第十二章 新燈換舊燈
關燈
小
中
大
想沒有,布爾德特羅德小姐。
沒有,肯定沒有。
” “你母親做過情報工作,是嗎?” “哦,是的。
媽媽似乎很愛幹這個工作。
并不是由于這工作聽來确實叫我感到刺激。
她從來不吹噓這個工作,也不談什麼給蓋世太保捉去呀,腳趾甲給拔掉呀,或者諸如此類的事情。
我想她那時在瑞士工作——或者也許是在葡萄牙吧?” 朱莉姬接着又表白說:“那老一套的戰争故事,人們也真聽膩了;我大概也沒認真聽過。
” “好吧,朱莉娅,謝謝你。
就談到這兒吧。
” “真有這樣的事!”朱莉娅走了以後布爾斯特羅德小姐說,“乘公共汽車到安納托利亞去2這孩子就是這麼說的。
就像在說她母親乘上73路公共汽車到馬歇爾一斯内爾格羅夫服裝公司去似的。
” 2 詹尼弗離開了網球場,心裡悶悶不樂,一邊走着一邊把網球拍揮得嗖嗖作響。
今天上午,她發球雙誤的次數太多,使她感到沮喪。
這當然不是因為用了這隻球拍使她怎麼也發不出個好球,而是因為她近來似乎無法控制自己的發球。
不過她的反手球的确有了進步,這是得益于斯普林傑的教練有方。
斯普林傑如今死了,在許多方面都令人感到惋惜。
詹尼弗把打網球看得很認真。
這是她經常放在心上的一件事。
“對不起——” 詹尼弗擡頭一看,吓了一跳。
一個衣着講究的金發女人,手裡提着一個長而扁的包裹,站在這條小路上離她幾英尺的地方。
詹尼弗感到納悶,這女人剛才朝她迎面走來,她怎麼會沒看見,究竟是怎麼回事?她沒想到,這個女人可能先躲在一棵樹或者山杜鵑叢後面,現在剛從那兒跑出來。
詹尼弗是不會想到這一層的。
因為,一個女人為什麼要躲在山杜鵑叢後面,而後又突然從那兒跑出來呢? 這個女人帶着點美國口音說:“請問你,我在哪兒能找到一位叫”——她把一張紙條看了一下——“詹尼弗-薩克利夫的姑娘?” 詹尼弗感到驚異。
“我就是詹尼弗-薩克利夫。
” “啊;多有意思!這确實再巧也沒有了。
在這麼大一所學校找一個學生,竟然一問就問着她本人。
人家說這樣的事是不會有的。
” “我想這種事有時也會有的。
”詹尼弗說,她對此并不感興趣。
“今天我來這兒要同幾個朋友一起吃午飯。
”這個女人接下去說,“昨天我在一個雞尾酒會上偶然提起這件事,你的姨媽——或者也許是你的教母①?——我的記性真壞。
她: 把她的名字告訴了我,我也忘了。
不管怎麼,反正她請我到這兒來一次,把一隻新的網球拍交給你。
她說你一直在向她要一隻新的球拍。
” 詹尼弗頓時喜形于色。
這似乎是個奇迹,完全是個奇迹。
“那想必是我的教母坎貝爾夫人。
我稱呼她吉納姨媽。
不會是羅莎蒙德姨媽。
她除了在聖誕節很吝啬地給我十個先令外,什麼也不會給我。
” “對了,我現在想起來了。
是這個名字,坎貝爾。
” 她把包裹遞過去,詹尼弗急切地接過來。
包裹包得很松。
當球拍從包裹布下面露出來時,詹尼弗發出了一聲喜悅的驚歎。
“哦!這球拍棒極了!”詹尼弗大聲贊歎地說。
“真是一張好球拍,我一直在渴望一張新的球拍。
沒有像樣的球拍你别想打出像樣的球來。
” “是呀,我也這麼想。
” “很感謝你把它帶來。
”詹尼弗感激地說。
“這的确一點也不麻煩。
坦白地說,我倒是有點兒害燥。
學校總是使我感到害燥。
這麼多女孩子。
哦,順便提一下,①孩子受基督教洗禮時。
給孩子取名并代其父母擔保其宗教教育的人,男的為孩子的教父.女的為教母——譯注。
坎貝爾夫人要我把你的舊球拍帶回去。
” 她把詹尼弗丢在地上的球拍撿在手裡。
“你的姨媽——不——你的教母說,她要拿去叫人把球拍線重換一下。
這拍子确實需要換線了,不是嗎?” “我看并不很值得換。
”詹尼弗不大在意地說。
她仍在揮動和擺弄着她那新到手的寶貝,看它是不是順手。
“可是多備一隻球拍總是有用的。
”她的這位新朋友說。
“哦,親愛的。
”她瞥了一眼手表,“我還以為早着呐。
我得趕快奔回去才行。
” “你有——你要不要雇一輛出租汽車?我可以打電話“不用了,謝謝你,親愛的。
我的車子就停在學校大門旁邊。
那兒寬敞,掉頭方便些。
再見!見到你實在叫人高興。
希望你喜歡這張球拍。
