序幕 夏季學期
關燈
小
中
大
。
體育館的門突然打開,走出一個骨骸大、姜黃色頭發的年輕女人。
這個女人朝她們不友好地盯了一眼,就很快地走開了。
“這一定是新來的體育教師,”羅思小姐說,“多粗魯!” “教職員中間添了她這麼個人可叫人不太愉快,”羅思小姐說,“從前洛裡默小姐總是那麼友好,那麼和藹可親。
” “她簡直是朝我們瞪眼。
”布萊克小姐忿忿地說。
她們兩人都給惹得生氣了。
7 布爾斯特羅德小姐的會客室兩頭都有窗,一頭望出去是汽車道和車道外邊的草坪,另一頭朝着房子後面的山杜鵑花叢。
這是一間很有氣派的房間,而布爾斯特羅德小姐則是一位更有氣派的女人。
她身材高大、神态高貴,斑白頭發梳理得很仔細,灰色眼睛飽含着幽默感;她那張嘴的輪廓給人一種堅毅感。
她的學校之所以能取得成就(芳草地是英國最有成就的女子學校之一),完全要歸功于學校校長的品格。
這是一所收費昂貴的學校,但實際上這并不是個問題。
還不如這樣說,雖然你付的學費高昂,你卻能夠得到你所要的東西。
你的女兒是按照你所希望的方式來教育的,也是按照布爾斯特羅德小姐的願望來教育的,這兩者加在一起似乎頗能得到令人滿意的結果。
由于收費高昂,布爾斯特羅德小姐能夠聘請足夠的教職員。
這所學校并不是大量出人材的; 但這所學校強調個性,同時它也注意紀律。
既注意紀律,又不造成一律化,這就是布爾斯特羅德小姐的座右銘。
她認為紀律能給青年以保障,使她們有一種安全感;而一律化則會引起反感。
她的學生是多種多樣的,其中有一些名門出身的外國學生,她們往往是外國的王室成員。
也有英國名門宮室的女孩子,她們要求受到文化與藝術的訓練,獲得生活知識和社交本領;她們将變得舉止文雅、修飾得體,能就任何題目進行有見解的讨論。
有些女孩子肯用功學習,想考上大學,最後取得學位;她們要做到這些,隻需要有教師好好指導、給予特别關心就行了。
也有些女孩子不能适應傳統的學校生活。
布爾斯特羅德小姐有她自己的章程。
她不收低能兒和少年犯罪分子;她願意收她所喜歡的家長的女孩子和經她本人看出有發展前途的女孩子。
她的學生年齡差别很大:有些女孩子在過去會被稱為是“超過學齡的”,也有些孩子比幼兒大不了多少。
有些女孩子的父母在外國,對于這些學生,布爾斯特羅德小姐有計劃地為她們安排有趣的假日。
總之,校内一切事務最後都要經布爾斯特羅德小姐本人拍闆,才能定奪。
現在她正站在壁爐旁邊聽着傑拉爾德-霍普太太略帶哀傷的聲音。
她很有預見,沒有請霍普太大坐下。
“你知道,亨裡埃塔非常容易激動。
是啊,非常容易激動。
我們的醫生說……” 布爾斯特羅德小姐點了點頭,有禮貌地打消霍普太大的顧慮,努力克制住她幾乎脫口而出的尖刻話: “你這個笨蛋,難道你不知道每個傻女人說起她的孩子來都是這樣的嗎?” 她深表同情地說: “霍普太大,你放心好了。
我們的教師羅恩小姐是位受過正式訓練的心理學家。
在這裡讀了一兩個學期之後,我相信亨裡埃塔(她是個聰明的好孩子,你才不配做她的母親哩)會變得使你驚異。
” “啊,這我知道。
你們對蘭貝思家的孩子真是做出了非凡的成績——簡直是奇迹:所以我很高興。
我——哦,對,我忘了。
再過六個星期,我們要到法國南方去。
我想帶亨裡埃塔去。
這可以使她稍為休息一下。
” “我恐怕這是完全不可能的。
”布爾斯特羅德小姐說——語調輕快,帶着動人的微笑,似乎她是在答應,而不是在拒絕人家的請求。
“哦:可是——”霍普太太懦弱而易怒的臉上露出動搖不定的表情,她有點生氣,“說真的,我一定要堅持。
她到底是我的孩子。
” “一點也不錯。
可這是我的學校。
”布爾斯特羅德小姐說。
“隻要我高興,我當然可以随時從學校裡把孩子接走吧?” “啊,說得對,”布爾斯特羅德小姐說,“你可以接走。
當然可以。
可是,我不會讓她回來了。
” 霍普太大現在真的生氣了。
“考慮到我所付的高昂學費……” “一點不錯。
”布爾斯特羅德小姐說,“你要你女兒上我的學校,不是嗎?事情就是如此:要麼就這樣辦,要麼就别來。
