聖誕節的晚上

關燈
起散步。

    &rdquo &ldquo祝你康健!&rdquo &ldquo祝你也康健!&rdquo 那位詩人癡迷地凝望着那些挂在壁上的中國扇子;接着他看見那未馴的同伴拙劣地勾引着那個活潑的少女。

     巴爾達沙,那個亞爾美尼亞的地毯販子叽咕着走了進來。

    他漫不經心地把他的包裹丢在地上,叫了一杯檸檬水,一邊把他所坐着的椅子移到火爐旁邊去。

    他在冬天穿的沉重的大衣裡面發着抖,他把土耳其小帽移下去,用手搔着他黑玉一般的頭發。

     在他多骨的被太陽曬黑的臉上,黑色的眼睛發着光。

     &ldquo天氣真壞,&rdquo他歎了一口氣說,&ldquoNopeople,nobusiness。

    (沒有人就沒有生意。

    )&rdquo 他連稱贊地毯的精神也沒有。

    那些有着奇怪的圖案,織着金線的地毯,是丢在他的腳邊,橫在灰色的地上。

    他的手畏寒地撫着那露出在東方式的短袴外面的,用青色的破布裹着的腿股肉。

     &ldquo天很冷啊。

    &rdquo那芬蘭人說。

     &ldquo天氣真壞極了,&rdquo那亞爾美尼亞人同意說,&ldquo沒有生意。

    &rdquo 伊妲哼着一首很迷人的法國小曲子。

     在那個時候,那個金發的胖老闆娘,從後面一間小房間的那幾級階梯上走下來。

     &ldquo晚安,朋友們。

    &rdquo她站在那小小的階梯上喊着。

     &ldquo晚安,保拉!&rdquo &ldquo啊,加斯巴爾在這裡,這位詩人!天老爺,那麼之前你到底在哪裡?&hellip&hellip巴爾達沙多麼地安适自在&hellip&hellip&rdquo &ldquoNobusiness!&rdquo &ldquo沒有生意&hellip&hellip天還在下雪嗎?&rdquo &ldquo不下了,保拉,可是路上處女一樣地潔白。

    &rdquo &ldquo嘿,處女?&rdquo &ldquo我介紹我的朋友梅爾旭給你,這是一位芬蘭的大詩人,我是在一個很有價值的社交中認識他的,在今天八點二十五分鐘光景的煤炭運河!&rdquo &ldquo胡謅!&rdquo &ldquo可尊的保拉,那就是因為詩人們總是&hellip&hellip我們到那小廳裡去喝一杯好喝的甜酒,好嗎?&rdquo &ldquo甜酒,yes!甜酒。

    &rdquo那芬蘭人立刻附議着說。

     &ldquo今天可辦不到。

    &rdquo保拉斷然地說。

     &ldquo不,不要在小廳裡。

    &rdquo伊妲在一邊也說。

     &ldquo那裡很舒服。

    &rdquo那詩人固執地說。

     &ldquo辦不到。

    &rdquo &ldquo為什麼辦不到?&rdquo &ldquo一個孩子剛生了出來,&rdquo保拉說,&ldquo一個小天使般的孩子&hellip&hellip&rdquo &ldquo那邊,在房裡嗎?&rdquo那芬蘭人問。

     &ldquo是的!&rdquo &ldquo一個孩子,&rdquo那詩人躊躇着說,&ldquo一個孩子嗎?這孩子是誰的?&rdquo &ldquo我妹妹瑪麗亞的,她睡在榻上,搖籃就在她旁邊。

    &rdquo &ldquo那是一個很結實的孩子,&rdquo伊妲微笑着說,&ldquo什麼都是保拉和我一手料理的,也沒有請醫生,也沒有請收生婆婆。

    &rdquo &ldquo他們母子兩人現在都睡着,&rdquo保拉寬大而慈愛地說,&ldquo我可憐的小妹妹&hellip&hellip那麼年輕,可是已經有一身憂慮了&hellip&hellip這個孩子,如果是我生的話&hellip&hellip&rdquo &ldquo或者是我生的,&rdquo伊妲打斷了她的話說,&ldquo可是她,她自己也差不多是一個孩子啊。

    &rdquo &ldquo在她寫信給我的時候,她不知道向那一個聖人承認才好麼!我們的父母一點也不能知道,他們是那麼地規矩,那麼地嚴厲,他們不知道我在這兒開了一家酒店,他們以為我在這裡替别人管家&hellip&hellip我寫信叫我的妹妹來看我&hellip&hellip在瑪麗亞一到了這裡的時候,我便寫信給我的母親,說因為我剛才大病複原,須得調養休息,要我的妹妹留在這裡替代我&hellip&hellip瑪麗亞的未婚夫是在軍隊裡&hellip&