdquo &ldquo不僅如此,我是說她就一人,完全單身生活。

    她也不讓别人接近她。

    我喜歡她,每當我在走廊或者樓梯看到她,我都感覺很好,我樂意花一整天的時間和她相處,但我從來不走近她身旁。

    我想也沒别人會接近她,也沒别人能夠接近她。

    &rdquo &ldquo我明白了。

    &rdquo &ldquo我覺得她的生活是很苦惱的,&rdquo房東太太說,&ldquo她沒有說出她的苦惱,但我覺得她的苦惱一直都在。

    我認為是某件事或者某個人給她帶來了深深的痛苦,她的痛苦從來也沒有愈合過。

    &rdquo &ldquo也許她會愈合痛苦的,&rdquo瑪德琳說,&ldquo假如她能活得更長一點的話。

    &rdquo &ldquo也許吧,&rdquo房東太太說,過了一會兒,&ldquo但你知道的,有些痛苦你從來也沒法愈合的。

    &rdquo &ldquo是的,&rdquo瑪德琳說,&ldquo我知道。

    &rdquo &ldquo哦,&rdquo