‘正像
體育館的門突然打開,走出一個骨骸大、姜黃色頭發的年輕女人。
這個女人朝她們不友好地盯了一眼,就很快地走開了。
“這一定是新來的體育教師,”羅思小姐說,“多粗魯!” “教職員中間添了她這麼個人可叫人不太愉快,”羅思小姐說,“從前洛裡默小姐總是那麼友好,那麼和藹可親。
” “她簡直是朝我們瞪眼。
”布萊克小姐忿忿地說。
她們兩人都給惹得生氣了。
7 布爾斯特羅德小姐的會客室兩頭都有窗,一頭望出去是汽車道和車道外邊的草坪,另一頭朝着房子後面的山杜鵑花叢。
這是一間很有氣派的房間,而布爾斯特羅德小姐則是一位更有氣派的女人。
她身材高大、神态高貴,斑白頭發梳理得很仔細,灰色眼睛飽含着幽默感;她那張嘴的輪廓給人一種堅毅感。
她的學校之所以能取得成就(芳草地是英國最有成就的女子學校之一),完全要歸功于學校校長的品格。
這是一所收費昂貴的學校,但實際上這并不是個問題。
還不如這樣說,雖然你付的學費高昂,你卻能夠得到你所要的東西。
你的女兒是按照你所希望的方式來教育的,也是按照布爾斯特羅德小姐的願望來教育的,這兩者加在一起似乎頗能得到令人滿意的結果。
由于收費高昂,布爾斯特羅德小姐能夠聘請足夠的教職員。
這所學校并不是大量出人材的; 但這所學校強調個性,同時它也注意紀律。
既注意紀律,又不造成一律化,這就是布爾斯特羅德小姐的座右銘。
她認為紀律能給青年以保障,使她們有一種安全感;而一律化則會引起反感。
她的學生是多種多樣的,其中有一些名門出身的外國學生,她們往往是外國的王室成員。
也有英國名門宮室的女孩子,她們要求受到文化與藝術的訓練,獲得生活知識和社交本領;她們将變得舉止文雅、修飾得體,能就任何題目進行有見解的讨論。
有些女孩子肯用功學習,想考上大學,最後取得學位;她們要做到這些,隻需要有教師好好指導、給予特别關心就行了。
也有些女孩子不能适應傳統的學校生活。
布爾斯特羅德小姐有她自己的章程。
她不收低能兒和少年犯罪分子;她願意收她所喜歡的家長的女孩子和經她本人看出有發展前途的女孩子。
她的學生年齡差别很大:有些女孩子在過去會被稱為是“超過學齡的”,也有些孩子比幼兒大不了多少。
有些女孩子的父母在外國,對于這些學生,布爾斯特羅德小姐有計劃地為她們安排有趣的假日。
總之,校内一切事務最後都要經布爾斯特羅德小姐本人拍闆,才能定奪。
現在她正站在壁爐旁邊聽着傑拉爾德-霍普太太略帶哀傷的聲音。
她很有預見,沒有請霍普太大坐下。
“你知道,亨裡埃塔非常容易激動。
是啊,非常容易激動。
我們的醫生說……” 布爾斯特羅德小姐點了點頭,有禮貌地打消霍普太大的顧慮,努力克制住她幾乎脫口而出的尖刻話: “你這個笨蛋,難道你不知道每個傻女人說起她的孩子來都是這樣的嗎?” 她深表同情地說: “霍普太大,你放心好了。
我們的教師羅恩小姐是位受過正式訓練的心理學家。
在這裡讀了一兩個學期之後,我相信亨裡埃塔(她是個聰明的好孩子,你才不配做她的母親哩)會變得使你驚異。
” “啊,這我知道。
你們對蘭貝思家的孩子真是做出了非凡的成績——簡直是奇迹:所以我很高興。
我——哦,對,我忘了。
再過六個星期,我們要到法國南方去。
我想帶亨裡埃塔去。
這可以使她稍為休息一下。
” “我恐怕這是完全不可能的。
”布爾斯特羅德小姐說——語調輕快,帶着動人的微笑,似乎她是在答應,而不是在拒絕人家的請求。
“哦:可是——”霍普太太懦弱而易怒的臉上露出動搖不定的表情,她有點生氣,“說真的,我一定要堅持。
她到底是我的孩子。
” “一點也不錯。
可這是我的學校。
”布爾斯特羅德小姐說。
“隻要我高興,我當然可以随時從學校裡把孩子接走吧?” “啊,說得對,”布爾斯特羅德小姐說,“你可以接走。
當然可以。
可是,我不會讓她回來了。
” 霍普太大現在真的生氣了。
“考慮到我所付的高昂學費……” “一點不錯。
”布爾斯特羅德小姐說,“你要你女兒上我的學校,不是嗎?事情就是如此:要麼就這樣辦,要麼就别來。
‘正像