第五卷第八節
關燈
小
中
大
,所以我沒有時間拿去搞這種壞事情。
如果我是一個孤單的窮人,我是決不會去賭的,頂多也隻是偶爾下一盤棋,而這已經是玩得過度了。
如果我很富有的話,我更難得去賭了,即使去賭也隻能下很小的賭注,以免自己或别人因輸赢太大而感到難過。
一個人在富裕的時候是不會産生賭錢的動機的,因此,要不是他的心術變壞了的話,他是不會視賭如命的。
有錢的人赢幾個錢也算不了什麼,而一輸了錢就一定會感到惱火的;在小賭中赢得的錢到最後也要輸光,通常都是輸的多赢的少;因此,如果他好好地明白這個道理,他對這種十之九是要倒黴的玩意兒是決不會發生濃厚的興趣的。
有些人妄想去碰一碰自己的運氣,那就到更激動人心的事情中去碰運氣好了;命運的偏向在小賭和在大賭中都是一樣地可以看得出來的。
一個人之所以喜歡賭博,是由于他的貪婪和生活的無聊;這種愛好是隻有那些心靈空虛和不用頭腦的人才有的;我覺得,隻要我有高潔的情操和豐富的知識,就決不會拿這樣一種事情來消磨我的時間。
有思想的人都是不喜歡賭博的,因為一愛好賭博,就會使他喪失運用思想的習慣,或者,使他把他的思想用之于那些毫無意義的事情。
專心于學問,其結果之一(也可能是唯一的結果)是可以稍稍扼殺這種貪鄙的欲念;他即使去賭,也是為了實驗賭博的用途而不是醉心于賭。
至于我,我要在賭徒們當中同賭博鬥争,我看見他們輸錢,比我親自赢他們的錢還感到痛快。
我無論在私生活或同世人的交往中都是始終如一,并無兩樣的。
我希望我的财富處處給我以舒适,同時又不使人覺得他們同我不平等。
雜七雜八的裝飾品,從任何一方面說來都是很不舒服的。
為了在人群當中盡量保持我的自由,我穿的衣服要使各種身分的人看來都适合我的地位,而不顯得特殊,從而使我省得裝模作樣地做作一番,既可以在酒吧間裡同普通人厮混,也可以在宮庭中同貴族們周旋。
這樣做,我就可以更好地支配我自己的行動,從而可以領略一切社會地位的人的樂趣。
據說,有一種女人一見到穿普通衣服的人就給以閉門羹,她們是隻招待衣服華麗的人的;果真是這樣的話,我就到别的地方去消磨時間好了;不過,如果這種女人确實是生得又年輕又俊俏的話,我也偶爾會穿上一身錦繡到她們那裡去的,但頂多隻同她們混一個晚上。
我和我所交往的人之間的唯一的聯系是:互相友愛、興趣一緻和性情相投;我将以成年人而不以有錢人的身分同他們交往;我不容許在我和他們交往的樂趣中攙雜有利害關系的毒素。
如果我的财富使我還保持有幾分博愛的心腸,我将廣泛地為他人效勞,為他們做好事;我希望我周圍的人是一群同伴而不是趨炎附勢之徒,是朋友而不是食客;我希望他們把我看作一個好客的主人而不看作一個施主。
獨立和平等使我同他們的關系是非常的真誠坦率;在這種關系中是不包含有義務和利害關系的成分的,它所遵循的唯一法則就是興趣和友誼。
我們是不能用金錢買得一個朋友或情人的。
隻要舍得花錢,當然是容易得到女人的,但用這個辦法便不能得到一個忠實的女人。
愛情不僅不能買賣,而且金錢是必然會扼殺愛情的。
任何一個男人,即使他是人類當中最可愛的人,隻要他用金錢去談愛,單單這一點就足以使他不能夠長久地受到女人的愛。