” 她真地沿着小路向校門奔跑過去。
詹尼
沒有,肯定沒有。
” “你母親做過情報工作,是嗎?” “哦,是的。
媽媽似乎很愛幹這個工作。
并不是由于這工作聽來确實叫我感到刺激。
她從來不吹噓這個工作,也不談什麼給蓋世太保捉去呀,腳趾甲給拔掉呀,或者諸如此類的事情。
我想她那時在瑞士工作——或者也許是在葡萄牙吧?” 朱莉姬接着又表白說:“那老一套的戰争故事,人們也真聽膩了;我大概也沒認真聽過。
” “好吧,朱莉娅,謝謝你。
就談到這兒吧。
” “真有這樣的事!”朱莉娅走了以後布爾斯特羅德小姐說,“乘公共汽車到安納托利亞去2這孩子就是這麼說的。
就像在說她母親乘上73路公共汽車到馬歇爾一斯内爾格羅夫服裝公司去似的。
” 2 詹尼弗離開了網球場,心裡悶悶不樂,一邊走着一邊把網球拍揮得嗖嗖作響。
今天上午,她發球雙誤的次數太多,使她感到沮喪。
這當然不是因為用了這隻球拍使她怎麼也發不出個好球,而是因為她近來似乎無法控制自己的發球。
不過她的反手球的确有了進步,這是得益于斯普林傑的教練有方。
斯普林傑如今死了,在許多方面都令人感到惋惜。
詹尼弗把打網球看得很認真。
這是她經常放在心上的一件事。
“對不起——” 詹尼弗擡頭一看,吓了一跳。
一個衣着講究的金發女人,手裡提着一個長而扁的包裹,站在這條小路上離她幾英尺的地方。
詹尼弗感到納悶,這女人剛才朝她迎面走來,她怎麼會沒看見,究竟是怎麼回事?她沒想到,這個女人可能先躲在一棵樹或者山杜鵑叢後面,現在剛從那兒跑出來。
詹尼弗是不會想到這一層的。
因為,一個女人為什麼要躲在山杜鵑叢後面,而後又突然從那兒跑出來呢? 這個女人帶着點美國口音說:“請問你,我在哪兒能找到一位叫”——她把一張紙條看了一下——“詹尼弗-薩克利夫的姑娘?” 詹尼弗感到驚異。
“我就是詹尼弗-薩克利夫。
” “啊;多有意思!這确實再巧也沒有了。
在這麼大一所學校找一個學生,竟然一問就問着她本人。
人家說這樣的事是不會有的。
” “我想這種事有時也會有的。
”詹尼弗說,她對此并不感興趣。
“今天我來這兒要同幾個朋友一起吃午飯。
”這個女人接下去說,“昨天我在一個雞尾酒會上偶然提起這件事,你的姨媽——或者也許是你的教母①?——我的記性真壞。
她: 把她的名字告訴了我,我也忘了。
不管怎麼,反正她請我到這兒來一次,把一隻新的網球拍交給你。
她說你一直在向她要一隻新的球拍。
” 詹尼弗頓時喜形于色。
這似乎是個奇迹,完全是個奇迹。
“那想必是我的教母坎貝爾夫人。
我稱呼她吉納姨媽。
不會是羅莎蒙德姨媽。
她除了在聖誕節很吝啬地給我十個先令外,什麼也不會給我。
” “對了,我現在想起來了。
是這個名字,坎貝爾。
” 她把包裹遞過去,詹尼弗急切地接過來。
包裹包得很松。
當球拍從包裹布下面露出來時,詹尼弗發出了一聲喜悅的驚歎。
“哦!這球拍棒極了!”詹尼弗大聲贊歎地說。
“真是一張好球拍,我一直在渴望一張新的球拍。
沒有像樣的球拍你别想打出像樣的球來。
” “是呀,我也這麼想。
” “很感謝你把它帶來。
”詹尼弗感激地說。
“這的确一點也不麻煩。
坦白地說,我倒是有點兒害燥。
學校總是使我感到害燥。
這麼多女孩子。
哦,順便提一下,①孩子受基督教洗禮時。
給孩子取名并代其父母擔保其宗教教育的人,男的為孩子的教父.女的為教母——譯注。
坎貝爾夫人要我把你的舊球拍帶回去。
” 她把詹尼弗丢在地上的球拍撿在手裡。
“你的姨媽——不——你的教母說,她要拿去叫人把球拍線重換一下。
這拍子确實需要換線了,不是嗎?” “我看并不很值得換。
”詹尼弗不大在意地說。
她仍在揮動和擺弄着她那新到手的寶貝,看它是不是順手。
“可是多備一隻球拍總是有用的。
”她的這位新朋友說。
“哦,親愛的。
”她瞥了一眼手表,“我還以為早着呐。
我得趕快奔回去才行。
” “你有——你要不要雇一輛出租汽車?我可以打電話“不用了,謝謝你,親愛的。
我的車子就停在學校大門旁邊。
那兒寬敞,掉頭方便些。
再見!見到你實在叫人高興。
希望你喜歡這張球拍。
” 她真地沿着小路向校門奔跑過去。
詹尼