孤獨者
關燈
小
中
大
活轉瞬即逝的側影,他永遠不能近看他們。
哦,他是多麼希望仔細看他們,他是多麼希望這華麗的火車停下來(就隻是一次也好),去見識見識那神奇而陌生的生活中的一點東西,這個任何世界的秘密也不知道的人,這個一生在孤獨中過去的人,這個從來沒有見過一位美麗婦人的人,這個永遠沒有見過一個大城市的人,這個永遠沒有嘗過佳肴名菜的人,他是多麼希望這些啊! 他因而感到了一種懷鄉病之類的心情,一種纏人的病态的欲望。
他每天早晨,每天下午都在那兒,眼睛裡充滿了羨望,像是一個乞丐。
火車中的辦事人員不久認識了他,看見他老是站在同一個地方&mdash&mdash在茅屋的附近,便真的把他當作一個乞丐了。
有時人們竟從餐車裡丢出一點東西給他&mdash&mdash一塊面包,一瓶啤酒,或是一些殘肴。
他老是站在那裡,在白晝或黑夜,帶着他什麼人也不知道的那麼奇異的願望。
他對于那些華麗的列車,對于那第一次向他顯露出來的陌生而偉大的生活的,曠野的、急流的、懷鄉病一般的願望。
十一月的一個下午,他照常在路堤上等待着,臉兒向着那遼遠的光線閃爍着,向着那火車要從開過來的南方。
夜是涼爽而清朗,滿天都是星辰。
在天涯邊,一彎細細的新月把它微微有點幻夢似的光傾瀉在樹林暗黑的梢頭。
一種平靜的和諧氛圍氣搖蕩着夜。
朦胧的天空和樹林幽暗的線條混在一起,不能互相分辨出來,在遠處,鐵路的閃光和星光交輝着。
濮佛爾蹲在地上,把他的耳朵貼着鐵軌。
它們正歌唱着微微有點憂郁的歌。
他好像覺得這平靜的和諧,是不複會被打破,而那無疑已誤點的火車,是不複會再來了。
而那在平時沒有時間觀念的濮佛爾,心裡想着:今天它那麼遲還沒有來!于是他感到了一種悲哀和一種苦惱,好像預感到一場災禍一樣。
可是在天涯的盡頭似乎有一道光在瞬動,而那突然唱得更尖銳的鐵軌,又似乎在他的耳邊呼着:&ldquo是的,是的,我到了,我到了&hellip&hellip&rdquo 那便是火車。
在黑暗之中,濮佛爾辨不清楚那個喘息着的黑色小牲口,可是,看見了那突然擴大起來的,好像受了一片飓風的吹打而搖蕩着的光,他似乎覺得那火車跑得異乎尋常地快。
在車輪的騷音之下,鐵軌吼着,土地震動着。
那光線變成了一把炯明的火炬,一片猛烈的炭火,四面噴射着火焰和蒸氣的舌頭。
接着,突然發生了一種在地震中的惡夢幻象:一大堆紅色和黑色的東西帶着一種駭人的霹靂聲倒了下來,一片鋼和鐵。
打碎的聲音,木頭飛裂的聲音,玻璃碎成片的聲音,而在這巨大的聲音之間,還夾着人類聲音絕望的呼聲&hellip&hellip 濮佛爾大喊着,像一個夢行人一般地逃到荒地那面去。
接着他又像一個夢行人一般地走回來,把拳頭放在鬓邊,眼睛凸出着,在那機關車的震耳欲聾的汽笛聲中呼喊着,啼哭着,嗚咽着。
那機關車躺在那裡,陷在泥土中,上面壓着破碎的列車,像一頭快死的大牲口似的喘着氣,吼着。
他倒了下去,他站起來,可是接着又跌倒了,浴身在一種溫暖而發黏的流質中,被尖銳的破片所刺傷。
他在煙和火焰中窒息着,在奔逃的人們的呼聲中呼喊着,在受傷的人們和垂死的人們的殘喘中呼喊着,在機關車繼續不斷的怕人的汽笛聲中呼喊着。
于是他飛也似的奔跑着逃到他的茅屋那裡去。
&ldquo現在我看見過了,我看見過了!&rdquo他喊着。
于是他在小屋中又看見了那種情景,他又看見了那些已經被從車中擡出來的垂死的受難者們:男的和女的,躺在地上,下面墊着毛毯和墊子,都富麗地着绮羅的衣服,戴着手飾,可是身體卻都偻縮着,四肢血淋淋地斷折了,眼睛一點光彩也沒有,臉兒發着灰色,手絞曲着,嘴唇好像在祈求快點死。
隔着小玻璃窗,一片蒼白的光照亮了這幕景象。
在這場災禍可怕的混雜中,濮佛爾看見火車燃燒着,好像一片地獄的火似的,紅色的火焰從黑色的破片中升了起來。
同時,垂死的人尖聲呼喊着,機關車不斷地鳴着汽笛,像一頭受着酷刑的垂死的野獸一般地吼。