不用多久,他花了一陣線,結果是在替别人養女人,或者說得更确切一點,另外一個男人将得到他的金錢;在這種以金錢和淫亂構成的雙重關系中,既談不上愛情,也談不上榮譽和真正的快樂;那既不忠實又很可憐的貪婪的女人是怎樣受到他所供養的流氓的對待,也将怎樣對待那個給她的金錢的傻瓜,因此,她對這兩個人都是沒有愛情可言的。
對我們所愛的人手面大方,隻要不是在做交易,那是一件很好的事情。
我認為,隻有一個辦法可以滿足這種對女人的欲望而又不使愛情受到損害,這個辦法就是:把你的全部家産都給她,然後再由她來供養你。
需要斟酌的是,我們對什麼樣的女人不能采取這個辦法。
有人說:"是我占有萊斯,而不是萊斯占有我",這句話實在是說得沒有意思。
占有如果不是雙方互相占有的話,那等于是沒有占有,頂多是占有她的肉體,而未占有她那個人。
在愛情上既不講道德,又何必小題大做,說什麼占有不占有呢?要找女人,那是最容易不過的事了。
在這一點上,一個趕騾子的人比百萬富翁還幸福得多。
唉!如果一個人能夠洞察這種弊害,那麼,當他獲得了他所希望的東西時,他将發現它同他的希望是差得很遠啊!為什麼要那樣迫不及待地敗壞一個人的天真?一個青年人是應該受到我們的保護的,要是他第一步路走錯了,就不可避免地要掉進苦難的深淵,使他除死亡以外就無法擺脫苦難的折磨。
既然這樣,我們為什麼要使他淪為犧牲呢?其原因無他,是人的獸性、虛榮、愚蠢和謬誤在作怪。
這樣一種享樂,其本身就是不符合自然的;它産生于人的偏見,産生于以一個人的自暴自棄為開端的最卑劣的偏見。
當一個人覺得自己是最糟糕的時候,他是害怕同任何人進行比較的,他事事想争第一,以減輕他讨人憎恨的程度。
試看那些貪戀這種片刻之樂的人是不是值得喜愛,是不是即使顯得執拗也能加以原諒的青年。
不是的,一個人有了品貌和才情,是不害怕他的情人是一個情場老手的,他将大膽地對她說:"你知道尋歡作樂,這算不得什麼,我的心将告訴你,你是根本不懂得什麼叫樂趣的。
" 一個被酒色淘空了身子的老色鬼,既不讨人喜歡,也不會體貼别人,而且臉皮又厚,不知羞恥,所以,任何一個女人隻要懂得什麼樣的人可愛,她就不會愛他的;這種老色鬼知道要彌補他的這些缺點,就要趕快趁一個無知的少女沒有經驗的時候使她沖動春情。
他的最後一着就是利用這種事情的新奇來讨取對方的歡心。
毫無疑問,這種荒唐行為的秘密動機就在于此;但是,他的想法完全錯了,因為,正如他能夠刺激對方的自然的情欲一樣,他也将引起對方的自然的恐怖。
在他的這種愚蠢的企圖中還疏忽了一點,那就是對方的自然的恐怖心将促使她維護她的權利。
一個出賣自己的少女即便已經委身于他人了,在委身于她所選擇的人的時候,她要作一番比較,而他正是害怕她把他同别人加以比較的。
因此,他所買得的快樂是一場空,而且還不能不因此受到對方的厭惡。
至于我,盡管我的财富使我的為人有所改變,但有一點我是永不改變的。
即使我改變得一點兒仁義道德之心都沒有了,我至少能保持幾分審美力,保持幾分良知和謹慎細緻的心,有了這些,就可以防止我上人家的當,不至于以我的财産去追求一場空夢;防止我把我的金錢和精力浪費于教導孩子怎樣欺騙我和嘲笑我。
如果我很年輕,我就要尋求青年人的樂趣;既然要盡量享受肉體上的快樂,我就不能以富人的身分去追逐這種快樂。
如果我仍然是我現在這個樣子,那又是另外一回事情了,我将小心謹慎地隻追求适合于我這個年齡的人享受的快樂,我将培養我能夠欣賞的愛好,而抛棄一切必然給我帶來痛苦的愛好。
我決不讓我的灰白的胡子去受年輕的姑娘們的奚落,
如果我是一個孤單的窮人,我是決不會去賭的,頂多也隻是偶爾下一盤棋,而這已經是玩得過度了。
如果我很富有的話,我更難得去賭了,即使去賭也隻能下很小的賭注,以免自己或别人因輸赢太大而感到難過。
一個人在富裕的時候是不會産生賭錢的動機的,因此,要不是他的心術變壞了的話,他是不會視賭如命的。
有錢的人赢幾個錢也算不了什麼,而一輸了錢就一定會感到惱火的;在小賭中赢得的錢到最後也要輸光,通常都是輸的多赢的少;因此,如果他好好地明白這個道理,他對這種十之九是要倒黴的玩意兒是決不會發生濃厚的興趣的。
有些人妄想去碰一碰自己的運氣,那就到更激動人心的事情中去碰運氣好了;命運的偏向在小賭和在大賭中都是一樣地可以看得出來的。
一個人之所以喜歡賭博,是由于他的貪婪和生活的無聊;這種愛好是隻有那些心靈空虛和不用頭腦的人才有的;我覺得,隻要我有高潔的情操和豐富的知識,就決不會拿這樣一種事情來消磨我的時間。
有思想的人都是不喜歡賭博的,因為一愛好賭博,就會使他喪失運用思想的習慣,或者,使他把他的思想用之于那些毫無意義的事情。
專心于學問,其結果之一(也可能是唯一的結果)是可以稍稍扼殺這種貪鄙的欲念;他即使去賭,也是為了實驗賭博的用途而不是醉心于賭。
至于我,我要在賭徒們當中同賭博鬥争,我看見他們輸錢,比我親自赢他們的錢還感到痛快。
我無論在私生活或同世人的交往中都是始終如一,并無兩樣的。
我希望我的财富處處給我以舒适,同時又不使人覺得他們同我不平等。
雜七雜八的裝飾品,從任何一方面說來都是很不舒服的。
為了在人群當中盡量保持我的自由,我穿的衣服要使各種身分的人看來都适合我的地位,而不顯得特殊,從而使我省得裝模作樣地做作一番,既可以在酒吧間裡同普通人厮混,也可以在宮庭中同貴族們周旋。
這樣做,我就可以更好地支配我自己的行動,從而可以領略一切社會地位的人的樂趣。
據說,有一種女人一見到穿普通衣服的人就給以閉門羹,她們是隻招待衣服華麗的人的;果真是這樣的話,我就到别的地方去消磨時間好了;不過,如果這種女人确實是生得又年輕又俊俏的話,我也偶爾會穿上一身錦繡到她們那裡去的,但頂多隻同她們混一個晚上。
我和我所交往的人之間的唯一的聯系是:互相友愛、興趣一緻和性情相投;我将以成年人而不以有錢人的身分同他們交往;我不容許在我和他們交往的樂趣中攙雜有利害關系的毒素。
如果我的财富使我還保持有幾分博愛的心腸,我将廣泛地為他人效勞,為他們做好事;我希望我周圍的人是一群同伴而不是趨炎附勢之徒,是朋友而不是食客;我希望他們把我看作一個好客的主人而不看作一個施主。
獨立和平等使我同他們的關系是非常的真誠坦率;在這種關系中是不包含有義務和利害關系的成分的,它所遵循的唯一法則就是興趣和友誼。
我們是不能用金錢買得一個朋友或情人的。
隻要舍得花錢,當然是容易得到女人的,但用這個辦法便不能得到一個忠實的女人。
愛情不僅不能買賣,而且金錢是必然會扼殺愛情的。
任何一個男人,即使他是人類當中最可愛的人,隻要他用金錢去談愛,單單這一點就足以使他不能夠長久地受到女人的愛。
不用多久,他花了一陣線,結果是在替别人養女人,或者說得更确切一點,另外一個男人将得到他的金錢;在這種以金錢和淫亂構成的雙重關系中,既談不上愛情,也談不上榮譽和真正的快樂;那既不忠實又很可憐的貪婪的女人是怎樣受到他所供養的流氓的對待,也将怎樣對待那個給她的金錢的傻瓜,因此,她對這兩個人都是沒有愛情可言的。