&ldquo哦!哦!&hellip&hellip哦!哦!現
哦,他是多麼希望仔細看他們,他是多麼希望這華麗的火車停下來(就隻是一次也好),去見識見識那神奇而陌生的生活中的一點東西,這個任何世界的秘密也不知道的人,這個一生在孤獨中過去的人,這個從來沒有見過一位美麗婦人的人,這個永遠沒有見過一個大城市的人,這個永遠沒有嘗過佳肴名菜的人,他是多麼希望這些啊! 他因而感到了一種懷鄉病之類的心情,一種纏人的病态的欲望。
他每天早晨,每天下午都在那兒,眼睛裡充滿了羨望,像是一個乞丐。
火車中的辦事人員不久認識了他,看見他老是站在同一個地方&mdash&mdash在茅屋的附近,便真的把他當作一個乞丐了。
有時人們竟從餐車裡丢出一點東西給他&mdash&mdash一塊面包,一瓶啤酒,或是一些殘肴。
他老是站在那裡,在白晝或黑夜,帶着他什麼人也不知道的那麼奇異的願望。
他對于那些華麗的列車,對于那第一次向他顯露出來的陌生而偉大的生活的,曠野的、急流的、懷鄉病一般的願望。
十一月的一個下午,他照常在路堤上等待着,臉兒向着那遼遠的光線閃爍着,向着那火車要從開過來的南方。
夜是涼爽而清朗,滿天都是星辰。
在天涯邊,一彎細細的新月把它微微有點幻夢似的光傾瀉在樹林暗黑的梢頭。
一種平靜的和諧氛圍氣搖蕩着夜。
朦胧的天空和樹林幽暗的線條混在一起,不能互相分辨出來,在遠處,鐵路的閃光和星光交輝着。
濮佛爾蹲在地上,把他的耳朵貼着鐵軌。
它們正歌唱着微微有點憂郁的歌。
他好像覺得這平靜的和諧,是不複會被打破,而那無疑已誤點的火車,是不複會再來了。
而那在平時沒有時間觀念的濮佛爾,心裡想着:今天它那麼遲還沒有來!于是他感到了一種悲哀和一種苦惱,好像預感到一場災禍一樣。
可是在天涯的盡頭似乎有一道光在瞬動,而那突然唱得更尖銳的鐵軌,又似乎在他的耳邊呼着:&ldquo是的,是的,我到了,我到了&hellip&hellip&rdquo 那便是火車。
在黑暗之中,濮佛爾辨不清楚那個喘息着的黑色小牲口,可是,看見了那突然擴大起來的,好像受了一片飓風的吹打而搖蕩着的光,他似乎覺得那火車跑得異乎尋常地快。
在車輪的騷音之下,鐵軌吼着,土地震動着。
那光線變成了一把炯明的火炬,一片猛烈的炭火,四面噴射着火焰和蒸氣的舌頭。
接着,突然發生了一種在地震中的惡夢幻象:一大堆紅色和黑色的東西帶着一種駭人的霹靂聲倒了下來,一片鋼和鐵。
打碎的聲音,木頭飛裂的聲音,玻璃碎成片的聲音,而在這巨大的聲音之間,還夾着人類聲音絕望的呼聲&hellip&hellip 濮佛爾大喊着,像一個夢行人一般地逃到荒地那面去。
接着他又像一個夢行人一般地走回來,把拳頭放在鬓邊,眼睛凸出着,在那機關車的震耳欲聾的汽笛聲中呼喊着,啼哭着,嗚咽着。
那機關車躺在那裡,陷在泥土中,上面壓着破碎的列車,像一頭快死的大牲口似的喘着氣,吼着。
他倒了下去,他站起來,可是接着又跌倒了,浴身在一種溫暖而發黏的流質中,被尖銳的破片所刺傷。
他在煙和火焰中窒息着,在奔逃的人們的呼聲中呼喊着,在受傷的人們和垂死的人們的殘喘中呼喊着,在機關車繼續不斷的怕人的汽笛聲中呼喊着。
于是他飛也似的奔跑着逃到他的茅屋那裡去。
&ldquo現在我看見過了,我看見過了!&rdquo他喊着。
于是他在小屋中又看見了那種情景,他又看見了那些已經被從車中擡出來的垂死的受難者們:男的和女的,躺在地上,下面墊着毛毯和墊子,都富麗地着绮羅的衣服,戴着手飾,可是身體卻都偻縮着,四肢血淋淋地斷折了,眼睛一點光彩也沒有,臉兒發着灰色,手絞曲着,嘴唇好像在祈求快點死。
隔着小玻璃窗,一片蒼白的光照亮了這幕景象。
在這場災禍可怕的混雜中,濮佛爾看見火車燃燒着,好像一片地獄的火似的,紅色的火焰從黑色的破片中升了起來。
同時,垂死的人尖聲呼喊着,機關車不斷地鳴着汽笛,像一頭受着酷刑的垂死的野獸一般地吼。
&ldquo哦!哦!&hellip&hellip哦!哦!現