對我們所愛的人手面大方,隻要不是在做交易,那是一件很好的事情。
我認為,隻有一個辦法可以滿足這種對女人的欲望而又不使愛情受到損害,這個辦法就是:把你的全部家産都給她,然後再由她來供養你。
需要斟酌的是,我們對什麼樣的女人不能采取這個辦法。
有人說:"是我占有萊斯,而不是萊斯占有我",這句話實在是說得沒有意思。
占有如果不是雙方互相占有的話,那等于是沒有占有,頂多是占有她的肉體,而未占有她那個人。
在愛情上既不講道德,又何必小題大做,說什麼占有不占有呢?要找女人,那是最容易不過的事了。
在這一點上,一個趕騾子的人比百萬富翁還幸福得多。
唉!如果一個人能夠洞察這種弊害,那麼,當他獲得了他所希望的東西時,他将發現它同他的希望是差得很遠啊!為什麼要那樣迫不及待地敗壞一個人的天真?一個青年人是應該受到我們的保護的,要是他第一步路走錯了,就不可避免地要掉進苦難的深淵,使他除死亡以外就無法擺脫苦難的折磨。
既然這樣,我們為什麼要使他淪為犧牲呢?其原因無他,是人的獸性、虛榮、愚蠢和謬誤在作怪。
這樣一種享樂,其本身就是不符合自然的;它産生于人的偏見,産生于以一個人的自暴自棄為開端的最卑劣的偏見。
當一個人覺得自己是最糟糕的時候,他是害怕同任何人進行比較的,他事事想争第一,以減輕他讨人憎恨的程度。
試看那些貪戀這種片刻之樂的人是不是值得喜愛,是不是即使顯得執拗也能加以原諒的青年。
不是的,一個人有了品貌和才情,是不害怕他的情人是一個情場老手的,他将大膽地對她說:"你知道尋歡作樂,這算不得什麼,我的心将告訴你,你是根本不懂得什麼叫樂趣的。
" 一個被酒色淘空了身子的老色鬼,既不讨人喜歡,也不會體貼别人,而且臉皮又厚,不知羞恥,所以,任何一個女人隻要懂得什麼樣的人可愛,她就不會愛他的;這種老色鬼知道要彌補他的這些缺點,就要趕快趁一個無知的少女沒有經驗的時候使她沖動春情。
他的最後一着就是利用這種事情的新奇來讨取對方的歡心。
毫無疑問,這種荒唐行為的秘密動機就在于此;但是,他的想法完全錯了,因為,正如他能夠刺激對方的自然的情欲一樣,他也将引起對方的自然的恐怖。
在他的這種愚蠢的企圖中還疏忽了一點,那就是對方的自然的恐怖心将促使她維護她的權利。
一個出賣自己的少女即便已經委身于他人了,在委身于她所選擇的人的時候,她要作一番比較,而他正是害怕她把他同别人加以比較的。
因此,他所買得的快樂是一場空,而且還不能不因此受到對方的厭惡。
至于我,盡管我的财富使我的為人有所改變,但有一點我是永不改變的。
即使我改變得一點兒仁義道德之心都沒有了,我至少能保持幾分審美力,保持幾分良知和謹慎細緻的心,有了這些,就可以防止我上人家的當,不至于以我的财産去追求一場空夢;防止我把我的金錢和精力浪費于教導孩子怎樣欺騙我和嘲笑我。
如果我很年輕,我就要尋求青年人的樂趣;既然要盡量享受肉體上的快樂,我就不能以富人的身分去追逐這種快樂。
如果我仍然是我現在這個樣子,那又是另外一回事情了,我将小心謹慎地隻追求适合于我這個年齡的人享受的快樂,我将培養我能夠欣賞的愛好,而抛棄一切必然給我帶來痛苦的愛好。
我決不讓我的灰白的胡子去受年輕的姑娘們的奚落,